Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - Fourth Season Turkish Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
La.Casa.de.Papel.SEZON.4
Release Info:
GHOSTS / ION10 / NTG / PSA / NF
Download Subtitles
1 00:00:06,042 --> 00:00:08,875 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,417 Palermo... 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,792 Bu bir savaÅ. 4 00:00:12,292 --> 00:00:13,625 Ona göre davran. 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,583 Kapılar! 6 00:00:21,667 --> 00:00:22,958 AteÅ! 7 00:00:58,958 --> 00:01:01,042 Her Åey bir anda boka sarabilir. 8 00:01:03,708 --> 00:01:06,333 Ãlümün yaklaÅtıÄını hissettiÄin an 9 00:01:07,333 --> 00:01:10,083 hiçbir Åeyin eskisi gibi olmayacaÄını anlarsın. 10 00:01:12,875 --> 00:01:15,667 Ve hayatta kalmak için
1 00:00:06,042 --> 00:00:08,875 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:18,542 --> 00:00:20,625 Her zaman hatırlanacak güzel günler vardır. 3 00:00:21,750 --> 00:00:23,083 Ne kadar boka batarsanız 4 00:00:24,125 --> 00:00:26,500 o geçmiÅ günler o kadar mutlu görünür. 5 00:00:27,083 --> 00:00:28,542 Bir mucize beklerken 6 00:00:28,625 --> 00:00:32,792 ve Nairobi'nin yaÅam belirtilerini dinlerken o günlerden birini, 7 00:00:33,417 --> 00:00:35,417 manastırdaki futbol maçını hatırladım. 8 00:00:36,125 --> 00:00:38,417 -Defansa devam. Bir dakika kaldı. -Hadi. 9 00:00:38,500 --> 00:00:40,417 -Hey! -Hadi.
1 00:00:06,125 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:27,208 --> 00:00:29,875 AÅkın çiçek ve çikolatayla ilan edileceÄini sanıyoruz 3 00:00:31,500 --> 00:00:34,000 ama aÅkınızı çekiçle de ilan edebilirsiniz, 4 00:00:35,042 --> 00:00:36,417 taÅlama makinesiyle de. 5 00:00:49,917 --> 00:00:53,250 Bir polis memuru kaçırmak ilanıaÅk anlamına gelebilir. 6 00:00:53,750 --> 00:00:55,833 Onu havuzunun dibinden kurtarmak da 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,500 öyle. 8 00:01:12,500 --> 00:01:14,167 Ne oluyor lan orada? 9 00:01:14,625 --> 00:01:15,792 Ne yapıyorsunuz? 10
1 00:00:06,125 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:42,000 --> 00:00:46,583 Ä°SPANYA MERKEZ BANKASI BÃYÃK GÃNDEN BEÅ YIL ÃNCE 3 00:00:50,458 --> 00:00:51,458 Merhaba. 4 00:01:24,625 --> 00:01:25,958 Günaydın hanımefendi. 5 00:01:26,417 --> 00:01:30,458 Ä°spanya Merkez Bankası BaÅkanı Mario Urbaneja'yla randevum vardı. 6 00:01:33,875 --> 00:01:36,542 Rating Trust Åirketinden Alfredo Kesmann. 7 00:01:45,458 --> 00:01:46,333 Oturun lütfen. 8 00:01:50,125 --> 00:01:51,833 Ãok naziksiniz, teÅekkürler. 9 00:02:22,958 --> 00:02:25,208 -Pardon, nereye gidiyorsunuz? -Merhaba. 10
1 00:00:06,292 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,458 -Baba. -Evet, Åimdi söyleyeceÄim. 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,292 Tabii, Åimdi... Bilemedim. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Tamam. Baba, geliyor iÅte. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,833 Ä°Åte geliyor. 6 00:00:23,250 --> 00:00:27,833 Profesör, kahve ister misiniz? 7 00:00:28,750 --> 00:00:31,000 Evet, harika olur, teÅekkürler. 8 00:00:32,042 --> 00:00:32,917 Günaydın. 9 00:00:37,750 --> 00:00:39,000 Kahveniz. 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,292 Kurabiye?
1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:16,417 --> 00:00:17,667 GandÃa bir hayvandı. 3 00:00:19,292 --> 00:00:22,958 Ä°ki avını yaraladıktan sonra inine çekilebilirdi... 4 00:00:26,292 --> 00:00:28,375 ...ama bu, doÄasına aykırıydı. 5 00:00:33,792 --> 00:00:35,208 O bir yırtıcıydı. 6 00:00:35,667 --> 00:00:38,708 Bütün sürüyü bitirene dek de durmayacaktı. 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 Nairobi. 8 00:00:50,792 --> 00:00:51,625 Siktir! 9 00:00:51,917 --> 00:00:54,042 Rio, Denver, hemen benimle gelin. 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,667 Bu, aÅaÄıdaki tuvalete gidiyor.
1 00:00:06,083 --> 00:00:08,792 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:20,167 --> 00:00:21,375 Ãatıda durum ne? 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,792 Burada her Åey yolunda efendim. 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,333 Suárez. 5 00:00:32,875 --> 00:00:33,708 MartÃnez! 6 00:00:35,625 --> 00:00:37,375 Albay, GandÃa hatta. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,083 GandÃa, dinliyorum. 8 00:00:40,542 --> 00:00:41,500 Albay, 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,583 Nairobi ve Tokyo'yu hallettim. 10 00:00:44,875 --> 00:00:46,625 Bir atak daha yapacaÄım.
1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÄ°JÄ°NAL DÄ°ZÄ°SÄ° 2 00:00:25,667 --> 00:00:26,750 Nasıl görünüyorum? 3 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 Güçlü. 4 00:00:34,417 --> 00:00:35,250 Güzel. 5 00:00:39,333 --> 00:00:40,250 MartÃn... 6 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Yıllardır böyle baÅa sarıp duruyorsun... 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,292 Hislerin konusunda. 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 Bence artık önüne bakmanın zamanı geldi. 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,708 Ãnümüze Åarapla bakabiliriz istersen. 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,125 -Bir kadeh içelim mi? -Hayır.