Back to subtitle list

Ms. Marvel - First Season Arabic Subtitles

 Ms. Marvel - First Season

Series Info:

Released: 08 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: Iman Vellani, Alysia Reiner, Matt Lintz
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

New Jersey raised Kamala Khan learns she has polymorphous powers.

Jul 13, 2022 20:38:10 MHrbi Arabic 19

Release Name:

Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb
Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb
Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Ms.Marvel.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Ms.Marvel.S01.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Ms.Marvel.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi
Ms.Marvel.S01.DV.2160p.WEB.h265-KOGi
Ms.Marvel.S01.1080p.WEB.h265-KOGi

Release Info:

الموسم كامل || Disney+ ترجمة أصلية   
Download Subtitles
Jul 13, 2022 12:01:34 57.75KB Download Translate

1 00:00:34,125 --> 00:00:37,375 ‫أخيراً، اللحظة التي انتظرها الجميع. 2 00:00:38,333 --> 00:00:43,583 ‫الفصل الأخير لسلسلتي المكونة من 10 أجزاء ‫عن أقوى أبطال الأرض، "كابتن مارفل". 3 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 ‫"هالك" يحطّم. 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,833 ‫سنركّز هذا الأسبوع على معركة الأرض. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 ‫كلنا نعرف القصة. 6 00:00:48,208 --> 00:00:51,666 ‫حاول "آفنجرز" إنقاذ العالم، ‫لكن إن تحرّينا الصدق هنا، 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 ‫فقد كانوا يخسرون، بشكل شنيع. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,666 ‫غزو السفن الفضائية، ‫و"ثانوس" يتصرف برعونة مع أحجار سحرية. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 ‫مصير أبطالنا كان مظلماً. 10

Jul 13, 2022 12:01:34 61.06KB Download Translate

1 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 ‫"كمالة خان"! 2 00:00:09,208 --> 00:00:10,208 ‫"سابقاً" 3 00:00:10,291 --> 00:00:11,958 ‫لن نذهب إلى مؤتمر "آفنجرز" إذاً. 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,125 ‫مسابقة التنكر في زي "كارول دانفرز" 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 ‫في أروع فعالية جماهيرية في العام. 6 00:00:15,958 --> 00:00:18,875 ‫زيي اقترب من الكمال، تنقصه لمسة أخيرة. 7 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 ‫هذا رائع للغاية. هل هذا لجدتي؟ 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,958 ‫هذا خردة. 9 00:00:24,041 --> 00:00:27,166 ‫لكنّ معلميك يقولون إنك ترسمين طوال اليوم 10 00:00:27,250 --> 00:00:28,333 ‫في عالمك الخيالي.

Jul 13, 2022 12:01:34 46.69KB Download Translate

1 00:00:01,666 --> 00:00:03,875 ‫فتاة مراهقة في مؤتمر "آفنجرز". 2 00:00:05,708 --> 00:00:07,125 ‫"سابقاً" 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,625 ‫يبدو أن قوتك تنبع منك. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,708 ‫فتح السوار الباب للجزء الخارق فيك. 5 00:00:11,791 --> 00:00:15,875 ‫ذلك السوار كان لأمي "عائشة". 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,625 ‫- ماذا حدث لأم "سناء"؟ ‫- اختفت تلك الليلة. 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,291 ‫أتعلمين ما حدث لجدتنا الكبرى؟ "عائشة"؟ 8 00:00:22,416 --> 00:00:23,750 ‫أين سمعت ذلك الاسم؟ 9 00:00:23,833 --> 00:00:26,583 ‫هل تودين مني أن أطفئ الأنوار ‫أم ما زلت تخافين من الجن؟ 10 00:00:26,708 --> 00:00:27,625

