Back to subtitle list

Monthly Magazine Home (Monthly House / Wolgan Jib / 월간 집) Indonesian Subtitles

 Monthly Magazine Home (Monthly House / Wolgan Jib / 월간 집)
Aug 06, 2021 19:33:57 Kim_Ji-rim Indonesian 355

Release Name:

월간 집.Monthly.Magazine.Home.E01-E16.END.WEB-DL-AppleTor[Completed]
월간 집.Monthly.Magazine.Home.E01-E16.END.WEB-DL-Phanteam[Completed]

Release Info:

Subtitle by iQIYI & Sedikit perbaikan. Cocok untuk semua WEB-DL. Kalau ada yang kurang pas comment aja. 
Download Subtitles
Aug 06, 2021 12:24:46 73.64KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,690 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:24,380 --> 00:00:26,800 [Kurir, dua juta dua ratus won per bulan] 4 00:00:26,800 --> 00:00:31,940 [Pekerja kantoran, tiga juta delapan ratus won per bulan] 5 00:00:31,940 --> 00:00:34,280 {\an8}[Pekerja paruh waktu, satu juta lima ratus won per bulan] 6 00:00:33,770 --> 00:00:35,530 Dalam tiga tahun terakhir, 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 {\an8}[Dosen, 3 juta won per bulan] 8 00:00:35,530 --> 00:00:39,200 rata-rata upah minimum bulanan Korea meningkat 9 00:00:36,519 --> 00:00:38,720 {\an8}[Rata-rata upah pekerja di Korea] 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,630

Aug 06, 2021 12:24:46 82.89KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,690 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,890 Membeli rumah sendiri. 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,250 Kata sandi salah. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,860 Siapa? 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,120 Kata sandi salah. 7 00:00:52,980 --> 00:00:55,840 [Rahasia Membeli Rumah ala Yoo Ja-seong, Bagian Satu] 8 00:00:55,840 --> 00:00:58,340 [Jangan tertipu oleh Yoo Ja-seong!!] 9 00:01:11,350 --> 00:01:13,220 Permisi… Siapa? 10

Aug 06, 2021 12:24:46 79.82KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,710 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:21,070 --> 00:00:22,570 Kapan jatuhnya? 4 00:00:25,540 --> 00:00:26,790 Harus beli yang baru. 5 00:00:29,210 --> 00:00:32,470 Tidak, pemborosan itu dilarang. 6 00:00:33,830 --> 00:00:34,930 Benar. 7 00:00:35,480 --> 00:00:36,830 Benar, benar. 8 00:00:36,830 --> 00:00:40,830 Sangat menghemat uang seperti ini, 9 00:00:41,670 --> 00:00:45,780 kamu bisa menyimpan hingga 105.200 Won seminggu. 10

Aug 06, 2021 12:24:46 81.18KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,420 --> 00:00:15,610 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,680 Perwakilan. 4 00:00:22,430 --> 00:00:24,050 Apakah Anda menyukaiku? 5 00:00:27,710 --> 00:00:28,560 Apa? 6 00:00:28,560 --> 00:00:32,880 Bukan, Anda bilang pacaran dengan pria yang lebih baik, 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,680 apa maksudnya Anda sendiri? 8 00:00:36,550 --> 00:00:38,930 Anda menyukaiku kan, Perwakilan? 9 00:00:40,180 --> 00:00:41,720 Benar 'kan? 10

Aug 06, 2021 12:24:46 83.93KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:35,060 --> 00:00:36,820 Hei, Editor Na. 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,690 Na Ling-won. 5 00:00:59,520 --> 00:01:00,800 Mengejutkanku. 6 00:01:07,179 --> 00:01:08,980 Sudah tiba. 7 00:01:08,980 --> 00:01:10,590 Maaf. 8 00:01:11,140 --> 00:01:13,489 Anda menyetir begitu lelah, 9 00:01:13,489 --> 00:01:14,920 aku malah tertidur. 10 00:01:15,760 --> 00:01:18,110

