Back to subtitle list

Modern Family - Third Season Indonesian Subtitles

 Modern Family - Third Season
Jul 11, 2020 01:54:52 Asmodeus. Indonesian 11195

Release Name:

Modern.Family.S03.NF.WEBRip
Download Subtitles
Jul 10, 2020 20:37:32 35.31KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,170 Kita akan mulai turun ke Jackson Hole, Wyoming. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,338 Terima kasih memilih United. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,340 Tampaknya kita akan segera mendarat. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 Phil, sayang, kau janji. Tidak sampai tiba di sana. 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,427 Baik. 6 00:00:11,302 --> 00:00:14,889 Tahun ini, kami akan ke ranca wisata bersama seluruh keluarga. 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,100 Keluarga. 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,935 Bagaimana kalau Dylan membeli tiket sendiri? 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,396 Kami akan tidur di kabin terpisah.

Jul 10, 2020 20:37:32 37.16KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Baik, mari kita lihat. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,546 Bisa ambilkan aku extra virgin... 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,756 - Kurasa satu saja sudah cukup. - Minyak zaitun, Phil. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,425 Ayolah. Itu lucu. 5 00:00:08,508 --> 00:00:11,302 Lebih lucu dari "rap sandwich" gaya bebasmu. 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,887 Nona, kau gila. 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,682 Aku menyenangkan diajak berbelanja. 8 00:00:16,182 --> 00:00:18,601 Terjebak di antara dua irisan gandum utuh 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,688 Pastrami dan Swiss satu-satunya isiku 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,274

Jul 10, 2020 20:37:32 33.67KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:03,211 Jay. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,090 - Jay? - Apa? Ada apa? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,508 Kau mendengkur. 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,219 Aku? Maaf. Aku... 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,724 Lihat dia! 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 Ayolah. Kita sudah sepakat Stella tak boleh ke tempat tidur. 7 00:00:19,227 --> 00:00:20,729 Tapi dia hanya anjing kecil. 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,856 Mungkin dia ketakutan dan menyelinap masuk. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,858 Benarkah? Bagaimana bisa saat Manny mimpi buruk

Jul 10, 2020 20:37:32 35.28KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:03,336 Lalu apa yang terjadi? 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,380 Dia tidak muncul di sekolah keesokan harinya 3 00:00:05,463 --> 00:00:08,133 dan kudengar dia menginap di asramanya. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 Tidak mungkin! 5 00:00:09,884 --> 00:00:11,594 Sungguh? Kau terkejut? 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,514 Kau tak tahu Curley? Kau tak lihat yang dia kenakan ke sekolah? 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,559 Anak-anak, hentikan gosipnya. Itu tidak benar. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,020 - Curley sudah punya cukup banyak masalah. - Apa maksud Ibu? 9 00:00:20,729 --> 00:00:24,941 Ibunya tak bisa ikut latihan sepak bola tanpa termos berisi chardonnay.

Jul 10, 2020 20:37:32 37.02KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:04,796 Hai, Pak. Duane Bailey, mencalonkan diri untuk pemilihan kembali dewan kota. 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,340 Jangan lihat. Ada Duane Bailey menyebalkan itu. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 Menjijikkan. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,176 Aku harus mengatakan sesuatu kepadanya, ya? 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 Sejujurnya, aku hanya mengikutimu. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,930 Siapa Duane Bailey, mengapa kita benci? 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,517 Sayang, dia anggota dewan yang menolak rambu berhentiku. Penipu. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,185 - Ya. - Hei! Duane Bailey, 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,730 ikut pemilihan kembali dewan kota.

Jul 10, 2020 20:37:32 36.08KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,586 Itu dia! Perpustakaan lama. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,296 Beberapa kali bergadang di sana. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,633 Beberapa kali memang untuk belajar. Jangan bilang ibumu. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,719 Mungkin jangan beri tahu aku. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,138 Universitas! 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,516 - Dia melindungi matanya dari matahari. - Ayah tahu saat sudah tos. 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,977 Phil mengajak Haley mengunjungi almamaternya. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,104 Aku suka sekali universitas. 9 00:00:21,229 --> 00:00:24,190 Kami harap antusiasme itu menular kepadanya.

