Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - Fourth Season Farsi/Persian Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
Money.Heist.Season04.All.Episodes.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Money.Heist.Season04.All.Episodes.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Money.Heist.Season04.All.Episodes.NF.WEBRip Money.Heist.Season04.All.Episodes.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG Money.Heist.Season04.All.Episodes.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG Money.Heist.Season04.All.Episodes.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG Money.Heist.Season04.All.Episodes.SPANISH.WEBRip.x264-ION10 Money.Heist.Season04.All.Episodes.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS Money.Heist.Season04.All.Episodes.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS Money.Heist.Season04.All.Episodes.720p.WEB.HEVC.x265-RMTeam
Release Info:
█☀️ تمامی قسمتهای فصل چهارم ☀️█
Download Subtitles
1 00:00:18,458 --> 00:00:20,916 همیشه روزهای خوشتری برای به یاد آوردن هست 2 00:00:21,708 --> 00:00:24,041 و هرچی اوضاع داغونتر باشه، 3 00:00:24,125 --> 00:00:26,125 اون روزها خوشتر به نظر میان 4 00:00:27,083 --> 00:00:31,208 در حالی که به صدای بوق علائم حیاتیِ نایروبی گوش میکردم و منتظرِ معجزه بودم 5 00:00:31,291 --> 00:00:32,916 یکی از اون روزها یادم اومد 6 00:00:33,416 --> 00:00:35,291 مسابقۀ فوتبال تو صومعه 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,416 - دفاع کنید! یه دقیقه مونده! - زود باشید! 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,416 - برو! - هی، نایروبی! 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,708 من اینجا آزادم! گرفتم! 10
1 00:00:27,125 --> 00:00:31,041 اکثر آدمها فکر میکنن فقط با گُل و شکلات میشه عشق رو نشون داد، 2 00:00:31,583 --> 00:00:36,250 ولی با چکش یا دریل هم میشه 3 00:00:49,791 --> 00:00:53,250 حتی دزدیدن یه افسر پلیس هم میتونه حکم ابراز عشق رو داشته باشه 4 00:00:53,833 --> 00:00:56,208 اینکه از غرق شدن توی استخر نجاتش بدی چطور؟ 5 00:00:56,625 --> 00:00:57,958 حرکت قشنگیه 6 00:01:12,333 --> 00:01:14,166 اونجا چه خبره؟ 7 00:01:17,041 --> 00:01:19,291 - ادای مستها رو در بیار - از این خبرا نیست 8 00:01:19,375 --> 00:01:21,625 خودتو به مستی بزن، وگرنه گردنتو میشکنم 9 00:01:21,708 --> 00:01:23,625 داری چیکار میکنی؟ یعنی چه؟
1 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 « Sorrow ترجمه از: سميــرا » .:: @SorrowSubs ::. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,250 « بانک اسپانیا - 5 سال قبل از سرقت » 3 00:01:24,541 --> 00:01:25,541 صبحتون بخیر 4 00:01:26,416 --> 00:01:29,125 بنده یه قرار ملاقات با آقای "ماریو اُرباناخه" دارم 5 00:01:29,208 --> 00:01:30,708 رئیس بانک اسپانیا 6 00:01:33,875 --> 00:01:36,541 آلفردو کسمن" هستم، از طرف" «شرکت «ریتینک تراست 7 00:01:45,458 --> 00:01:46,458 یه لحظه 8 00:01:50,125 --> 00:01:51,833 شما خیلی مهربونید. ممنون 9 00:02:22,958 --> 00:02:25,208 ببخشید. کجا میرید؟ - سلام - 10
1 00:00:11,250 --> 00:00:13,434 بابا؟ - خب، باهاش صحبت میکنم - 2 00:00:13,458 --> 00:00:15,218 قول؟ - حتماً - 3 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 به زودی انجامش میدیم - خیلیخب - 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,916 بابا! بابا، داره میاد 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,541 داره میاد - آروم باش - 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,505 اوناهاش - ازش میپرسم - 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 ...پروفسور 8 00:00:24,583 --> 00:00:26,625 ...پروفسور، یهکم قهوه 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,666 میل نمیکنید؟
1 00:00:16,416 --> 00:00:17,916 گاندیا یه حیوون بود 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,958 بعد از تقریبا کشتن دوتا از شکارهاش 3 00:00:21,041 --> 00:00:23,541 میتونست به کمینگاهش عقبنشینی کنه و استراحت کنه 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,458 اما این برخلافِ طبیعتـش بود 5 00:00:33,583 --> 00:00:34,625 اون یه غارتگر بود 6 00:00:35,583 --> 00:00:39,041 و تا وقتی که گروه رو از بین نمیبرد دست بردار نبود 7 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 نایروبی 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,833 !لعنتی 9 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 ریو، دنور با من بیاید. بجنبیـد 10 00:00:57,791 --> 00:00:59,750 این دریچه میره به سمتِ دستشویی طبقهی پایین
1 00:00:04,833 --> 00:00:19,375 :ترجمه و زیرنویس از امـیـر سـتـارزاده AM1Я H1tmaN 1 00:00:19,833 --> 00:00:21,375 روی پشت بوم خبری هست؟ 2 00:00:22,083 --> 00:00:23,875 اینجا همه چی مرتبه، قربان [ مادرید 9:40 صبح ] 3 00:00:30,500 --> 00:00:31,333 سوارز صحبت میکنه 4 00:00:32,875 --> 00:00:33,958 مارتینز! 5 00:00:35,625 --> 00:00:37,541 سرهنگ، «گاندیا»ـه 6 00:00:38,833 --> 00:00:40,083 گاندیا، من اینجام 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,166 سرهنگ، 8 00:00:41,791 --> 00:00:44,083 من نایروبی و توکیو رو از معادله حذف کردم. 9
1 00:00:25,750 --> 00:00:26,750 ظاهرم چطوره؟ 2 00:00:31,833 --> 00:00:34,333 قدرتمند 3 00:00:34,416 --> 00:00:35,416 زیبا 4 00:00:39,333 --> 00:00:40,333 مارتین... 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,250 سالهاست که این قضیه رو... 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,208 تو خودت ریختی... 7 00:00:46,041 --> 00:00:47,291 و به روت نیاوردی 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 بهنظرم وقتشه سفرۀ دلت رو باز کنی 9 00:00:53,416 --> 00:00:55,666 اگه بخوای میتونم یه شیشۀ مشروب باز کنم. نظرت؟ 10 00:00:56,583 --> 00:00:58,250 - یه کم مشروب بزنیم؟