pingbot.me
Back to subtitle list

Mocro Maffia - First Season English Subtitles

 Mocro Maffia - First Season

Series Info:

Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1

Overview:

A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.

Feb 20, 2021 02:56:42 ashley_1986 English 8

Release Name:

Mocro.Maffia.S02E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE

Release Info:

Just Upload 
Download Subtitles

Mocro.Maffia.S02E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE.txt

1
00:00:20,060 --> 00:00:23,580
Gauki? Mr. Brandt is ready for you.

2
00:00:26,020 --> 00:00:28,260
Hi. Nadine.

3
00:00:38,100 --> 00:00:43,260
Cum laude and nearly done
with your Master's.

4
00:00:43,380 --> 00:00:47,180
Yes, after this internship, I hope.

5
00:00:47,300 --> 00:00:51,420
So a gem of an opportunity.

6
00:00:51,540 --> 00:00:54,700
I wouldn't want to call it that.
- Wouldn't you?

7
00:00:56,660 --> 00:00:59,060
I find it an odd expression.

8
00:00:59,180 --> 00:01:02,180
Why?
- I didn't get that many opportunities.

9
00:01:02,300 --> 00:01:04,700
I had to grab them myself.

10
00:01:07,380 --> 00:01:10,980
You know, most of the guys
on the shop floor here...

11
00:01:11,100 --> 00:01:13,620
...went to college
paid for by mommy and daddy.

12
00:01:13,700 --> 00:01:15,340
Then they were given an apartment...

13
00:01:15,460 --> 00:01:17,620
...when they got their diploma.

14
00:01:17,740 --> 00:01:19,820
I always had to do everything myself.

15
00:01:19,940 --> 00:01:22,500
So you to?
- Yes.

16
00:01:22,620 --> 00:01:25,060
My parents passed away
when I was five.

17
00:01:25,180 --> 00:01:27,020
So they weren't that useful to me.

18
00:01:30,820 --> 00:01:32,260
Listen...

19
00:01:33,900 --> 00:01:36,740
Chaouki?
- Gauki.

20
00:01:38,500 --> 00:01:43,420
Normally, we don't accept interns.

21
00:01:43,540 --> 00:01:46,300
My partner think the risks are too big.

22
00:01:46,420 --> 00:01:49,780
But Vermeer was born
with a silver spoon up his ass.

23
00:01:49,860 --> 00:01:53,700
So he doesn't get men like us.

24
00:01:53,820 --> 00:01:57,780
When I believe in someone,
I'm willing to go the distance.

25
00:01:57,900 --> 00:02:01,900
But I expect that in return.
Understand?

26
00:02:03,460 --> 00:02:07,900
I want to know whether my people
have a plan going forward.

27
00:02:08,020 --> 00:02:10,300
A vision.

28
00:02:10,420 --> 00:02:13,980
What is your vision?
What does your future look like?

29
00:02:21,020 --> 00:02:25,340
We need to find out where they
stay, where they meet, where they move.

30
00:02:25,340 --> 00:02:27,820
They're leaving for Dublin next week.

31
00:02:27,820 --> 00:02:30,220
That means this needs to
happen fast.

32
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
It will.

33
00:02:32,220 --> 00:02:33,860
Eifel is gonna go with Pencil.

34
00:02:38,740 --> 00:02:41,420
This is just as important
to us as it is to you.

35
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
It better be.

36
00:02:44,820 --> 00:02:50,500
You have one week. After that
your villa privileges are revoked.

37
00:03:14,260 --> 00:03:15,500
Thank you. Have a good day.

38
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Yes thank you.

39
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
Bye.

40
00:03:20,740 --> 00:03:24,140
Did you call?
- No.

41
00:03:24,260 --> 00:03:27,420
So call him.

42
00:03:27,500 --> 00:03:31,380
If you want to order someone around,
get a dog.

43
00:03:50,620 --> 00:03:53,860
You're crazy, man.
Look at Pope.

44
00:03:54,580 --> 00:03:56,700
Lunatic. That's why I say to you:

45
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
Next time call me
whenever you want.

