Back to subtitle list

Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - Fourth Season Spanish Subtitles

 Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - Fourth Season

Series Info:

Released: 02 May 2017
Runtime: 70 min
Genre: Action, Crime, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Úrsula Corberó, Itziar Ituño, Álvaro Morte, Pedro Alonso
Country: Spain
Rating: 8.5

Overview:

A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.

Apr 03, 2020 16:30:28 bontoutou Spanish 99

Release Name:

S04 - NF.WEB-DL - GHOSTS / EDHD  - WORKS WITH ALL WEBRip & WEB-DL

Release Info:

Official Netflix - GHOSTS / EDHD / NTG 
Download Subtitles
Apr 03, 2020 10:47:40 48.98KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,291 --> 00:00:10,416 Palermo... 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,666 Esto es una guerra. 4 00:00:12,291 --> 00:00:13,625 Actúa en consecuencia. 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,583 ¡Puertas! 6 00:00:21,666 --> 00:00:22,958 ¡Fuego! 7 00:00:58,791 --> 00:01:01,458 Todo puede joderse en una milésima de segundo. 8 00:01:03,791 --> 00:01:06,333 El momento en el que sientes la muerte en la nuca, 9 00:01:07,375 --> 00:01:09,791 y sabes que nada podrá ser como antes. 10 00:01:12,916 --> 00:01:15,583

Apr 03, 2020 10:47:40 42.87KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,750 Siempre hay días felices que recordar. 3 00:00:21,750 --> 00:00:23,083 Y cuanto más jodida estás, 4 00:00:24,125 --> 00:00:26,500 más felices parecen los días del pasado. 5 00:00:27,083 --> 00:00:31,208 Mientras esperaba un milagro y oía el pitido de las constantes de Nairobi, 6 00:00:31,291 --> 00:00:32,833 me iba acordando de esos días, 7 00:00:33,458 --> 00:00:35,291 como el del fútbol en el monasterio. 8 00:00:36,125 --> 00:00:38,416 - Defendemos a tope. - Vamos. 9 00:00:38,500 --> 00:00:40,416 - ¡Oye! - Vamos. 10

Apr 03, 2020 10:47:40 38.02KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:27,208 --> 00:00:29,875 Pensamos que el amor se declara con flores, 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,791 pero también puedes declararlo a martillazos, 4 00:00:35,083 --> 00:00:36,333 o con una radial. 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,916 Secuestrar a un policía puede ser una declaración de amor. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,833 Rescatarlo del fondo de su piscina... 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 ...otra. 8 00:01:12,541 --> 00:01:14,166 ¿Qué cojones pasa? 9 00:01:14,250 --> 00:01:15,375 ¿Qué hace? 10

Apr 03, 2020 10:47:40 47.73KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:50,041 --> 00:00:50,875 Hola. 3 00:01:24,625 --> 00:01:26,125 Buenos días, señorita. 4 00:01:26,416 --> 00:01:30,541 Tengo una cita con don Mario Urbaneja. Gobernador del Banco de España. 5 00:01:33,875 --> 00:01:36,541 Alfredo Kesmann, de Rating Trust Corporation. 6 00:01:45,458 --> 00:01:46,333 Aguarde. 7 00:01:50,125 --> 00:01:51,833 Es usted muy amable. Gracias. 8 00:02:22,958 --> 00:02:25,083 - Disculpe. ¿Adónde va usted? - Hola. 9 00:02:26,125 --> 00:02:27,166 ¿Y usted? 10

Apr 03, 2020 10:47:40 43.19KB Download Translate

1 00:00:06,125 --> 00:00:08,875 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,166 --> 00:00:13,541 - Papá. - Sí, ahora se lo digo. 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,291 Claro que sí, ahora cuando se... 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,916 Vale. Papá, que viene por ahí. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,833 Que viene por ahí. 6 00:00:23,250 --> 00:00:27,750 Profesor, ¿le hace a usted un cafelito? 7 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 ¿Eh? 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,000 Pues sí, me vendría muy bien, gracias. 9 00:00:32,041 --> 00:00:32,916 Buenos días. 10 00:00:37,666 --> 00:00:39,000 Aquí tiene.

Apr 03, 2020 10:47:40 46.88KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,416 --> 00:00:17,916 Gandía era un animal. 3 00:00:19,291 --> 00:00:22,958 Podría haberse refugiado en la cueva después de herir a dos de sus presas. 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,791 Pero habría ido en contra de su naturaleza. 5 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 Era un depredador. 6 00:00:35,708 --> 00:00:38,833 Y no iba a parar hasta acabar con todo el rebaño. 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,250 Nairobi. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,666 ¡Joder! 9 00:00:51,916 --> 00:00:54,041 Río, Denver, conmigo, ahora. 10

Apr 03, 2020 10:47:40 48.2KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,833 --> 00:00:23,875 - ¿Alguna novedad en la azotea? - Todo en orden por aquí. 3 00:00:30,500 --> 00:00:31,333 Suárez. 4 00:00:32,875 --> 00:00:33,958 ¡Martínez! 5 00:00:35,625 --> 00:00:37,541 Coronel, tenemos a Gandía. 6 00:00:38,833 --> 00:00:40,083 Gandía, aquí estoy. 7 00:00:40,541 --> 00:00:41,416 Coronel, 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,750 he eliminado a Nairobi y a Tokio. 9 00:00:44,875 --> 00:00:46,625 Voy a cometer otra incursión. 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,208 - Llevaré una radio. Le doy la frecuencia.

Apr 03, 2020 10:47:40 62.23KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:25,750 --> 00:00:26,750 ¿Cómo me ves? 3 00:00:31,875 --> 00:00:33,000 Poderoso. 4 00:00:34,416 --> 00:00:35,250 Bello. 5 00:00:39,333 --> 00:00:40,250 Martín, 6 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 llevas años dando vueltas... 7 00:00:46,083 --> 00:00:47,291 ...con el bicho dentro. 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 Creo que ya va siendo hora de que lo saques. 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,500 Puedo sacar un vino, si querés. 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,750 ¿Tomamos uno?