Mr. Queen (Queen Cheorin / Cheorinwanghoo / 철인왕후) Malay Subtitles
Release Name:
철인왕후.Mr.Queen.E01.201212-NEXT-VIU 철인왕후.Mr.Queen.E02.201213-NEXT-VIU 철인왕후.Mr.Queen.E03.201219-NEXT-VIU 철인왕후.Mr.Queen.E04.201220-NEXT-VIU 철인왕후.No.Touch.Princess.E01.201212-NEXT-VIU 철인왕후.No.Touch.Princess.E02.201213-NEXT-VIU 철인왕후.No.Touch.Princess.E03.201219-NEXT-VIU 철인왕후.No.Touch.Princess.E04.201220-NEXT-VIU
Release Info:
Ep. 1 - 4 [VIU Ver.]. Synced for NEXT. Runtime : 01:15:15, 01:19:56, 01:20:48 & 01:20:08. Enjoy.... ;). Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^. Note : video download link in txt file or check my telegram channel at https://bit.ly/telchan. Sorry if the sub doesn't sync well since I use android app to sync
Download Subtitles
1 00:00:06,129 --> 00:00:08,559 (Drama ini adalah fiksyen dan semua watak, organisasi,) 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,955 (dan peristiwa tidak berkaitan dengan peristiwa sejarah.) 3 00:00:12,478 --> 00:00:15,373 (Episod 1) 4 00:00:26,621 --> 00:00:28,984 Tidak kira betapa garangnya binatang itu, 5 00:00:28,985 --> 00:00:30,930 ia tidak akan menggigit tangan yang memberi makan kepadanya. 6 00:00:30,931 --> 00:00:32,556 Ia akan mengibas ekornya. 7 00:00:32,557 --> 00:00:35,458 Semasa saya mula memasak pada usia 13 tahun, 8 00:00:35,459 --> 00:00:38,455 impian saya adalah bekerja di Rumah Biru tidak kira apa pun. 9 00:00:38,456 --> 00:00:41,793
1 00:00:06,194 --> 00:00:08,818 (Drama ini adalah fiksyen dan semua watak, organisasi,) 2 00:00:08,819 --> 00:00:11,114 (dan peristiwa tidak berkaitan dengan peristiwa sejarah.) 3 00:00:14,793 --> 00:00:17,428 Tidak, saya tidak maksudkannya! 4 00:00:26,292 --> 00:00:28,906 Saya tidak dapat mengelak daripada mengambil langkah terakhir. 5 00:00:40,252 --> 00:00:41,747 Dia pantas. 6 00:00:42,358 --> 00:00:44,863 - Kenapa? - Saya patut tanya awak itu. 7 00:00:44,864 --> 00:00:47,854 Saya fikir cahaya bulan cukup untuk berikan suasana ketika minum, 8 00:00:47,855 --> 00:00:49,750 jadi saya memadamkan lilin. 9 00:00:51,294 --> 00:00:52,718 Saya mahu
1 00:00:06,059 --> 00:00:08,497 (Drama ini adalah fiksyen dan semua watak, organisasi,) 2 00:00:08,498 --> 00:00:10,764 (dan peristiwa tidak berkaitan dengan peristiwa sejarah.) 3 00:00:23,908 --> 00:00:25,413 Sudah berapa banyak dia dengar? 4 00:00:27,487 --> 00:00:29,288 Saya akan tahu selepas mendengar ayat pertama... 5 00:00:29,289 --> 00:00:31,183 yang dia akan keluarkan apabila nyawanya dalam bahaya. 6 00:00:32,764 --> 00:00:34,127 Jika dia cakap, "Saya tidak dengar apa-apa"... 7 00:00:34,128 --> 00:00:36,653 atau "tolong benarkan saya hidup", saya akan bunuh dia... 8 00:00:36,658 --> 00:00:38,524 kerana itu bermakna dia dengar segala-galanya. 9
1 00:00:06,363 --> 00:00:08,887 (Drama ini adalah fiksyen dan semua watak, organisasi,) 2 00:00:08,888 --> 00:00:11,083 (dan peristiwa tidak berkaitan dengan peristiwa sejarah.) 3 00:00:19,448 --> 00:00:21,474 Bau ini juga yang saya hidu pada malam itu. 4 00:00:21,475 --> 00:00:23,304 Bauan yang memenuhi seluruh ruang. 5 00:00:27,567 --> 00:00:31,584 Aroma ini juga terselit di lengan bajunya. 6 00:00:58,182 --> 00:00:59,677 Awaklah orangnya. 7 00:01:02,694 --> 00:01:04,189 Awak... 8 00:01:04,226 --> 00:01:07,333 Dalam senario terburuk, saya mesti gunakan lengan kiri. 9 00:01:15,339 --> 00:01:19,033 Yang paling saya perlukan
Release Notes
Mr Queen DLlink.txt
Download link : *Mr.Queen E01 ➡️720p & 1080p NEXT https://adtival.network/mrqueentvn01 https://adtival.network/mrqueentvn01fhd ➡️1080p tvN WEB-DL https://adtival.network/mrqueentvn01wdlfhd *Mr.Queen E02 ➡️720p & 1080p NEXT https://adtival.network/mrqueentvn02 https://adtival.network/mrqueentvn02fhd ➡️1080p tvN WEB-DL https://adtival.network/mrqueentvn02wdlfhd *Mr.Queen E03 ➡️720p & 1080p NEXT https://adtival.network/mrqueentvn03 https://adtival.network/mrqueentvn03fhd ➡️1080p tvN WEB-DL https://adtival.network/mrqueentvn03wdlfhd *Mr.Queen E04 ➡️720p & 1080p NEXT https://adtival.network/mrqueentvn04 https://adtival.network/mrqueentvn04fhd ➡️1080p tvN WEB-DL https://adtival.network/mrqueentvn04wdlfhd I'm sorry if the sub doesn't sync well since I use android app to sync and online subtitle tools ^^. Enjoy.... For other download links, check my telegram channel at https://bit.ly/telchan You can also help me coming back sooner to upload subtitles again by helping me achieving the donation for me getting a new laptop at https://ko-fi.com/ruoxiss Thank you ^^