Back to subtitle list

More Than Friends (Number of Cases to Go From Friends to Lovers / Chingueseo Yeonini Dweneun Kyungwooui Soo / 경우의 수) French Subtitles

 More Than Friends (Number of Cases to Go From Friends to Lovers / Chingueseo Yeonini Dweneun Kyungwooui Soo / 경우의 수)
Sep 06, 2021 01:50:33 Chicoutimi French 44

Release Name:

Plus que de simples amis [fr]
Download Subtitles
Sep 05, 2021 16:49:40 59.52KB Download Translate

1 00:00:00,140 --> 00:00:04,790 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Plus que des pingouins @ viki.com 2 00:00:11,930 --> 00:00:18,470 [Même si les fleurs sont tombées, je ne t'ai jamais oublié.] 3 00:00:18,470 --> 00:00:24,590 [Même si les fleurs sont tombées, je ne t'ai jamais oublié.] 4 00:00:33,500 --> 00:00:37,200 [Même si les fleurs sont tombées, je ne t'ai jamais oublié.] 5 00:00:44,250 --> 00:00:45,690 [Épisode 1] 6 00:00:45,690 --> 00:00:51,280 Merci à tous d'être venus aujourd'hui pour le 20e anniversaire des Éditions Métaphore. 7 00:00:51,280 --> 00:00:55,490 Le président des Éditions Métaphore, Oh Jun Su, va maintenant nous adresser quelques mots. 8 00:01:04,190 --> 00:01:08,550 Aujourd'hui est le 20e anniversaire de la fondation de nos Éditions Métaphore. 9 00:01:08,550 --> 00:01:12,150 Tout cela grâce aux encouragements de tout le monde. 10 00:01:12,150 --> 00:01:16,290 Il est dit que jusqu'à ce que quelqu'un le lise, il ne s'agit pas d'un livre, mais d'un simple texte sur une page.

Sep 05, 2021 16:49:40 76.76KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:06,880 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Plus que des pingouins @ viki.com 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,300 [Gyeong Wu Yeon] 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,540 Pourquoi ça sonne pendant aussi longtemps ? 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,300 ♫ Je ne sais pas depuis quand ton sourire m'est si familier ♫ 5 00:00:22,400 --> 00:00:25,500 Il a décroché. 6 00:00:27,620 --> 00:00:29,660 ♫ Je n'arrête pas de me dire ♫ 7 00:00:29,660 --> 00:00:32,300 ♫ Qu'une petite partie de mon esprit a changé ♫ 8 00:00:32,300 --> 00:00:34,460 Tu décroches aujourd'hui. 9 00:00:34,460 --> 00:00:37,000 ♫ Je ne sais pas si tu es au courant ♫ 10 00:00:37,850 --> 00:00:39,930 ♫ C'est une journée inoubliable ♫

Sep 05, 2021 16:49:40 62.66KB Download Translate

1 00:00:00,320 --> 00:00:04,650 Je t'ai dit que je voulais qu'on reste amis. Je t'ai dit que je voulais continuer à te voir. 2 00:00:04,650 --> 00:00:07,940 Il y a trois ans, je me suis retenu, alors maintenant c'est à ton tour. 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,590 Tu ne penses toujours qu'à toi au final. 4 00:00:09,590 --> 00:00:13,550 Les abrutis ne pensent qu'à eux. 5 00:00:14,510 --> 00:00:18,370 C'est ce que tu m'as dit, non ? De prendre soin de moi avant les autres. 6 00:00:18,980 --> 00:00:23,020 Aujourd'hui, ici, toi, la malédiction ou quoi que ce soit d'autre. 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,390 Je vais en finir. 8 00:00:25,390 --> 00:00:27,160 Comment comptes-tu en finir ? 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,410 La malédiction. Moi ou quoi que ce soit d'autre. 10 00:00:44,430 --> 00:00:50,330 ♫ Je ne sais pas depuis quand ton sourire m'est si familier ♫