Jul 13, 2022 12:01:34 36.83KB Download Translate

1 00:00:02,416 --> 00:00:05,875 ‫إن كانت هناك فرصة ليعيدنا هذا السوار ‫إلى الديار، فيجب أن نجرّب. 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,416 ‫"سابقاً" 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,250 ‫- مرحباً؟ ‫- جدتي. 4 00:00:13,333 --> 00:00:18,250 ‫- بخصوص السوار... ‫- السوار كان لأمي "عائشة". 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,625 ‫ماذا نكون؟ 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,291 ‫نُعرف بـ"كلاندستين". 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,750 ‫لكن الوصف الأكثر شيوعاً لنا... 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,750 ‫أنا من الجن. ويحتاجون إلى مساعدتي ‫فأحتاج إلى مساعدتك. 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,458 ‫إن ساعدتهم في العودة إلى الديار، ‫قد تتدمر بعض الأشياء.

Jul 13, 2022 12:01:34 31.91KB Download Translate

1 00:00:02,333 --> 00:00:04,500 ‫قصة جدتك الكبرى أسطورية. 2 00:00:04,666 --> 00:00:06,666 ‫عندما تستعدين، ‫سيكون لدينا الكثير لمناقشته. 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,125 ‫"سابقاً" 4 00:00:08,208 --> 00:00:12,041 ‫في ذلك الوقت، لم يكن هناك "باكستان" ‫أو "بنغلاديش". 5 00:00:12,125 --> 00:00:15,000 ‫- ماذا حدث لأم "سناء"؟ ‫- اختفت تلك الليلة. 6 00:00:15,125 --> 00:00:18,000 ‫هذه أمي. ما أتذكّره عنها على الأقل. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,916 ‫لكل عائلة باكستانية قصة عن الانفصال. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,333 ‫تفرّقت عن أبي بطريقة ما. 9 00:00:23,416 --> 00:00:28,125 ‫حتى ظهر صف من النجوم ‫وأعادني إلى ذراعيه مباشرةً.

Jul 13, 2022 12:01:34 43.74KB Download Translate

1 00:00:07,442 --> 00:00:09,650 ‫هل هذا لجدتي؟ 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,317 ‫إنه خردة. 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,150 ‫"سابقاً" 4 00:00:13,233 --> 00:00:15,608 ‫- ما هذا؟ ‫- لمستي الشخصية. 5 00:00:21,025 --> 00:00:23,775 ‫لا أصدّق يا "برونو"، لديّ قوى حقيقية. 6 00:00:24,275 --> 00:00:25,775 ‫لم أر مثل هذه القوى من قبل. 7 00:00:26,275 --> 00:00:29,275 ‫وحاول ذلك الشخص صاحب القوة المعززة قتلك؟ 8 00:00:29,358 --> 00:00:31,942 ‫لم تحاول قتلي. لقد أنقذت حياتي. 9 00:00:32,317 --> 00:00:35,483 ‫لنبحث في كل معبد ومركز اجتماعي ومسجد. 10 00:00:35,567 --> 00:00:37,650 ‫ذلك السوار يسمح لك بفتح "النور".

Jul 13, 2022 12:01:34 43.74KB Download Translate

1 00:00:01,375 --> 00:00:03,583 ‫هل هذا لجدتي؟ 2 00:00:03,666 --> 00:00:05,250 ‫إنه خردة. 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,083 ‫"سابقاً" 4 00:00:07,166 --> 00:00:09,541 ‫- ما هذا؟ ‫- لمستي الشخصية. 5 00:00:14,958 --> 00:00:17,708 ‫لا أصدّق يا "برونو"، لديّ قوى حقيقية. 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,708 ‫لم أر مثل هذه القوى من قبل. 7 00:00:20,208 --> 00:00:23,208 ‫وحاول ذلك الشخص صاحب القوة المعززة قتلك؟ 8 00:00:23,291 --> 00:00:25,875 ‫لم تحاول قتلي. لقد أنقذت حياتي. 9 00:00:26,250 --> 00:00:29,416 ‫لنبحث في كل معبد ومركز اجتماعي ومسجد. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,583 ‫ذلك السوار يسمح لك بفتح "النور".