Back to subtitle list

Monthly Magazine Home (Monthly House / Wolgan Jib / 월간 집) Arabic Subtitles

 Monthly Magazine Home (Monthly House / Wolgan Jib / 월간 집)
Feb 01, 2022 02:43:58 D.LUFFY Arabic 33

Release Name:

Monthly Magazine Home (2020) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [i-Q-I-Y-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Jan 31, 2022 18:53:46 84.58KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,820 --> 00:00:16,010 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:24,700 --> 00:00:27,120 [متوسط رواتب موظفي التوصيل 2.2 مليون وون شهريًا] 3 00:00:27,120 --> 00:00:32,260 [متوسط رواتب موظفي المكاتب 3.8 مليون وون] 4 00:00:32,260 --> 00:00:34,600 [و1.5 مليون وون للطلاب العاملين في المتاجر] 5 00:00:34,090 --> 00:00:35,850 خلال السنوات الثلاث الماضية 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,920 [و3 ملايين وون لمعلمي المدارس الإعدادية] 7 00:00:35,850 --> 00:00:39,520 متوسط ​​زيادة الراتب الشهري للعمال الكوريين 8 00:00:36,839 --> 00:00:39,040 [متوسط الراتب الشهري للعمال في جمهورية كوريا] 9

Jan 31, 2022 18:53:46 89.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,300 --> 00:00:15,490 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:23,673 --> 00:00:25,803 أشتري منزلًا لي؟ 3 00:00:28,553 --> 00:00:30,163 "كلمة المرور خاطئة" 4 00:00:30,163 --> 00:00:31,773 من هناك؟ 5 00:00:34,013 --> 00:00:36,033 "كلمة المرور خاطئة" 6 00:00:52,893 --> 00:00:55,753 [أسرار يو جا سونج لشراء منزل الجزء الأول] 7 00:00:55,753 --> 00:00:58,253 [!لا تنخدعوا بـ يو جا سونج] 8 00:01:11,263 --> 00:01:13,133 من على الباب؟ 9

Jan 31, 2022 18:53:46 86.66KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,283 --> 00:00:15,473 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:20,946 --> 00:00:22,446 متى وقعت هذه؟ 3 00:00:25,416 --> 00:00:26,666 سأشتري غيرها وحسب 4 00:00:29,086 --> 00:00:32,346 كلا، التبذير ممنوع 5 00:00:33,706 --> 00:00:34,806 صحيح 6 00:00:35,356 --> 00:00:36,706 أجل 7 00:00:36,706 --> 00:00:40,706 بتوفيري هذا 8 00:00:41,546 --> 00:00:45,656 ادخرت حوالي 105200 وون هذا الأسبوع 9

Jan 31, 2022 18:53:46 91.54KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,383 --> 00:00:15,573 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:18,550 --> 00:00:19,790 سيدي 3 00:00:22,540 --> 00:00:24,160 هل أنت معجب بي؟ 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,670 ماذا؟ 5 00:00:28,670 --> 00:00:32,990 ...كلامك عن مواعدتي لشخص أفضل 6 00:00:32,990 --> 00:00:34,790 ألم تقصد به نفسك؟ 7 00:00:36,660 --> 00:00:39,040 ألستَ معجبًا بي، سيدي؟ 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,830 ألستُ محقة؟ 9

Jan 31, 2022 18:53:46 95.18KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,413 --> 00:00:18,783 [هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة] 2 00:00:37,776 --> 00:00:39,536 معذرةً أيتها المحررة نا 3 00:00:43,716 --> 00:00:45,406 آنسة نا المفلسة 4 00:01:02,236 --> 00:01:03,516 يا إلهي 5 00:01:09,895 --> 00:01:11,696 لقد وصلنا 6 00:01:11,696 --> 00:01:13,306 آسفة 7 00:01:13,856 --> 00:01:16,205 اهتزت السيارة بأسلوب قيادتك 8 00:01:16,205 --> 00:01:17,636 فغفوتُ قليلًا 9