Sep 05, 2021 16:49:40 69.45KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,120 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Plus que des pingouins @ viki.com 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,860 Tada ! 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,930 - Et voici ! - Super ! 4 00:00:15,900 --> 00:00:20,370 Tu as travaillé très dur ces trente dernières années. 5 00:00:20,370 --> 00:00:23,740 Papa, tu as bien travaillé toutes ces années. 6 00:00:23,740 --> 00:00:28,310 Merci, ma fille. Regardons ça. 7 00:00:28,310 --> 00:00:32,420 Je pensais que tu trouverais un travail avant la retraite de ton père. 8 00:00:33,830 --> 00:00:36,350 Ne fais pas ça quand elle mange. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,250 Mange. 10 00:00:46,420 --> 00:00:48,440 [Médaille du mérite - Prix pour loyaux services]

Sep 05, 2021 16:49:40 58.04KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,420 Ne pars pas. 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,250 Ne vas pas le voir. 3 00:00:18,150 --> 00:00:20,970 Je n'aime pas quand tu vas le voir. 4 00:00:26,960 --> 00:00:30,420 - Tu sais ce que tu es en train de dire ? - Je sais. 5 00:00:33,590 --> 00:00:36,050 Je m'accroche à toi. 6 00:00:40,480 --> 00:00:45,660 Tu m'as dit que tu n'avais eu que des mauvaises relations, que tu ne pouvais pas aimer quelqu'un d'autre à cause de moi. 7 00:00:45,660 --> 00:00:47,800 Et à cause de ça, tu es malheureuse. 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,080 Je m'en sens responsable. 9 00:00:51,810 --> 00:00:55,630 - Sortir avec quelqu'un sans l'aimer... - Qui a dit ça ? 10 00:00:55,630 --> 00:00:59,590

Sep 05, 2021 16:49:40 54.08KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:03,100 Il était une fois un jeune berger. 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,180 Un jour, ce sot de berger a menti : 3 00:00:06,180 --> 00:00:09,740 "Un loup ! Il y a un loup !" 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,130 Les villageois ont cru au mensonge du garçon 5 00:00:12,130 --> 00:00:15,330 et ont apporté des armes. Mais il n'y avait pas de loup. 6 00:00:15,330 --> 00:00:20,770 Pour s'amuser le berger a continué de mentir, deux fois, trois fois. 7 00:00:20,770 --> 00:00:24,650 "Un loup ! Il y a un loup !" 8 00:00:26,730 --> 00:00:30,180 Mais quand un loup est vraiment venu, 9 00:00:30,180 --> 00:00:34,920 personne n'a cru le jeune berger. 10 00:00:39,010 --> 00:00:41,600 Que feras-tu si je suis sincère ?

Sep 05, 2021 16:49:40 56.83KB Download Translate

1 00:00:02,010 --> 00:00:08,240 Il était une fois, dans un royaume, une sorcière lança un mauvais sort sur une princesse. 2 00:00:08,240 --> 00:00:13,150 Lors de son seizième anniversaire, la princesse se piquera à un fuseau et en mourra. 3 00:00:13,200 --> 00:00:19,100 Mais grâce à l'aide d'une gentille fée, la princesse tomba dans un profond sommeil au lieu de mourir. 4 00:00:19,110 --> 00:00:22,130 Le baiser d'un prince brisa la malédiction et 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,230 ils vécurent heureux pendant très très longtemps. Fin. 6 00:00:26,230 --> 00:00:27,450 Tu devrais dormir maintenant. 7 00:00:27,450 --> 00:00:32,110 Et la sorcière ? Que lui est-il arrivée ? 8 00:00:32,110 --> 00:00:38,230 Je ne peux le dire. Peut-être a-t-elle été punie ? Parce que c'était une méchante sorcière. 9 00:00:38,230 --> 00:00:40,660 Allons dormir.

Sep 05, 2021 16:49:40 57.37KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:07,930 ♫ Pourquoi je ne le savais pas à ce moment ? ♫ 2 00:00:07,930 --> 00:00:12,760 ♫ Je te regarde, toi qui me contemples depuis longtemps ♫ 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,330 ♫ Je te regarde, toi qui me contemples depuis longtemps ♫ 4 00:00:19,330 --> 00:00:21,980 Je t'aime. ♫ Pourquoi je ne savais pas que tu te tenais derrière ? ♫ 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,830 ♫ Pourquoi je ne savais pas que tu te tenais derrière ? ♫ 6 00:00:24,830 --> 00:00:29,450 Tu devrais l'aimer. J'espère que ce ne sera pas une mauvaise relation. Je le pense sincèrement. 7 00:00:29,450 --> 00:00:32,580 ♫ Te rappelleras-tu chaque blessure que je t'ai faite ? ♫ 8 00:00:32,580 --> 00:00:36,380 ♫ Te rappelleras-tu chaque blessure que je t'ai faite ? ♫ 9 00:00:36,380 --> 00:00:38,050 Je vais faire ça. 10 00:00:38,050 --> 00:00:40,910 ♫ Oublieras-tu chaque sentiment que tu m'as donné ? ♫

