Back to subtitle list

Murder Princess Portuguese Subtitles

 Murder Princess
May 21, 2020 15:54:15 PepermintNicky Portuguese 34

Release Name:

(Hi10)_Murder_Princess_-_06_(DVD_480p)_(Exiled-Destiny)_(3FC63C58)

Release Info:

Traduzido pelo grupo de fansubbing PT-PT - Eudaimon Project.  http://eudaimonproject.wordpress.com/ 
Download Subtitles
Dec 02, 2013 05:55:22 18.55KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal YCbCr Matrix: TV.601 Scroll Position: 182 Active Line: 200 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 720 PlayResY: 480 Last Style Storage: EdP [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: MP Default,Fontin Sans Rg,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,30,1 Style: MP Signs,Gisha,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.2,2,20,20,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.64,0:00:13.04,MP Default,,0,0,0,,O batalhão principal está a ser enviado,\Nunidade por unidade. Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:17.15,MP Default,,0,0,0,,Tal como pensava. Estão convencidos\Nque atravessámos a fronteira. Dialogue: 0,0:00:17.15,0:00:20.18,MP Default,,0,0,0,,A segurança no castelo\Ndeve ser pouca. Dialogue: 0,0:00:20.18,0:00:22.02,MP Default,,0,0,0,,E o Kaito? Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:25.55,MP Default,,0,0,0,,Disseram-me que as suas feridas já sararam\Nmas ainda está enfraquecido. Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:27.36,MP Default,,0,0,0,,É a nossa oportunidade, hã? Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:30.33,MP Default,,0,0,0,,Oiçam, já acabaram isso? Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:32.76,MP Default,,0,0,0,,Está quase. Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.96,MP Default,,0,0,0,,Isto sem o doutor\Né complicado. Dialogue: 0,0:00:35.96,0:00:39.90,MP Default,,0,0,0,,Atacaremos\Nquando estiverem a dormir. Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:43.08,MP Default,,0,0,0,,DETERMINAÇÃO FINAL Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:55.55,MP Default,,0,0,0,,Ah, és tu Milano. Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:56.62,MP Default,,0,0,0,,O que andam os outros a fazer? Dialogue: 0,0:00:56.62,0:01:01.12,MP Default,,0,0,0,,Estão a descansar.\NDevias fazer o mesmo, Princesa. Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:04.06,MP Default,,0,0,0,,Eu estou bem. Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:07.30,MP Default,,0,0,0,,Caramba, que estão eles a fazer\Naté tão tarde? Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:11.30,MP Default,,0,0,0,,Alguém os ensinou bem.