Back to subtitle list

Moon Knight - First Season English Subtitles

 Moon Knight - First Season

Series Info:

Released: 30 Mar 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Oscar Isaac, Gaspard Ulliel, Ethan Hawke
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A former U.S. Marine, struggling with dissociative identity disorder, is granted the powers of an Egyptian moon god. But he soon finds out that these newfound powers can be both a blessing and a curse to his troubled life.

Aug 08, 2022 16:44:16 rm1 English 62

Release Name:

Moon.Knight.S01.1080p.WEB-DL.x264.6CH-Pahe

Release Info:

Pahe version. Don't rate it bad, it's just didn't sync, maybe with other versions. 
Download Subtitles
Aug 08, 2022 08:55:22 32.78KB Download Translate

1 00:03:27,333 --> 00:03:29,666 Morning, Gus, my little one-finned wonder. 2 00:03:30,250 --> 00:03:33,708 Hello, Mom. It's me. Just checking' in. 3 00:03:33,791 --> 00:03:37,625 I got your postcard, putting it up on Gus' tank now. 4 00:03:37,708 --> 00:03:40,541 Yeah, it's very nice. He is fuming, though. 5 00:03:40,625 --> 00:03:43,791 Keeps asking why I don't take him anywhere nice. 6 00:03:43,875 --> 00:03:45,166 Maybe one day, right? 7 00:03:45,250 --> 00:03:48,416 He'd love to get out there, but it's a bit hard with one fin, innit? 8 00:03:48,500 --> 00:03:51,416 Anyway, Mom, all's well here. Not too bad. 9

Aug 08, 2022 08:55:22 43.64KB Download Translate

1 00:00:08,000 --> 00:00:09,710 - It's maddening, isn't it? - Hello? 2 00:00:09,791 --> 00:00:11,461 The voice in your head. 3 00:00:11,541 --> 00:00:15,421 Relentless, forever unsatisfied. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,080 What's this? 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,081 Layla. 6 00:00:20,166 --> 00:00:22,876 - Oh, my God, you're alive. - Yeah, all right. 7 00:00:22,958 --> 00:00:26,208 That's it? I've been texting and calling you for months. 8 00:00:26,291 --> 00:00:30,081 My body wants to get up and wander about, you know? 9 00:00:30,666 --> 00:00:34,036 And I don't even know about it until I wake up wherever.

Aug 08, 2022 08:55:22 38.32KB Download Translate

1 00:00:05,083 --> 00:00:08,291 It must be very difficult having all those voices inside one head. 2 00:00:08,833 --> 00:00:12,791 Marc Spector. Steven Grant. Khonshu. 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,083 Give it back, you fool. 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,166 Can you hear him? 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,375 Not anymore. I was his former Avatar. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,208 Khonshu punishes those who have already walked an evil path. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,708 His retribution comes too late. 8 00:00:29,833 --> 00:00:32,500 Ammit tears evil up from the root. 9 00:00:32,875 --> 00:00:35,500 I wish you could live to see the world we make.

Aug 08, 2022 08:55:22 30.34KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:10,700 Steven, what did you do? 2 00:00:13,541 --> 00:00:16,333 I don't know how to explain what's been happening. 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,416 - What are you? - I serve Khonshu. I'm his Avatar. 4 00:00:19,708 --> 00:00:23,375 We protect the vulnerable and deliver Khonshu's justice. 5 00:00:23,625 --> 00:00:26,541 Khonshu's retribution comes too late. 6 00:00:26,833 --> 00:00:31,041 A mm it will light the path to good by eradicating the choice of evil. 7 00:00:31,125 --> 00:00:32,166 We found A mm it. 8 00:00:32,916 --> 00:00:36,583 While the cruel masses fill this world with sin, 9 00:00:36,833 --> 00:00:39,500

Aug 08, 2022 08:55:22 45.16KB Download Translate

1 00:00:08,208 --> 00:00:09,375 Do you know Ammit? 2 00:00:09,458 --> 00:00:13,625 Egyptian deity, right? World's first bogeyman. 3 00:00:13,708 --> 00:00:17,416 The justice of A mm it surveys the whole of our lives. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,875 That's why we have to resurrect her. 5 00:00:19,958 --> 00:00:22,625 And she'll light the path to heal the world. 6 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 You brought this upon yourself, Khonshu. 7 00:00:30,083 --> 00:00:33,083 Now, he's tethered to this place. 8 00:00:33,166 --> 00:00:34,833 It's gotta be one of the big'uns. 9 00:00:37,125 --> 00:00:38,250 We won. 10

Aug 08, 2022 08:55:22 21.63KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:09,250 Do you swear to protect the travellers of the night? 2 00:00:12,166 --> 00:00:13,666 We're dead? 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,208 It's the hearts. They aren't full. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,416 Can you send word to Layla? Please, help us free Khonshu. 5 00:00:21,500 --> 00:00:26,250 Trust me when I tell you there's always one last thing. 6 00:00:26,333 --> 00:00:27,893 We could've handled it together. 7 00:00:27,958 --> 00:00:29,458 That's not really what I do, is it? 8 00:00:30,583 --> 00:00:33,750 Do you think that is sense or nonsense? 9 00:00:34,125 --> 00:00:36,000 I'm going to do