Jan 31, 2022 18:53:46 80.83KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,436 --> 00:00:18,826 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:20,936 --> 00:00:23,276 "في سعيك لشراء منزل" 3 00:00:23,276 --> 00:00:25,426 "هل تبذل قصارى جهدك للادخار؟" 4 00:00:25,426 --> 00:00:28,886 "هل تتبع نصائحي بصرامة؟" 5 00:00:29,826 --> 00:00:31,256 كثيرًا 6 00:00:32,136 --> 00:00:33,916 عملت بجد على الالتزام بـ 10 آلاف وون يوميًا 7 00:00:33,916 --> 00:00:36,206 ودرستُ بجد أيضًا 8 00:00:36,206 --> 00:00:38,406 لقد أبليت حسنًا حقًا 9

Jan 31, 2022 18:53:46 90.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,219 --> 00:00:18,589 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:30,976 --> 00:00:36,116 [أحب الصباح المشرق] 3 00:00:36,116 --> 00:00:41,026 [وتحبين الليالي المليئة بالنجوم] 4 00:00:41,906 --> 00:00:47,006 [مثل وضع قطعة ثلج في كوب أمريكانو] 5 00:00:47,006 --> 00:00:51,916 [كان لقاؤنا الأول دافئًا] 6 00:00:59,986 --> 00:01:01,376 كيف حدث هذا؟ 7 00:01:02,366 --> 00:01:03,206 ماذا تفعل هنا؟ 8 00:01:03,206 --> 00:01:04,606 توقفي 9

Jan 31, 2022 18:53:46 82.13KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,070 --> 00:00:15,440 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:48,623 --> 00:00:49,983 هل عدت؟ 3 00:01:06,593 --> 00:01:07,653 أيها المدير 4 00:01:34,123 --> 00:01:36,103 شكرًا لك 5 00:01:42,232 --> 00:01:44,463 لبقائك في المنزل 6 00:01:48,283 --> 00:01:52,573 أريد أن تبقي جانبي 7 00:02:08,552 --> 00:02:13,393 [البيت الشهري 8، المنزل + الحب = البيت] 8 00:02:19,663 --> 00:02:21,573 ألم يستيقظ بعد؟ 9

Jan 31, 2022 18:53:46 89.68KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,560 --> 00:00:15,930 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:18,860 --> 00:00:20,400 أنا معجب بك 3 00:00:37,269 --> 00:00:39,210 قلتُ أنني معجب بك 4 00:00:50,870 --> 00:00:53,000 أعرف أن هذا مفاجئ 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,160 يمكنك أخذ وقتك في الرد ...سأنتظر 6 00:00:55,160 --> 00:00:56,890 أنا معجبة بك 7 00:00:59,270 --> 00:01:00,520 ماذا؟ 8 00:01:02,530 --> 00:01:05,940 قلتُ أنني معجبة بك أيضًا

Jan 31, 2022 18:53:48 95.74KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,510 --> 00:00:15,880 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:21,490 --> 00:00:22,660 ألستِ جائعة؟ 3 00:00:22,660 --> 00:00:25,160 لم تستطيعي تناول العشاء جيدًا بسببي 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,540 انتظريني سأشتري لك وجبة خفيفة 5 00:00:28,790 --> 00:00:29,740 لا لا بأس 6 00:00:29,740 --> 00:00:31,720 أرفض رفضك 7 00:00:47,050 --> 00:00:48,040 ما هذا؟ 8 00:00:48,040 --> 00:00:50,680 قالا أنهما ذاهبان لإصلاح المعدات