Jul 10, 2020 20:37:32 33.94KB Download Translate

1 00:00:02,502 --> 00:00:04,462 Sayang! Apa semua ini? 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,463 Hei! 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,758 Hei, Bu! Aku sedang mencoba menjawab pertanyaan esai kuliah bodoh 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,385 dan aku bahkan tak tahu mulai dari mana. 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Apa pertanyaannya? Katakan. 6 00:00:11,886 --> 00:00:14,764 "Apa rintangan terbesar yang pernah kau hadapi?" 7 00:00:15,098 --> 00:00:18,018 Bukankah guru kelas tigaku mengatakan aku mengidap ADD atau semacamnya? 8 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 Bukan, Sayang. Dia bilang kau tak bisa menambah. 9 00:00:21,354 --> 00:00:24,274 Dia mengatakannya seperti itu karena kau juga tak bisa mengeja.

Jul 10, 2020 20:37:32 34.64KB Download Translate

1 00:00:02,752 --> 00:00:04,254 Terima kasih banyak untuk sumbangannya. 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,715 Seandainya bisa melakukan lebih, itu hanya beberapa baju lama. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,299 Aku yakin ini bagus. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,845 Tiga minggu yang lalu, tetangga kami, keluarga Rand 5 00:00:11,928 --> 00:00:15,098 kehilangan rumah mereka dan semua harta benda dalam kebakaran. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,058 Untungnya, tak ada yang terluka. 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,686 Dan untungnya, mereka berteman dengan Wonder Woman. 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,062 Aku bukan Wonder Woman. 9 00:00:21,146 --> 00:00:24,274 Dia menggerakkan komunitas kami untuk menyumbangkan pakaian,

Jul 10, 2020 20:37:32 38.95KB Download Translate

1 00:00:02,669 --> 00:00:05,797 "Astaga, tanganmu dingin! 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,216 Setidaknya belikan aku makan dahulu!" 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,384 Hebat! 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,221 "Katakan kepada istri dan anak-anakku aku menyayangi mereka." 5 00:00:13,304 --> 00:00:16,474 - Astaga. - Itu agak kelam, Bu. 6 00:00:16,558 --> 00:00:17,434 Apa? 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 Cepat, apa makanan rumah sakit favorit ayah? 8 00:00:20,228 --> 00:00:21,229 Jell-o! 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 Hei, Kawan. Tidak, hari ini tak masalah. 10

Jul 10, 2020 20:37:32 33.91KB Download Translate

1 00:00:02,711 --> 00:00:04,295 Akhirnya! 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,340 Lihat siapa yang memakai bikini mungilnya. 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,467 Dia bisa komentar karena homoseksual. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,469 - Maksudnya Lily. - Maksudku juga. 5 00:00:11,594 --> 00:00:14,097 Cam, kau membuatnya terlihat sangat cantik. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,142 - Tebak siapa yang tak datang saat Natal. - Pengubah topik. 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,727 - Ibu. Dia membatalkannya. - Apa? 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 Dan hanya lewat kotak suara. 9 00:00:20,186 --> 00:00:23,022 Sulit dipercaya dan maksudku adalah bisa dipercaya.

Jul 10, 2020 20:37:32 38.71KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,043 Bagaimana kabar keluargamu? 2 00:00:02,127 --> 00:00:06,005 Bagus. Anak-anak sudah besar. Haley akan masuk... 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,215 Bisa berhenti menahan perut. 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,843 - Kuliah. - Kau masih olahraga? 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,052 Tentu saja. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,222 Aku melihat Clint Eastwood atau Chuck Norris dan berpikir, 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,807 tak ada alasan tak tetap tangguh... 8 00:00:15,890 --> 00:00:16,933 Geli! 9 00:00:19,060 --> 00:00:19,936 Tapi... 10

Jul 10, 2020 20:37:32 37.36KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Jadi, lima kunci 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,922 untuk berinvestasi dengan bijaksana di pasar real estat yang lesu adalah... 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,466 Tetap tenang. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,470 Tetap terinformasi. 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,181 Kerja keras. 6 00:00:15,265 --> 00:00:18,435 Baru-baru ini aku menjadi rekan di perusahaan baru, 7 00:00:18,518 --> 00:00:22,313 jadi aku mengadakan seminar untuk mendapatkan pembeli rumah pertama. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,816 Aku ingin memberi mereka penjelasan secara bertahap 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,985 mengenai apa peranku bagi mereka.

