Back to subtitle list

Moving (Mubing / 무빙) - First Season Spanish Subtitles

 Moving (Mubing / 무빙) - First Season

Series Info:

Released: 09 Aug 2023
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Fantasy
Director: N/A
Actors: Han Hyo-joo, Anzu Lawson, Zo In-sung
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Three teenagers concealing their superpowers and their parents who have lived with painful secrets facing great danger over generations.

Sep 04, 2023 08:28:07 xoc85 Spanish 6

Release Name:

Moving.S01E10-E13.Webrip-STAR+

Release Info:

Ripeados de STAR+. (Español Latinoamérica) *Para más subtítulos asiáticos, únete al grupo de Facebook "Traduzcamos y compartamos doramas" 
Download Subtitles
Sep 04, 2023 01:19:56 46.46KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,223 1990, ULSAN 4 00:00:18,435 --> 00:00:25,442 DISCOTECA GUKBINGWAN 5 00:00:44,085 --> 00:00:47,255 LA MÁS GRANDE DE ULSAN GUKBINGWAN 6 00:01:02,270 --> 00:01:03,313 ¡Monstruo está aquí! 7 00:01:03,396 --> 00:01:04,939 ¡Está aquí, señor! 8 00:01:05,023 --> 00:01:07,067 - ¡Hola, señor! - ¡Está aquí, señor! 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,318 ¿Por qué tardaste tanto?

Sep 04, 2023 01:19:56 34.46KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:16,891 --> 00:00:23,481 EN MOVIMIENTO 4 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 TRILOGÍA CÓNDOR 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 CAFETERÍA UMJI 6 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 ¿Hola? 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,265 Llamo de la habitación 408. 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Necesito una entrega de café de la Cafetería Umji. 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,895 ¿Qué te pasa, habitación 408? 10

Sep 04, 2023 01:19:56 31.18KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,978 AÑO 1992 RUSIA 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,077 Debemos averiguar la contraseña del maletín del doctor Kang hoy. 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Es bastante difícil, ¿no? 6 00:00:38,830 --> 00:00:39,873 Oye, Juwon. 7 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 ¿Sí? 8 00:00:41,499 --> 00:00:42,917 ¿No es increíble la vista nocturna? 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Es maravillosa.

Sep 04, 2023 01:19:56 33.18KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 Se fue así y yo me quedé. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 Redujeron la APSN al año siguiente, 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 así que el Equipo Negro se disolvió. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 Yo era el único que quedaba de la era pasada. 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 EN MOVIMIENTO 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 TRABAJAMOS EN LAS SOMBRAS PARA PROTEGER LA LUZ EN LA TIERRA 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Con la reorganización,