Jan 31, 2022 18:53:48 87.61KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,480 --> 00:00:15,850 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:51,420 --> 00:00:54,940 هل نذهب بشكل منفصل الآن؟ 3 00:00:56,510 --> 00:00:58,710 أخشى أن يرانا أحد 4 00:00:58,710 --> 00:01:01,610 أجل لا بد أنك متعبة لذا اذهبي لتستريحي 5 00:01:01,610 --> 00:01:02,820 حسنًا 6 00:01:02,820 --> 00:01:04,470 نومًا هنيئًا لك أيضًا يا جا سونج 7 00:01:21,410 --> 00:01:23,430 هل هذا حلم أم واقع؟ 8 00:01:39,190 --> 00:01:40,700 تأثيره قوي

Jan 31, 2022 18:53:48 79.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,660 --> 00:00:16,030 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:25,233 --> 00:00:28,093 اكتشف ليلة أمس 3 00:00:28,093 --> 00:00:30,333 أنك معجب بالمحررة نا أيضًا 4 00:00:38,803 --> 00:00:39,973 جيوم 5 00:00:41,373 --> 00:00:42,173 جيوم 6 00:00:42,173 --> 00:00:43,603 سأنادي الطبيب 7 00:00:45,073 --> 00:00:47,053 هل أنت بخير؟ هل استعدت وعيك؟ 8 00:00:47,893 --> 00:00:49,213 لمَ أنا في المشفى؟

Jan 31, 2022 18:53:48 84.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,220 --> 00:00:15,590 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:33,560 --> 00:00:36,709 ألا يمكن لأحد العمل مكاني؟ 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,150 لا 4 00:00:44,313 --> 00:00:45,963 هذا غير ممكن 5 00:00:47,543 --> 00:00:51,573 من أجل المصور شين ووي جو اللذان يقلقان عليّ 6 00:00:51,573 --> 00:00:53,263 لا يمكنني فعل هذا 7 00:00:55,573 --> 00:00:57,293 لا يمكنني أن أتصرف هكذا 8 00:01:00,483 --> 00:01:01,803 ما هذا؟ 9

Jan 31, 2022 18:53:48 96.83KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,313 --> 00:00:15,683 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,480 لا أعتقد أن بوسعي العيش دونك أكثر 3 00:00:31,140 --> 00:00:32,640 لكنني لستُ كذلك 4 00:00:33,810 --> 00:00:35,020 ماذا؟ 5 00:00:35,020 --> 00:00:37,990 لم أعد بحاجة إليك يا سيدي 6 00:00:51,339 --> 00:00:52,660 حسنًا 7 00:00:52,660 --> 00:00:54,710 من المستحيل أن تقبلني 8 00:00:56,360 --> 00:00:57,870 ومع ذلك 9

Jan 31, 2022 18:53:48 90.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,256 --> 00:00:15,626 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,976 معذرةً جا سونج 3 00:00:39,976 --> 00:00:42,026 هل هناك مشكلة بسيارتك؟ 4 00:00:42,466 --> 00:00:44,996 فإنها بطيئة للغاية 5 00:00:45,696 --> 00:00:48,776 أريد أن أقود ببطء أكثر حتى إن استطعت 6 00:00:49,216 --> 00:00:50,826 حتى أبقى معك لوقتٍ أطول 7 00:00:52,256 --> 00:00:53,246 ماذا؟ 8 00:00:53,246 --> 00:00:54,606 لذا بالحديث عن ذلك 9

Jan 31, 2022 18:53:48 80.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,233 --> 00:00:15,603 هذا العمل من وحي الخيال] [وأي تشابه في الأحداث من محض الصدفة 2 00:00:19,633 --> 00:00:22,273 هناك مشترٍ لمنزلك 3 00:00:20,813 --> 00:00:23,783 [المساعد هوانج] 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,633 إن كنت تستطيع الانتقال فورًا 5 00:00:23,633 --> 00:00:26,123 إنه مستعد لشرائه بسعر أعلى من سعر السوق 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,133 هل عليك أن تنتقل؟ 7 00:00:29,793 --> 00:00:31,403 إلى أين ستذهب هذه المرة؟ 8 00:00:32,393 --> 00:00:34,743 لا لن أنتقل