Jul 10, 2020 20:37:32 36.92KB Download Translate

1 00:00:02,669 --> 00:00:03,670 Apa kau melihatnya? 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,005 Apa dia tahu? 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,757 Ini hal terakhir yang dia perlukan hari ini. 4 00:00:07,841 --> 00:00:08,758 Tidak! 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,719 Hari yang sibuk di keluarga Dunphy. 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,303 Ada pernikahan malam ini dan sore ini, 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,889 Claire berdebat dengan Duane Bailey dalam pencalonan dewan kota. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,809 Dan sekarang, Weekly Saver mengatakan 9 00:00:17,892 --> 00:00:20,103 bahwa beberapa pemilih merasa Claire, dikutip, 10

Jul 10, 2020 20:37:32 37.16KB Download Translate

1 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 Semoga Tad suka salmon. 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,465 Agak berisiko menyajikan ikan untuk makan malam pertama di rumah Dunphy. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,467 Mungkin aku harus membumbui steik untuk cadangan. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,428 Kurasa ada yang sedang naksir pria. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,972 Pertama, ayah tak akan mengencani calon klien. 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,140 Itu yang "pertama"? 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,892 Kedua, ini harus berjalan lancar agar aku menjadi agen real estatnya. 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,144 Dia jual beli properti 9 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 seakan mereka figuran dalam film kung fu.

Jul 10, 2020 20:37:32 39.3KB Download Translate

1 00:00:03,670 --> 00:00:05,797 Astaga. Ada apa ini? 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,298 Ibu mendengar kami bosan. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 Menyebalkan. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,218 Dia mendengar kami dari luar. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,804 Pendengarannya bagus sekali seperti anjing Seeing Eye. 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,515 Pendengaran mereka telah berkembang untuk membantu fakta bahwa... 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,559 Tunggu, anjing-anjing itu tidak buta. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 Tunggu. Mereka buta? 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,439 Tidak, itu tak akan masuk akal. 10 00:00:22,981 --> 00:00:23,857

Jul 10, 2020 20:37:32 36.56KB Download Translate

1 00:00:03,128 --> 00:00:05,171 Frittata per orang! 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,965 Jamuan hebat. Kau beruntung, Phil. 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,717 - Aku selalu bilang, aku... - Phil. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 - Maaf. - Kau lupa memasukkan susunya lagi. 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,096 Mungkin aku harus bawa pulang ini. 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,098 Claire, kau temukan Tupperware yang kupinjamkan? 7 00:00:15,181 --> 00:00:18,601 Sayang, untuk keseratus kalinya, aku sudah kembalikan, ingat? 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,980 Aku ingat kau katakan 100 kali, tapi sup kacang polongku masih di kantong. 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,523 Sudah periksa mobilmu?

Jul 10, 2020 20:37:32 39.62KB Download Translate

1 00:00:04,295 --> 00:00:08,341 Ayo, Anak-anak! Ini hari ekstra, bukan tidur seharian! 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,929 Aku suka hari ekstra! 3 00:00:13,012 --> 00:00:14,597 Itu semacam hal besar di rumah Dunphy. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,433 Tahun ini, kami bahkan melibatkan Manny. 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,893 Kita diberi hadiah tambahan 24 jam. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,729 Tak bisa lewatkan di kantor atau sekolah. 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,982 Harus melakukan sesuatu yang luar biasa, sesuatu yang mengejutkan. 8 00:00:24,649 --> 00:00:28,153 Tahun ini, seluruh keluarga akan ikut kelas rekstok gantung. 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,280 - Betapa luar biasanya itu? - Itu ideku.

Jul 10, 2020 20:37:32 35KB Download Translate

1 00:00:10,552 --> 00:00:12,637 Minggu ini, dunia kehilangan seorang pria hebat, 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,597 dan aku kehilangan seorang mentor. 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,227 Selama hampir 60 tahun, Profesor Pemimpin Sirkus Al Uzielli 4 00:00:19,310 --> 00:00:23,231 telah membantu kandidat muda sepertiku menemukan karakter badut mereka. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,316 "Profesor pemimpin sirkus"? 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,610 Itu gelar yang sangat bergengsi di universitas badut. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,780 Satu kelas di bawah jenderal pelempar pai. 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,533 - Mana Lewis? - Siapa yang tahu? 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 Baik, hanya kita saja.