46
00:03:58,940 --> 00:04:01,940
OK, Pope, Taxi.

47
00:04:02,180 --> 00:04:04,820
See you soon.
- See you soon, brother.

48
00:04:08,420 --> 00:04:11,340
Is this how we do things
these days?

49
00:04:13,420 --> 00:04:16,220
Why didn't you say
you went out?

50
00:04:16,340 --> 00:04:21,140
I saved your life and you treat me
like I'm some fucking whore.

51
00:04:33,620 --> 00:04:37,020
Are you OK?
Show me your face.

52
00:04:37,300 --> 00:04:41,100
What do I hear?
You're doing business with Italians?

53
00:04:41,220 --> 00:04:43,460
No problems. Two small fry.

54
00:04:43,580 --> 00:04:46,620
Two small fry?
What did I tell you?

55
00:04:46,740 --> 00:04:50,860
Use your fucking brain.
Know who you're dealing with.

56
00:04:53,380 --> 00:04:55,380
Oh, come on now.

57
00:04:57,820 --> 00:05:01,180
Those two bricks
are no problem. OK?

58
00:05:01,260 --> 00:05:04,060
I swear, they have to
pick them up themselves.

59
00:05:04,180 --> 00:05:07,220
I want to know
who I do business with.

60
00:05:07,340 --> 00:05:09,780
It'll be fine.

61
00:05:09,900 --> 00:05:11,620
Nice ride.

62
00:05:11,740 --> 00:05:15,220
I just had a car-warming
with two crazy bitches.

63
00:05:24,620 --> 00:05:27,540
Either you're in
and you keep your fucking mouth shut...

64
00:05:27,620 --> 00:05:32,420
...or get a bag, fill it with ten kilos
and you go your way and I mine.

65
00:05:42,540 --> 00:05:44,820
Come on, Chef.

66
00:05:53,020 --> 00:05:54,540
Here he is.

67
00:05:59,860 --> 00:06:02,340
Mo, how are you my friend?

68
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
It's fixed.

69
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Fantastic.

70
00:06:07,420 --> 00:06:09,540
But you have to pick
it up yourself.

71
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
What?

72
00:06:10,540 --> 00:06:12,740
What, what? Is that a problem?

73
00:06:13,860 --> 00:06:15,460
No. No problem.

74
00:06:15,460 --> 00:06:17,220
I'm gonna text you an address.

75
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Mo wait!

76
00:06:29,020 --> 00:06:32,780
I'm sorry. I should have
told you about my cousin.

77
00:06:34,260 --> 00:06:37,580
From now on no
surprises, I promise.

78
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
Bye.

79
00:07:04,740 --> 00:07:07,780
Slow down, man.
What's the rush?

80
00:07:07,900 --> 00:07:09,740
I'm fucking tired.

81
00:07:19,580 --> 00:07:23,220
Mr. Pencil?
- Yes. I'm sorry we're late.

82
00:07:23,340 --> 00:07:25,660
No problem. It's siesta anyway.

83
00:07:27,820 --> 00:07:29,660
Come in.
- Thanks.

84
00:07:39,460 --> 00:07:41,820
What a weird house, bro.

85
00:07:44,340 --> 00:07:48,820
There's only one bedroom,
so one of you has to sleep on the couch.

86
00:07:48,940 --> 00:07:51,580
What did he say?
- Nothing.

87
00:07:51,740 --> 00:07:55,180
If you need anything else,
call me at this number.

88
00:07:55,300 --> 00:07:57,180
I'll take care of it.

89
00:07:59,260 --> 00:08:01,820
OK?
- Thanks.

90
00:08:38,780 --> 00:08:40,900
How's that spot?

91
00:08:41,980 --> 00:08:44,420
Butt ugly.
Good hide-out, though.

92
00:08:45,420 --> 00:08:48,620
Maybe I should head your way,
after all?

93
00:08:51,740 --> 00:08:54,660
Stay there. You're of no use
to us here.

94
00:08:59,780 --> 00:09:02,900
I'm sorry.
- Huh?