Aug 06, 2021 12:24:46 72.98KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,880 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:17,990 --> 00:00:20,330 "Apakah Anda sedang bekerja keras mengumpulkan gaji pertamamu" 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,480 "demi membeli rumah yang Anda inginkan?" 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,940 "Apa Anda benar-benar mempraktikkan rahasia yang kuberikan?" 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,310 Tentu saja. 7 00:00:29,190 --> 00:00:30,970 Aku sudah menyimpan uang setiap bulan. 8 00:00:30,970 --> 00:00:33,260 Juga belajar dengan rajin. 9 00:00:33,260 --> 00:00:35,460 Aku melakukannya dengan baik.

Aug 06, 2021 12:24:46 79.36KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:28,240 --> 00:00:33,380 ♫ Kusuka pagi yang cerah ♫ 4 00:00:33,380 --> 00:00:38,290 ♫ Kamu suka malam yang dipenuhi bintang ♫ 5 00:00:39,170 --> 00:00:44,270 ♫ Seperti menaruh es batu ke dalam americano ♫ 6 00:00:44,270 --> 00:00:49,180 ♫ Seperti pertemuan pertama yang gila ♫ 7 00:00:57,250 --> 00:00:58,640 Ada apa ini? 8 00:00:59,630 --> 00:01:00,470 Kenapa Perwakilan di sini? 9 00:01:00,470 --> 00:01:01,870 Berhenti.

Aug 06, 2021 12:24:46 74.23KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:48,850 --> 00:00:50,210 Anda sudah kembali? 4 00:01:06,820 --> 00:01:07,880 Perwakilan. 5 00:01:34,350 --> 00:01:36,330 Terima kasih. 6 00:01:42,459 --> 00:01:44,690 Tinggal di rumah, 7 00:01:48,510 --> 00:01:52,800 menemani di sisiku. 8 00:02:08,779 --> 00:02:13,620 [Monthly Magazine ke-8 RUMAH + CINTA = RUMAH] 9 00:02:19,890 --> 00:02:21,800 Apakah belum bangun? 10

Aug 06, 2021 12:24:46 79.29KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,860 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:18,790 --> 00:00:20,330 Aku menyukaimu. 4 00:00:37,199 --> 00:00:39,140 Kubilang, aku menyukaimu. 5 00:00:50,800 --> 00:00:52,930 Aku tahu ini sangat mendadak. 6 00:00:52,930 --> 00:00:55,090 Kamu boleh pertimbangkan dulu baru menjawab, aku bisa tunggu... 7 00:00:55,090 --> 00:00:56,820 Aku menyukai Anda. 8 00:00:59,200 --> 00:01:00,450 Apa? 9 00:01:02,460 --> 00:01:05,870 Aku bilang, aku juga menyukai Perwakilan. 10

Aug 06, 2021 12:24:46 84.98KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,860 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:21,470 --> 00:00:22,640 Pasti kamu lapar 'kan? 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,140 Aku membuatmu tidak bisa makan malam dengan baik. 5 00:00:25,140 --> 00:00:27,520 Tunggu aku, aku beli camilan malam dan ke sana. 6 00:00:28,770 --> 00:00:29,720 Tidak perlu, tidak apa-apa... 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,700 Aku menolak penolakanmu. 8 00:00:47,030 --> 00:00:48,020 Apa ini? 9 00:00:48,020 --> 00:00:50,660 Mereka bilang mau memperbaiki peralatan, mengapa kembali begitu cepat?

