Ms. Marvel - First Season Arabic Subtitles

Series Info:
Overview:
New Jersey raised Kamala Khan learns she has polymorphous powers.
Release Name:
Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb Ms.Marvel.S01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Ms.Marvel.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Ms.Marvel.S01.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Ms.Marvel.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi Ms.Marvel.S01.DV.2160p.WEB.h265-KOGi Ms.Marvel.S01.1080p.WEB.h265-KOGi
Release Info:
الموسم كامل || Disney+ ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:00:34,125 --> 00:00:37,375 أخيراً، اللحظة التي انتظرها الجميع. 2 00:00:38,333 --> 00:00:43,583 الفصل الأخير لسلسلتي المكونة من 10 أجزاء عن أقوى أبطال الأرض، "كابتن مارفل". 3 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 "هالك" يحطّم. 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,833 سنركّز هذا الأسبوع على معركة الأرض. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 كلنا نعرف القصة. 6 00:00:48,208 --> 00:00:51,666 حاول "آفنجرز" إنقاذ العالم، لكن إن تحرّينا الصدق هنا، 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 فقد كانوا يخسرون، بشكل شنيع. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,666 غزو السفن الفضائية، و"ثانوس" يتصرف برعونة مع أحجار سحرية. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 مصير أبطالنا كان مظلماً. 10
1 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 "كمالة خان"! 2 00:00:09,208 --> 00:00:10,208 "سابقاً" 3 00:00:10,291 --> 00:00:11,958 لن نذهب إلى مؤتمر "آفنجرز" إذاً. 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,125 مسابقة التنكر في زي "كارول دانفرز" 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 في أروع فعالية جماهيرية في العام. 6 00:00:15,958 --> 00:00:18,875 زيي اقترب من الكمال، تنقصه لمسة أخيرة. 7 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 هذا رائع للغاية. هل هذا لجدتي؟ 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,958 هذا خردة. 9 00:00:24,041 --> 00:00:27,166 لكنّ معلميك يقولون إنك ترسمين طوال اليوم 10 00:00:27,250 --> 00:00:28,333 في عالمك الخيالي.
1 00:00:01,666 --> 00:00:03,875 فتاة مراهقة في مؤتمر "آفنجرز". 2 00:00:05,708 --> 00:00:07,125 "سابقاً" 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,625 يبدو أن قوتك تنبع منك. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,708 فتح السوار الباب للجزء الخارق فيك. 5 00:00:11,791 --> 00:00:15,875 ذلك السوار كان لأمي "عائشة". 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,625 - ماذا حدث لأم "سناء"؟ - اختفت تلك الليلة. 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,291 أتعلمين ما حدث لجدتنا الكبرى؟ "عائشة"؟ 8 00:00:22,416 --> 00:00:23,750 أين سمعت ذلك الاسم؟ 9 00:00:23,833 --> 00:00:26,583 هل تودين مني أن أطفئ الأنوار أم ما زلت تخافين من الجن؟ 10 00:00:26,708 --> 00:00:27,625
1 00:00:02,416 --> 00:00:05,875 إن كانت هناك فرصة ليعيدنا هذا السوار إلى الديار، فيجب أن نجرّب. 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,416 "سابقاً" 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,250 - مرحباً؟ - جدتي. 4 00:00:13,333 --> 00:00:18,250 - بخصوص السوار... - السوار كان لأمي "عائشة". 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,625 ماذا نكون؟ 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,291 نُعرف بـ"كلاندستين". 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,750 لكن الوصف الأكثر شيوعاً لنا... 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,750 أنا من الجن. ويحتاجون إلى مساعدتي فأحتاج إلى مساعدتك. 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,458 إن ساعدتهم في العودة إلى الديار، قد تتدمر بعض الأشياء.
1 00:00:02,333 --> 00:00:04,500 قصة جدتك الكبرى أسطورية. 2 00:00:04,666 --> 00:00:06,666 عندما تستعدين، سيكون لدينا الكثير لمناقشته. 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,125 "سابقاً" 4 00:00:08,208 --> 00:00:12,041 في ذلك الوقت، لم يكن هناك "باكستان" أو "بنغلاديش". 5 00:00:12,125 --> 00:00:15,000 - ماذا حدث لأم "سناء"؟ - اختفت تلك الليلة. 6 00:00:15,125 --> 00:00:18,000 هذه أمي. ما أتذكّره عنها على الأقل. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,916 لكل عائلة باكستانية قصة عن الانفصال. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,333 تفرّقت عن أبي بطريقة ما. 9 00:00:23,416 --> 00:00:28,125 حتى ظهر صف من النجوم وأعادني إلى ذراعيه مباشرةً.
1 00:00:07,442 --> 00:00:09,650 هل هذا لجدتي؟ 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,317 إنه خردة. 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,150 "سابقاً" 4 00:00:13,233 --> 00:00:15,608 - ما هذا؟ - لمستي الشخصية. 5 00:00:21,025 --> 00:00:23,775 لا أصدّق يا "برونو"، لديّ قوى حقيقية. 6 00:00:24,275 --> 00:00:25,775 لم أر مثل هذه القوى من قبل. 7 00:00:26,275 --> 00:00:29,275 وحاول ذلك الشخص صاحب القوة المعززة قتلك؟ 8 00:00:29,358 --> 00:00:31,942 لم تحاول قتلي. لقد أنقذت حياتي. 9 00:00:32,317 --> 00:00:35,483 لنبحث في كل معبد ومركز اجتماعي ومسجد. 10 00:00:35,567 --> 00:00:37,650 ذلك السوار يسمح لك بفتح "النور".
1 00:00:01,375 --> 00:00:03,583 هل هذا لجدتي؟ 2 00:00:03,666 --> 00:00:05,250 إنه خردة. 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,083 "سابقاً" 4 00:00:07,166 --> 00:00:09,541 - ما هذا؟ - لمستي الشخصية. 5 00:00:14,958 --> 00:00:17,708 لا أصدّق يا "برونو"، لديّ قوى حقيقية. 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,708 لم أر مثل هذه القوى من قبل. 7 00:00:20,208 --> 00:00:23,208 وحاول ذلك الشخص صاحب القوة المعززة قتلك؟ 8 00:00:23,291 --> 00:00:25,875 لم تحاول قتلي. لقد أنقذت حياتي. 9 00:00:26,250 --> 00:00:29,416 لنبحث في كل معبد ومركز اجتماعي ومسجد. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,583 ذلك السوار يسمح لك بفتح "النور".