95
00:09:03,020 --> 00:09:06,100
It's OK.
- I don't have a babysitter.

96
00:09:56,780 --> 00:09:59,540
Coming to the Friaftdri?

97
00:09:59,660 --> 00:10:02,420
To the what?
- The Friday afternoon drinks.

98
00:10:02,540 --> 00:10:06,380
Oh, right. No. I don't drink.

99
00:10:06,500 --> 00:10:10,900
You can have a cola
and pretend it's a rum and cola.

100
00:10:11,020 --> 00:10:12,660
I won't tell anyone.

101
00:10:12,780 --> 00:10:15,060
I'll remember for next time.

102
00:10:15,180 --> 00:10:18,060
I have to go to an appointment.
- Too bad.

103
00:10:21,780 --> 00:10:24,020
I'll come next time
and have a few colas...

104
00:10:24,140 --> 00:10:27,180
...and pretend to be as pissed
as the rest.

105
00:10:27,300 --> 00:10:29,460
It's a deal.

106
00:10:32,540 --> 00:10:34,940
Have fun.
- You too.

107
00:10:44,940 --> 00:10:47,700
Mr. Sinester, your accounts
are a mess.

108
00:10:47,820 --> 00:10:51,100
How are you, uncle?
- Hey, nephew.

109
00:10:53,060 --> 00:10:55,340
How's life?
- Good.

110
00:10:55,460 --> 00:10:57,940
Take it easy.

111
00:11:02,540 --> 00:11:05,500
This is the guy who helps me
with the accounts.

112
00:11:06,900 --> 00:11:09,780
How's it going, Mr. Pencil?
- Chaouki.

113
00:11:09,900 --> 00:11:12,620
Romano, this is Jaouad.

114
00:11:12,740 --> 00:11:14,740
Don't mind him.
He's a bit grumpy...

115
00:11:14,860 --> 00:11:17,260
...because he lost a bet.

116
00:11:17,420 --> 00:11:19,140
Because you're a fucking cheat.

117
00:11:19,260 --> 00:11:22,300
There's no such thing as cheating.
When you win it's always just.

118
00:11:22,420 --> 00:11:24,740
When will you learn that?

119
00:11:36,900 --> 00:11:38,860
Is the Wi-Fi OK?

120
00:11:40,460 --> 00:11:42,060
I don't use Wi-Fi.

121
00:11:47,140 --> 00:11:49,100
It's a bit much.
- Listen:

122
00:11:49,220 --> 00:11:51,620
This time it's going to take
a bit longer.

123
00:11:51,740 --> 00:11:54,300
As long as everything's clean,
it's fine.

124
00:12:04,620 --> 00:12:06,820
Jaouad, come on.

125
00:12:08,180 --> 00:12:09,700
Later, sketcher.

126
00:12:46,220 --> 00:12:47,860
Yo, Pope. Everything all right?

127
00:12:47,980 --> 00:12:50,500
Thanks be to God. We're here.

128
00:12:52,700 --> 00:12:55,300
What kind of a horse did you bring?

129
00:12:55,420 --> 00:12:56,820
Let's sit down.

130
00:12:56,980 --> 00:13:00,820
Come.
- What's wrong with him?

131
00:13:04,860 --> 00:13:07,820
OK, pal. Time to go.

132
00:13:09,180 --> 00:13:11,500
I'll bring the keys back tonight. OK?

133
00:13:11,660 --> 00:13:13,460
Go like this.

134
00:13:20,620 --> 00:13:22,260
Hey, man.

135
00:13:22,380 --> 00:13:24,460
Isn't there any Red Bull?

136
00:13:24,580 --> 00:13:27,580
There is tap water.
If you want, I'll pee in it.

137
00:13:38,220 --> 00:13:40,860
Everything all right. Come, come.

138
00:13:43,140 --> 00:13:47,140
If you need me, I'll be downstairs.
- I'll let you know when something's up.

139
00:13:47,260 --> 00:13:48,820
Taxi.

140
00:13:54,260 --> 00:13:57,380
Oh, Europe.
Look how people live, man.

141
00:13:57,500 --> 00:13:59,740
Different from your house, Tatta.