Jul 10, 2020 20:37:32 38.11KB Download Translate

1 00:00:01,918 --> 00:00:04,254 Anggota Dewan Dunphy, bagaimana kau merespons 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,632 pernyataan bahwa kau tampak sangat seksi dengan setelan barumu? 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,217 Aku belum terpilih. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,428 Ayo, Anak-anak! Kita harus memilih! 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,055 - Sayang, ayolah. Berhenti merekam. - Aku hanya bersemangat! 6 00:00:14,139 --> 00:00:17,600 Setelah hari ini, kau akan menjadi anggota dewan, 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,769 dan aku akan menjadi suami anggota dewan. 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,731 Jika kau tak berhenti merekam kau akan menjadi suami pertamaku. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Baiklah, Semua, ayo!

Jul 10, 2020 20:37:32 35.75KB Download Translate

1 00:00:03,586 --> 00:00:05,255 Kita harus beri tahu dia. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,215 Semoga dia baik-baik saja. 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,135 Walt, tetangga tua kami, meninggal. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,554 Dia dan Luke cukup dekat, jadi kami harus memberitahunya. 5 00:00:12,637 --> 00:00:13,805 Aku agak gugup soal ini. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 Kurasa kita harus memberitahunya pelan-pelan. 7 00:00:15,890 --> 00:00:16,725 Bagaimana? 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,060 Pertama, kita akan bilang, 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,896 "Luke, temanmu Walt flu. Sebaiknya jangan ke sana." 10

Jul 10, 2020 20:37:32 34.35KB Download Translate

1 00:00:02,085 --> 00:00:04,462 Apa kabar? Phil Dunphy. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,755 Harus bagaimana agar kau bilang 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,258 "Apa yang perlu kulakukan agar kau masuk mobil ini?" 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,719 Bagaimana kalau kita mulai dengan uji jalan? 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,887 - Aku akan ambil kuncinya. - Ide bagus. 6 00:00:14,639 --> 00:00:16,891 Masuk ke dalam muslihatku. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,476 Kemarilah. Lihat ini. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,396 Mobil ini mengingatkanmu saat kau keluar jalurmu. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,606 Di mobilku, ada istriku.

Jul 10, 2020 20:37:32 37.29KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 Kumohon. 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,628 Baik, apa ini? 3 00:00:03,712 --> 00:00:06,172 Memastikan aku cukup tinggi naik semua wahana di Disneyland. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,716 Tanpa harus menaikkan rambutku. 5 00:00:07,799 --> 00:00:08,925 Kawan. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 - Kita sudah siap. - Bagus! 7 00:00:11,261 --> 00:00:13,471 Ayah sudah menantikan hari ini sejak dokter menunjuk 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,890 ke USG rahim ibumu dan berkata, 9 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 "Entah itu kaki kelima, atau anak kalian laki-laki."

Jul 10, 2020 20:37:32 39.09KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:04,170 Phil, Sayang, kau masih bangun. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,547 Baik, bagaimana menurutmu? 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,799 "Mitchell, aku sangat menyayangimu, 4 00:00:07,882 --> 00:00:10,385 aku tak hanya menyayangimu, tapi mengagumimu, 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,846 - dan kelak kuharap..." - Kau mau memecat atau melamarnya? 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,306 Sayang, ini pekerjaan paruh waktu. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 Dia akan selesai saat musim panas. 8 00:00:17,308 --> 00:00:19,686 - Langsung saja. - Harusnya kuperingatkan dia. 9 00:00:19,769 --> 00:00:22,188 Bagaimana memberi tahu seseorang dia punya reputasi pemalas?

Jul 10, 2020 20:37:32 34.85KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:05,296 Satu, dua, tiga, empat. Lompat, dua, tiga, empat. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,923 Putar, dua, tiga, empat. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 Aku tak suka bagian ini. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,219 Sayang, kalau melihat tembok, kau tak akan pusing. 5 00:00:11,302 --> 00:00:12,637 Ini, lihat ayah, mengerti? 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,892 Betapa kerennya jika kau berubah menjadi Wonder Woman? 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,310 Bahkan tak bisa komentar. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 Ini agen adopsi. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 Astaga. Benarkah? 10