Sep 05, 2021 16:49:40 54.36KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:04,060 Les occasions manquées se transforment en regrets. 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,120 S'il n'y a plus d'occasions à manquer, 3 00:00:08,970 --> 00:00:13,110 alors je peux les provoquer moi-même. 4 00:00:14,160 --> 00:00:17,940 C'est à mon tour désormais. Un amour à sens unique. 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,760 Tout comme tu m'as aimé, je t'aimerai davantage et encore plus longtemps. 6 00:00:21,760 --> 00:00:26,510 Tout comme tu m'as aimé, je t'aimerai davantage et encore plus longtemps. 7 00:00:28,990 --> 00:00:33,440 Je réagirai comme toi. Et tu devras agir comme moi. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,670 ♫ Te rappelleras-tu chaque blessure que je t'ai faite ? ♫ 9 00:00:36,670 --> 00:00:39,160 Puis, de la même façon que j'en suis arrivé à t'aimer, 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,010 ♫ Oublieras-tu chaque sentiment que tu m'as donné ? ♫

Sep 05, 2021 16:49:40 64.37KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:02,670 Oh, tu as des nouvelles boucles d'oreilles ? 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,810 Tu es vraiment un idiot. 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,330 Tout à coup ? 4 00:00:06,330 --> 00:00:08,890 Mais j'aime quand tu l'es. 5 00:00:10,140 --> 00:00:13,870 Je te rappelle plus tard. Je t'aime ! 6 00:00:13,870 --> 00:00:16,820 Je t'aime encore plus. 7 00:00:17,620 --> 00:00:21,800 Ta bague va être usée avant même d'avoir fait ta demande. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,360 Hyeon Jae a attendu si longtemps. 9 00:00:27,360 --> 00:00:31,360 Je veux lui faire ma demande pour compenser les fois où je l'ai rejeté. 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,730 Mon Dieu, quel bel amour !

Sep 05, 2021 16:49:40 57.16KB Download Translate

1 00:00:09,020 --> 00:00:12,010 Vas-y, que ce soit une excuse ou une explication. 2 00:00:12,010 --> 00:00:14,390 Si tu le dis, même si tu mens, je te croirai. 3 00:00:14,390 --> 00:00:17,860 - Tu aurais dû m'écouter quand j'ai essayé de t'expliquer. - C'est pour ça que je t'ai suivie. 4 00:00:17,860 --> 00:00:19,880 Et alors, si tu m'écoutes ? 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,930 Tes mots vont-ils disparaître ? Mes sentiments s'en iront-ils ? 6 00:00:24,630 --> 00:00:27,300 C'est pourquoi on devrait parler. 7 00:00:27,300 --> 00:00:30,900 - Lâche-la pour parler. - Tiens-toi en dehors de cette conversation. Tu n'as plus le droit de t'en mêler. 8 00:00:30,900 --> 00:00:34,140 Même si je n'en ai plus le droit, Wu Yeon n'aime pas la situation. 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,710 Tu as dit qu'on regrette les occasions perdues. 10 00:00:41,450 --> 00:00:44,950

Sep 05, 2021 16:49:40 62.53KB Download Translate

1 00:00:01,430 --> 00:00:04,170 - Su. - Oui ? 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,820 - Ne t'attache pas trop aux choses que tu aimes. - Pourquoi pas ? 3 00:00:07,820 --> 00:00:11,900 Ça finira par te faire du mal, 4 00:00:11,900 --> 00:00:15,250 ou c'est toi qui finiras par leur faire du mal. 5 00:00:16,640 --> 00:00:20,100 - D'accord ? - Oui. 6 00:00:21,170 --> 00:00:24,450 Devrions-nous rompre ? 7 00:00:37,110 --> 00:00:41,010 Tu passes une période difficile, n'est-ce pas ? 8 00:00:50,730 --> 00:00:54,320 Je suis désolé, je t'ai laissée te battre toute seule. 9 00:00:54,320 --> 00:00:59,500 Désolé, je ne peux pas t'être utile. Mais ne dis pas ça. 10