142
00:14:02,500 --> 00:14:04,460
Smile, brother.
What's wrong with you?

143
00:14:04,580 --> 00:14:06,820
Every time you're like...

144
00:14:06,940 --> 00:14:10,100
Teach this guy to smile, please, Pope.

145
00:14:10,900 --> 00:14:12,500
They're on the move.

146
00:14:12,660 --> 00:14:14,100
The first one is on his way.

147
00:15:37,020 --> 00:15:40,300
Thank you for this meeting,

148
00:15:40,300 --> 00:15:43,420
I think we can do
great business together.

149
00:15:53,900 --> 00:15:57,820
Well you want to do business
together so,

150
00:15:57,820 --> 00:15:59,820
you need to tell us
a little bit about you.

151
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Oh yeah, about me?

152
00:16:00,820 --> 00:16:02,020
Oh yeah, about me?

153
00:16:04,780 --> 00:16:08,860
I know my friend, but I think
it's a two way street, you know?

154
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
No.

155
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Alright.

156
00:16:20,420 --> 00:16:25,140
I work for some people in Italy.

157
00:16:27,860 --> 00:16:31,540
They operate from the south of Italy.

158
00:16:31,540 --> 00:16:33,740
Calabria. You know Calabria?

159
00:16:38,460 --> 00:16:40,580
They are businessmen, like you.

160
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
He's lying.

161
00:16:44,660 --> 00:16:47,780
What?
I don't understand man.

162
00:16:47,780 --> 00:16:49,260
Get this idiot out of here.

163
00:16:50,580 --> 00:16:51,220
Come on, let's go.

164
00:16:51,220 --> 00:16:53,460
No, no. Wait.

165
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
Okay wait.

166
00:16:55,660 --> 00:16:57,420
I'm sorry.
Sorry, I apologize.

167
00:16:57,780 --> 00:16:58,580
Okay?

168
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
I'm serious.

169
00:17:05,620 --> 00:17:06,620
Okay.

170
00:17:06,620 --> 00:17:10,620
I'm in Amsterdam because
I'm trying to get back up on my feet.

171
00:17:11,620 --> 00:17:15,900
Because my people in Italy,

172
00:17:15,900 --> 00:17:17,780
they put me out
of their organization.

173
00:17:17,780 --> 00:17:20,020
Because they didn't believe in my ideas.

174
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
But you see,

175
00:17:22,820 --> 00:17:24,220
I made them big.

176
00:17:25,780 --> 00:17:26,940
I did all the work.

177
00:17:28,820 --> 00:17:30,420
I had all the connections.

178
00:17:35,100 --> 00:17:36,380
What connection?

179
00:17:50,420 --> 00:17:56,140
The name Tia Alvarez
sounds familiar for you?

180
00:17:59,860 --> 00:18:03,420
I can help you. I can help
you with that if you want.

181
00:18:06,220 --> 00:18:08,380
But first I need the two bricks.

182
00:18:29,100 --> 00:18:32,860
What the fuck?
What are you looking at?

183
00:18:32,980 --> 00:18:35,900
I hope you didn't do anything stupid?
- Why?

184
00:18:43,900 --> 00:18:47,220
I love this city.
What do you mean 'stupid'?

185
00:18:47,340 --> 00:18:50,780
We're going to be filthy rich.

186
00:18:55,980 --> 00:18:59,100
They're all insane here.

187
00:19:18,980 --> 00:19:21,900
Choose your fucking station
or switch it off.

188
00:19:22,020 --> 00:19:25,100
They only play fucking reggae here.

189
00:19:25,220 --> 00:19:27,380
That shit makes me nervous.

190
00:19:35,260 --> 00:19:37,140
Did you have to get a car like this?

191
00:19:37,260 --> 00:19:39,140
You could have gotten one
with air conditioning.

192
00:19:39,220 --> 00:19:41,220
Five minutes.

193
00:19:41,300 --> 00:19:43,580
Shut up for five minutes
and I'll get you an ice cream.

194
00:19:43,700 --> 00:19:46,340
You act tough when Romano
isn't around.