Aug 06, 2021 12:24:46 77.72KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:51,530 --> 00:00:55,050 Kalau begitu, kita berpisah di sini. 4 00:00:56,620 --> 00:00:58,820 Takut ada yang melihat. 5 00:00:58,820 --> 00:01:01,720 Baik, kamu seharusnya sudah lelah, cepat masuk untuk tidur. 6 00:01:01,720 --> 00:01:02,930 Baik. 7 00:01:02,930 --> 00:01:04,580 Ja-seong, selamat malam. 8 00:01:21,520 --> 00:01:23,540 Aku bukan sedang bermimpi 'kan? 9 00:01:39,300 --> 00:01:40,810 Sungguh berani. 10

Aug 06, 2021 12:24:46 71.63KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,860 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:25,170 --> 00:00:28,030 Tapi malam sebelumnya, dia baru tahu, 4 00:00:28,030 --> 00:00:30,270 Anda juga menyukai Editor Na. 5 00:00:38,740 --> 00:00:39,910 Gyeom. 6 00:00:41,310 --> 00:00:42,110 Gyeom. 7 00:00:42,110 --> 00:00:43,540 Aku akan panggil dokter. 8 00:00:45,010 --> 00:00:46,990 Kamu tidak apa-apa? Sudah bangun? 9 00:00:47,830 --> 00:00:49,150 Mengapa aku bisa ada di rumah sakit? 10 00:00:49,150 --> 00:00:50,730

Aug 06, 2021 12:24:46 76.38KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:33,930 --> 00:00:37,079 Apa tidak ada yang bisa menggantikanku bekerja? 4 00:00:42,690 --> 00:00:44,520 Tidak bisa. 5 00:00:44,520 --> 00:00:46,170 Tidak boleh begini. 6 00:00:47,750 --> 00:00:51,780 Demi Senior Eui-ju dan Fotografer Shin yang mengkhawatirkanku, 7 00:00:51,780 --> 00:00:53,470 aku tidak boleh begini. 8 00:00:55,780 --> 00:00:57,500 Tidak boleh begini! 9 00:01:00,690 --> 00:01:02,010 Apa ini? 10

Aug 06, 2021 12:24:46 86.02KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,860 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:28,290 --> 00:00:30,530 Sepertinya aku tidak bisa hidup tanpamu sekarang. 4 00:00:31,190 --> 00:00:32,690 Tapi, tidak denganku. 5 00:00:33,860 --> 00:00:35,070 Apa? 6 00:00:35,070 --> 00:00:38,040 Sekarang aku tidak perlu Perwakilan lagi. 7 00:00:51,389 --> 00:00:52,710 Benar. 8 00:00:52,710 --> 00:00:54,760 Dia tidak mungkin akan menerimaku lagi. 9 00:00:56,410 --> 00:00:57,920 Tapi, 10

Aug 06, 2021 12:24:46 82.12KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,860 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:38,230 --> 00:00:40,210 Ja-seong. 4 00:00:40,210 --> 00:00:42,260 Apakah mobilnya bermasalah? 5 00:00:42,700 --> 00:00:45,230 Bukankah kamu menyetir terlalu lambat? 6 00:00:45,930 --> 00:00:49,010 Sebenarnya aku ingin menyetir lebih lambat lagi. 7 00:00:49,450 --> 00:00:51,060 Aku ingin bersama denganmu lebih lama lagi. 8 00:00:52,490 --> 00:00:53,480 Apa? 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,840 Maka dari itu... 10

Aug 06, 2021 12:24:46 72.92KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,126 Subtitle by iQIYI Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,960 [Drama ini adalah fiktif belaka. Kesamaan apa pun hanyalah kebetulan] 3 00:00:19,990 --> 00:00:22,630 Perwakilan, rumah Anda sudah ada pembelinya. 4 00:00:21,170 --> 00:00:24,140 {\an8}[Sekretaris Wang] 5 00:00:22,630 --> 00:00:23,990 Jika bisa segera ditinggali, 6 00:00:23,990 --> 00:00:26,480 dia bersedia beli dengan harga lebih tinggi dari harga pasar. 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,490 Kamu mau pindah rumah? 8 00:00:30,150 --> 00:00:31,760 Kali ini mau pindah ke mana? 9 00:00:32,750 --> 00:00:35,100 Tidak, aku tidak akan pindah.