Sep 05, 2021 16:49:40 55.06KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:06,890 Il y a longtemps, on croyait que les humains étaient la réunion de deux corps. 2 00:00:06,900 --> 00:00:12,500 Ils avaient quatre bras, quatre jambes et deux têtes. 3 00:00:13,130 --> 00:00:17,640 Des humains vaniteux ont défié les dieux. 4 00:00:18,220 --> 00:00:22,370 Finalement, Zeus a coupé les humains en deux parties. 5 00:00:23,430 --> 00:00:27,680 Les humains, à la recherche du bonheur qu'ils avaient avant d'être séparés, 6 00:00:27,680 --> 00:00:31,810 ont été condamnés à chercher leur autre moitié. 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,230 Nous appelons ça l'amour prédestiné. 8 00:00:45,680 --> 00:00:48,240 Tu m'as manqué. 9 00:00:48,240 --> 00:00:50,870 Ça faisait longtemps. Entre. 10 00:00:54,790 --> 00:00:59,460 Si l'amour se limite à cela, comment pourrait-il être simple ?

Sep 05, 2021 16:49:40 53.51KB Download Translate

1 00:00:07,100 --> 00:00:12,080 Nous devrions... rompre, Hyeon Jae. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,030 Qu'est-ce que tu racontes ? 3 00:00:15,030 --> 00:00:20,640 - Comment pouvons-nous rompre ? Cela a-t-il du sens ? - C'est la chose la plus sensée pour moi. 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,960 Ma situation... 5 00:00:28,850 --> 00:00:32,360 ne cesse de te causer du tort. 6 00:00:32,360 --> 00:00:37,760 Même si tu n'as rien fait de mal, tu vas t'en vouloir. Et ce n'est pas de ma faute non plus, 7 00:00:37,760 --> 00:00:43,050 mais je me sens coupable envers toi. Cela me met en colère. 8 00:00:43,050 --> 00:00:48,240 Si tu n'aimes pas l'autre personne, cela détruit la relation, 9 00:00:50,610 --> 00:00:53,380 mais si tu arrêtes de t'aimer, 10 00:00:54,910 --> 00:00:58,020 tu détruis ta vie.

Sep 05, 2021 16:49:40 47.84KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,070 Un renard affamé et assoiffé a découvert un vignoble. 2 00:00:06,070 --> 00:00:10,740 "J'ai de la chance d'avoir trouvé des raisins en abondance." 3 00:00:10,740 --> 00:00:17,420 Le renard a sauté de toutes ses forces pour cueillir les raisins, mais ils étaient trop hauts. 4 00:00:17,420 --> 00:00:23,410 Après un long moment, le renard a abandonné et s'est détourné. 5 00:00:23,410 --> 00:00:26,930 "Je suis sûr que ces raisins auraient été acides et mauvais de toute façon." 6 00:00:26,930 --> 00:00:30,080 "C'est pourquoi ils sont toujours là." 7 00:00:31,010 --> 00:00:36,070 [Épisode 15 : la raison de la rétrospective] 8 00:00:39,860 --> 00:00:46,920 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Plus que des pingouins @ viki.com 9 00:01:11,430 --> 00:01:13,310 Salut. 10 00:01:14,240 --> 00:01:16,120 Gyeong Wu Yeon.

Sep 05, 2021 16:49:40 59.14KB Download Translate

1 00:00:00,190 --> 00:00:06,290 [La fin du monde : la porte. Exposition de photographies] 2 00:00:11,460 --> 00:00:13,940 Félicitations, mon fils. 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,920 Félicitations. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,180 Merci. 5 00:00:24,010 --> 00:00:30,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Plus que des pingouins @ viki.com 6 00:00:41,980 --> 00:00:45,930 Notre fils a l'air si triste. 7 00:00:45,930 --> 00:00:48,450 Il se passe quelque chose ? 8 00:00:50,140 --> 00:00:53,760 Ils ont rompu. Il a pleuré. 9 00:00:53,760 --> 00:00:58,390 Quoi ? Il a pleuré ? 10 00:01:00,710 --> 00:01:05,200 - Et si j'allais lui rendre visite ?