195
00:19:46,460 --> 00:19:48,620
Don't forget that he's the only reason
I'm here.

196
00:19:48,740 --> 00:19:51,100
We're not here to become buddies.

197
00:19:53,660 --> 00:19:55,820
I just want that shit
over and done with.

198
00:19:57,620 --> 00:19:59,100
Yo.

199
00:20:33,340 --> 00:20:36,300
I think they're part of it too.
- Extra team.

200
00:20:37,980 --> 00:20:40,540
That was my MO
when I still did security.

201
00:20:42,100 --> 00:20:46,460
What did you do security for?
- For the Royal Family for a while.

202
00:20:52,460 --> 00:20:55,180
No, I did the security
for American rappers...

203
00:20:55,300 --> 00:20:57,780
...when they performed
in The Netherlands.

204
00:20:57,900 --> 00:21:00,740
Those guys act fucking tough
in their raps, but in real life...

205
00:21:00,860 --> 00:21:04,180
...they're pussies.
So that was my MO.

206
00:21:05,820 --> 00:21:09,060
Rule one: Always have backup
for your backup.

207
00:21:14,300 --> 00:21:18,820
Chaouk, come. It's five o'clock.
Time for a diet cola.

208
00:21:20,500 --> 00:21:23,380
I'll be done in a minute.
I'll be right there.

209
00:21:43,780 --> 00:21:45,940
I'm checking all those backups.

210
00:21:46,060 --> 00:21:48,540
To see if everything's all right
for the transfer.

211
00:21:53,180 --> 00:21:56,300
These should have been
deleted already.

212
00:21:56,420 --> 00:21:58,620
I think half of our client base...

213
00:21:58,740 --> 00:22:00,940
...has these bonds
in their portfolios.

214
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
That's right.

215
00:22:04,780 --> 00:22:07,180
They should know about this
right away.

216
00:22:08,620 --> 00:22:10,700
I mean, if we have an IPO
on Monday...

217
00:22:10,820 --> 00:22:13,940
Then we make 4.7 million
in three hours.

218
00:22:14,060 --> 00:22:15,540
If it goes well.

219
00:22:15,660 --> 00:22:17,620
But for the same amount of money
they might lose...

220
00:22:17,740 --> 00:22:21,020
No, no. It isn't the
same amount of money.

221
00:22:21,140 --> 00:22:25,060
Our money is our money.
Their money is their money.

222
00:22:29,060 --> 00:22:32,340
Chaouki, our clients come to us...

223
00:22:32,460 --> 00:22:36,260
...because we deliver.
We have been for 13 years.

224
00:22:36,380 --> 00:22:40,580
I made more people millionaires
than the fucking State Lottery.

225
00:22:40,700 --> 00:22:44,140
When I founded this company,
I was 24/7 in my student room...

226
00:22:44,260 --> 00:22:46,340
...perspiring to get
my foot in the door somewhere.

227
00:22:46,460 --> 00:22:51,180
This is how you do it, OK?
Taking risks.

228
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
Sticking out your neck
while other people...

229
00:22:53,460 --> 00:22:56,060
...are peeing in their pants.

230
00:22:56,180 --> 00:22:59,220
It's Friday. The stock exchange is closed.

231
00:22:59,340 --> 00:23:01,460
Those backups have been deleted.

232
00:23:03,380 --> 00:23:04,860
Hey.

233
00:23:06,540 --> 00:23:10,580
Will you remain a copy boy
or are you going to play with the big boys?

234
00:23:49,020 --> 00:23:53,940
Dammit, I've been freezing my balls off
for 15 minutes.

235
00:23:54,060 --> 00:23:56,580
Here.
- What am I supposed to do with it?

236
00:23:57,260 --> 00:24:00,820
Clean the window.
Put it on, moron.

237
00:24:00,940 --> 00:24:02,420
Seriously?

238
00:24:02,540 --> 00:24:06,020
Know what? Get out.
- OK, I'll do it. I'll put it on.

239
00:24:06,140 --> 00:24:07,620
Take it easy.

