Back to subtitle list

Monty Don's French Gardens Arabic Subtitles

 Monty Don's French Gardens

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Documentary
Director: N/A
Actors: N/A
Country: UK
Rating: 8.0

Overview:

Monty Don visits some of the most famous and interesting gardens in France.

Apr 06, 2020 03:56:47 alshrmane Arabic 65

Release Name:

نتفلكس
Download Subtitles
Feb 07, 2019 20:50:10 107.89KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:06.52,Default,,0,0,0,,‫ما المشاهد التي تستحضرها‬\N‫فرنسا في خيالك؟‬ Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:10.04,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، البيوت الجميلة‬\N‫والحدائق،‬ Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:14.28,Default,,0,0,0,,‫بل أيضا الأسواق الرائعة، ومقاهي الشوارع‬‫،‬ Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:17.76,Default,,0,0,0,,‫وتجربة ملهمة بعمق.‬ Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:21.88,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت في الـ19‬\N‫قدمت إلى جنوب "فرنسا"‬ Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:24.96,Default,,0,0,0,,‫وعشت في "إيكس إن بروفنس"‬\N‫لمدة 6 شهور.‬ Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:28.52,Default,,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الحين، وقعت في غرام "فرنسا"‬\N‫وكل ما يتعلق بها.‬ Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:31.56,Default,,0,0,0,,‫وأردت أن أشارككم هذا الشغف‬\N‫الذي أكنه لهذا البلد،‬ Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:32.88,Default,,0,0,0,,‫عبر حدائقها.‬ Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:38.92,Default,,0,0,0,,‫سأكتشف ما الذي تظهره الحدائق‬\N‫عن التاريخ الفرنسي،‬ Dialogue: 0,0:00:39.88,0:00:43.24,Default,,0,0,0,,‫حبهم للطعام،‬\N‫الأرض، والفنون.‬ Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:47.64,Default,,0,0,0,,‫ولماذا يقدّرون الترتيب‬\N‫والمظهر بدرجة عالية للغاية.‬ Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:53.08,Default,,0,0,0,,‫سأسافر عبر الطرق الفرعية‬\N‫للريف الفرنسي.‬ Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:55.88,Default,,0,0,0,,‫صنعت سيارة "دو شوفو" لأجل هذه الغاية.‬ Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:57.56,Default,,0,0,0,,‫لقاء البستانيين المحليين...‬ Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.56,Default,,0,0,0,,‫- صباح الخير، اسمي "مونتي".‬\N‫- صباح الخير، "جوزيه".‬ Dialogue: 0,0:01:01.36,0:01:03.92,Default,,0,0,0,,‫...تذوق أفضل محاصيلهم...‬ Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:06.68,Default,,0,0,0,,‫أحياناً، يكون هذا العمل رائع حقاً.‬ Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.72,Default,,0,0,0,,‫...التمكن من تشغيل نافورة ضخمة...‬ Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:11.96,Default,,0,0,0,,‫أستطيع سماع هدير الماء.‬ Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:15.84,Default,,0,0,0,,‫..أحاول اكتشاف‬\N‫ما يجعل الحدائق الفرنسية‬ Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:18.28,Default,,0,0,0,,‫الفرنسية بالفعل، فريدة.‬ Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:22.40,Default,,0,0,0,,‫اليوم، سأريكم‬\N‫الحدائق الفرنسية الرّسمية،‬

