Back to subtitle list

Moving (Mubing / 무빙) Spanish Subtitles

 Moving (Mubing / 무빙)

Series Info:

Released: 09 Aug 2023
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Fantasy
Director: N/A
Actors: Han Hyo-joo, Anzu Lawson, Zo In-sung
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Three teenagers concealing their superpowers and their parents who have lived with painful secrets facing great danger over generations.

Aug 10, 2023 10:32:55 xoc85 Spanish 7

Release Name:

Moving (Eps 1-7) Webrip Star+

Release Info:

Ripeados de STAR+. (Español Latinoamérica) *Para más subtítulos asiáticos, únete al grupo de Facebook "Traduzcamos y compartamos doramas" 
Download Subtitles
Aug 10, 2023 02:34:56 34.35KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:04,963 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,030 ¿Qué es esto? 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 ¿Qué…? 5 00:01:00,018 --> 00:01:00,894 ¡Bongseok! 6 00:01:01,936 --> 00:01:03,313 ¿Qué? 7 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 ¿Quién eres? 8 00:01:06,357 --> 00:01:07,692 ¿Eres Dios? 9 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 Otra vez el mismo sueño. 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,889

Aug 10, 2023 02:34:56 34.17KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:10,510 --> 00:00:17,517 DICIEMBRE DE 2003 4 00:01:35,678 --> 00:01:38,890 Dios mío, estás bloqueando todo el camino con esa maleta. 5 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Lo siento. 6 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 ¿Qué te sirvo? 7 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 PATA DE RES, CHULETA DE CERDO, GIMBAP 8 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 Una chuleta de cerdo, por favor. 9 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 Tarda un poco en freírse.

Aug 10, 2023 02:34:56 31.45KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:18,226 --> 00:00:22,063 EXPRESO FE 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,649 Adiós. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,443 Gracias. Buenas noches. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,570 - Hola. - ¿Me da dos paquetes de cigarrillos? 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,530 - Claro. Estos, ¿no? - Sí. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,782 - Son 9000 wones. - Aquí tiene mi tarjeta. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,284 - Inserte su tarjeta.

Aug 10, 2023 02:34:56 33.92KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 ¡Huisoo! 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 ¿Qué eres? ¿Puedes flotar? 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,950 ¡Necesito algo pesado! 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,203 - ¿No puedes bajar solo? - ¡No puedo controlarlo! ¡Dame mi bolso! 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,663 Tu bolso. 8 00:00:45,336 --> 00:00:46,212 Espera un segundo. 9 00:00:55,346 --> 00:00:57,766 - Oye, ¿qué haces? - Espera.

Aug 10, 2023 02:34:56 42.91KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:19,477 --> 00:00:20,311 ¿Mamá? 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,356 Mamá. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,108 Huisoo. 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,617 - Mamá. - Quédate ahí. 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,871 - Mamá. - No vengas. 8 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Quédate ahí. 9 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 ¿Mamá?

Aug 10, 2023 02:34:56 46.36KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,847 - ¡Todos! - ¡Sí! 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 ¿Están listos para conocer a Bungaeman? 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 - ¡Sí! - ¡Sí! 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,227 - ¡Sí! - ¡Genial! 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,730 ¡Entonces, llamémoslo con todas nuestras fuerzas! 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,314 ¡Uno, dos, tres! 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,859

Aug 10, 2023 02:34:56 26.27KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,389 Jincheon. 4 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 Bongpyeong. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 Naju. 6 00:00:34,534 --> 00:00:37,912 ANTERIORMENTE… 7 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 ¡Kim Bongseok! No corras. ¡Te tropiezas y te caes muy fácilmente! 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 Si te ven llegar tarde, ¡di que tu mamá está muy enferma! 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,337 ¡Hijo! ¡Buena suerte!