240
00:24:09,740 --> 00:24:11,260
OK?

241
00:24:18,580 --> 00:24:21,980
You got the container's number, right?

242
00:24:25,780 --> 00:24:28,940
That shit has to be taken out of there
as soon as possible.

243
00:24:29,060 --> 00:24:31,460
Or we might as well kill ourselves
right now.

244
00:24:31,580 --> 00:24:35,580
How much are you willing to give?
- You don't get something for nothing.

245
00:24:35,700 --> 00:24:37,420
If you leave that container there...

246
00:24:37,540 --> 00:24:40,420
...you'll go to jail for five years.
- Fuck.

247
00:24:40,540 --> 00:24:42,500
Which pool will his kids be in by then?

248
00:24:42,620 --> 00:24:45,380
They'll have their C diploma,
swimming certificate...

249
00:24:45,500 --> 00:24:48,220
...life-saving swimming,
100%.

250
00:24:53,660 --> 00:24:57,420
That container was exactly
where you said it was.

251
00:24:57,540 --> 00:25:02,460
What do you say?
- Thank you. Thanks.

252
00:25:05,540 --> 00:25:08,500
There's just one more thing,
you need to do for us, Ferry.

253
00:25:09,860 --> 00:25:14,140
Keep pressing that green button.
- No, that's impossible.

254
00:25:14,260 --> 00:25:18,500
My co-workers are done with it.
It's too much of a risk.

255
00:25:18,620 --> 00:25:22,900
This was it. This was great.
But it ends here.

256
00:25:22,980 --> 00:25:24,700
It's done.
- Yes.

257
00:25:24,820 --> 00:25:27,660
Everything turned out fine, though.

258
00:25:27,780 --> 00:25:31,380
This time, yes. But now it's over.
This is great, isn't it?

259
00:25:31,500 --> 00:25:35,620
You now have an extra deal on the side.
You're happy with it, aren't you?

260
00:25:35,740 --> 00:25:37,900
So thank you very much.

261
00:25:39,220 --> 00:25:42,220
Sorry I can't be of service to you
anymore.

262
00:25:46,220 --> 00:25:47,980
Bye.
- Later, Ferry.

263
00:25:57,460 --> 00:26:00,340
Mar? Marsha?

264
00:26:01,660 --> 00:26:04,540
The bottle is by the chest of drawers.

265
00:26:37,580 --> 00:26:39,420
I've been thinking.

266
00:26:39,540 --> 00:26:42,380
I think you should too.

267
00:26:43,380 --> 00:26:47,540
This is a great opportunity for us.
For you too.

268
00:26:48,740 --> 00:26:52,900
I understand you're scared,
but all of us are sometimes.

269
00:26:53,020 --> 00:26:55,660
They say that fear
is a bad advisor...

270
00:26:55,740 --> 00:26:58,180
...but that's not always true.

271
00:26:59,660 --> 00:27:05,220
If you want to survive,
fear can be your greatest friend.

272
00:27:06,860 --> 00:27:10,380
It can show you things.
Like:

273
00:27:12,180 --> 00:27:15,500
What is really important to you
in life?

274
00:27:20,900 --> 00:27:22,740
He's very good with kids.

275
00:27:24,220 --> 00:27:29,060
So in two weeks
I'll give you a number.

276
00:27:29,180 --> 00:27:32,620
The number of a freighter
with a container on it.

277
00:27:32,740 --> 00:27:37,420
You'll let that container
through for us.

278
00:27:39,060 --> 00:27:41,340
Just press the green button, Ferry.

279
00:27:41,460 --> 00:27:44,500
Just press the green button.

280
00:27:45,900 --> 00:27:47,620
Is that clear?

281
00:27:48,940 --> 00:27:51,900
Tatta, give that guy his kid back.

282
00:28:05,020 --> 00:28:08,700
Ferry, do something about
your backdoor.

283
00:28:08,820 --> 00:28:10,420
It sticks a bit.

284
00:28:13,540 --> 00:28:15,100
Sleep tight.

285
00:28:34,180 --> 00:28:35,900
600.