Feb 07, 2019 20:50:10 120.1KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 982 Active Line: 984 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:03.20,Default,,0,0,0,,صفحه وموقع وثائقي مترجم Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:05.92,Default,,0,0,0,,‫ما المشاهد التي تستحضرها "فرنسا" في خيالك؟‬ Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:11.04,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، هناك البيوت الجميلة‬\N‫والحدائق من كل نوع.‬ Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:15.36,Default,,0,0,0,,‫وأيضا، الأسواق الرائعة، ومقاهي الشوارع،‬ Dialogue: 0,0:00:15.92,0:00:18.64,Default,,0,0,0,,‫وبعض التجارب الملهمة بعمق.‬ Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:23.80,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت في الـ19، جئت إلى جنوب "فرنسا"‬\N‫وعشت في "إيكس إن بروفنس"‬ Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:28.36,Default,,0,0,0,,‫لمدة 6 أشهر. ومنذ ذلك الحين،‬\N‫وقعت في غرام "فرنسا" وكل ما يتعلق بها.‬ Dialogue: 0,0:00:28.56,0:00:32.88,Default,,0,0,0,,‫وأردت أن أشارك هذا الشغف‬\N‫تجاه هذا البلد معكم،‬ Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:37.96,Default,,0,0,0,,‫سأكتشف ما تفضيه حدائقهم‬\N‫عن التاريخ الفرنسي،‬ Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.56,Default,,0,0,0,,‫حبهم للطعام، التربة والفنون.‬ Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:46.88,Default,,0,0,0,,‫ولماذا يقّدرون الترتيب والشكل بدرجة عالية.‬ Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:53.08,Default,,0,0,0,,‫سأسافر عبر الطرق الفرعية للريف الفرنسي.‬ Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:55.56,Default,,0,0,0,,‫من أجل هذا صنعت سيارة "دو شوفو".‬ Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:57.56,Default,,0,0,0,,‫مقابلة البستانيين المحليين‬ Dialogue: 0,0:00:58.04,0:01:01.04,Default,,0,0,0,,‫- مرحبا. اسمي "مونتي".‬\N‫- مرحبا. سعدت بمقابلتك.‬ Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:03.92,Default,,0,0,0,,‫...تذوق أفضل محاصيلهم...‬ Dialogue: 0,0:01:04.84,0:01:06.68,Default,,0,0,0,,‫أحياناً، يكون هذا العمل جيداً حقاً.‬ Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.36,Default,,0,0,0,,‫...التمكن من تشغيل نافورة ضخمة...‬ Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:11.96,Default,,0,0,0,,‫أستطيع سماع الماء.‬ Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.60,Default,,0,0,0,,‫أحاول اكتشاف من الذي جعل الحدائق الفرنسية،‬ Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:19.56,Default,,0,0,0,,‫وبالطبع الفرنسية، فريدة.‬

Feb 07, 2019 20:50:10 116.38KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:05.76,Default,,0,0,0,,‫ما المشاهد التي تستحضرها "فرنسا" في خيالك؟‬ Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:11.04,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، هناك البيوت الجميلة‬\N‫والحدائق من كل نوع.‬ Dialogue: 0,0:00:11.68,0:00:15.20,Default,,0,0,0,,‫وأيضا، الأسواق الرائعة، ومقاهي الشوارع‬ Dialogue: 0,0:00:15.92,0:00:18.48,Default,,0,0,0,,‫وبعض التجارب الملهمة للغاية.‬ Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:23.48,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت بعمر 19، جئت إلى جنوب "فرنسا"‬\N‫وعشت في "إيكس إن بروفنس"‬ Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:26.00,Default,,0,0,0,,‫لمدة 6 أشهر، ومنذ ذلك الحين‬ Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:28.44,Default,,0,0,0,,‫وقعت في غرام "فرنسا" وكل ما يتعلق بها.‬ Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.52,Default,,0,0,0,,‫وأردت أن أشارك هذا الشغف الذي أكنّه‬\N‫لهذا البلد معكم‬ Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:32.80,Default,,0,0,0,,‫عبر حدائقها.‬ Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:38.08,Default,,0,0,0,,‫سأسافر عبر الطرق الفرعية للريف الفرنسي...‬ Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.80,Default,,0,0,0,,‫من أجل هذا صنعت سيارة "دو شوفو".‬ Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:43.32,Default,,0,0,0,,‫لقاء البستانيين المحليين‬ Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.76,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. اسمي "مونتي".‬ Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:46.16,Default,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:00:46.44,0:00:49.12,Default,,0,0,0,,‫..تذوق أفضل محاصيهم...‬ Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:51.88,Default,,0,0,0,,‫أحياناً، يكون هذا العمل جيداً حقاً.‬ Dialogue: 0,0:00:53.72,0:00:55.88,Default,,0,0,0,,‫..التمكن من تشغيل نافورة ضخمة...‬ Dialogue: 0,0:00:56.12,0:00:57.16,Default,,0,0,0,,‫أستطيع سماع الماء.‬ Dialogue: 0,0:00:58.36,0:01:01.04,Default,,0,0,0,,‫..وأحاول أن استكشف ما الذي‬\N‫جعل الحدائق الفرنسية،‬ Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:02.60,Default,,0,0,0,,‫الفرنسية بالفعل... فريدة.‬ Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:07.28,Default,,0,0,0,,‫واليوم، سأبحث في كلا من حدائق الفنانين‬ Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:10.76,Default,,0,0,0,,‫والحدائق التي هي قطع فنّية بحد ذاتها.‬ Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:14.60,Default,,0,0,0,,‫سأزور الحدائق التي قام بتصويرها الرسامون‬