286
00:28:36,060 --> 00:28:38,460
600 is not enough.

287
00:28:38,620 --> 00:28:44,140
900, it's not for sale under 900.

288
00:28:48,180 --> 00:28:51,100
750.

289
00:28:53,980 --> 00:28:55,820
750...

290
00:28:56,780 --> 00:29:00,740
OK, then let's split the difference.

291
00:29:18,740 --> 00:29:21,380
How's it going, Pencil?

292
00:29:25,860 --> 00:29:27,660
Yeah, yeah, yeah.

293
00:29:27,780 --> 00:29:29,580
Everything OK?
- Yes, it is.

294
00:29:31,460 --> 00:29:34,660
My uncle hasn't seen you for a while.
Were you on holidays?

295
00:29:34,780 --> 00:29:38,180
No, busy working.
- I can tell.

296
00:29:39,740 --> 00:29:42,740
He misses you.
You did good things there.

297
00:29:44,060 --> 00:29:45,860
Thanks, but I can't help him anymore.

298
00:29:45,980 --> 00:29:49,700
Too bad.
He can really use you now.

299
00:29:49,820 --> 00:29:52,180
His business is doing better and better.

300
00:29:52,300 --> 00:29:55,700
Plus I have some other uncles
that can use help. Get it?

301
00:29:59,420 --> 00:30:02,820
Sorry, man. I have to focus
on other things.

302
00:30:04,180 --> 00:30:05,900
That's OK, man.

303
00:30:06,020 --> 00:30:09,860
Don't forget us
when you're in the Fortune 500.

304
00:30:11,500 --> 00:30:14,980
Drive carefully, Valentino Rossi.

305
00:31:07,140 --> 00:31:09,060
You're not allowed to park here.

306
00:31:09,060 --> 00:31:10,740
Sorry I don't speak Spanish.

307
00:31:10,740 --> 00:31:12,260
You're not allowed to park here.

308
00:31:13,060 --> 00:31:16,580
We have to keep this side of the road
clear for the marathon tomorrow.

309
00:31:16,580 --> 00:31:18,180
You can park your car over there.

310
00:32:56,980 --> 00:33:00,420
Shall we make an appointment now?

311
00:33:00,540 --> 00:33:03,180
Yes, that's a good time for me.

312
00:33:03,300 --> 00:33:05,460
Time of day?
- Gauki.

313
00:33:06,940 --> 00:33:11,660
Can you hang up?
- I have to call you back later.

314
00:33:11,740 --> 00:33:13,260
That's fine.

315
00:33:16,900 --> 00:33:19,140
We found some irregularities...

316
00:33:19,260 --> 00:33:22,180
...in some accounts you managed
a few months ago.

317
00:33:26,940 --> 00:33:29,300
Do you mean that?
- Yes, I do.

318
00:33:29,420 --> 00:33:32,540
You can be fucking happy
I don't take you to court.

319
00:33:34,340 --> 00:33:37,020
Clear your desk and fuck off.

320
00:33:52,260 --> 00:33:56,460
Hey, Romano. It's Chaouki, Pencil.

321
00:33:57,780 --> 00:34:00,260
I've been thinking
about what you said.

322
00:34:17,500 --> 00:34:19,100
Sir, sir.

323
00:34:25,300 --> 00:34:27,140
It hurts, right?

324
00:34:51,940 --> 00:34:54,420
It's fixed.

325
00:35:08,740 --> 00:35:10,860
Babe, how's it over there?

326
00:35:11,580 --> 00:35:15,380
Fine, babe. I was almost asleep.
How are you doing?

327
00:35:17,820 --> 00:35:26,100
I miss you guys. I can't wait
until you come here for Christmas.

328
00:35:31,580 --> 00:35:33,300
Us too.

329
00:35:34,180 --> 00:35:36,500
How's the little rascal doing?

330
00:35:37,500 --> 00:35:43,220
Still bossy. Honey, I'm exhausted.
I have to get a good night's sleep.

331
00:35:43,253 --> 00:35:48,253
Extracted from Amazon.us
Sync by HCW for Adrenaline release.