pingbot.me
Back to subtitle list

Mocro Maffia - First Season English Subtitles

 Mocro Maffia - First Season

Series Info:

Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1

Overview:

A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.

Feb 20, 2021 02:56:42 ashley_1986 English 3

Release Name:

mocro.maffia.s01e08.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

Release Info:

Just Upload   
Download Subtitles

mocro.maffia.s01e08.dutch.1080p.web.h264-adrenaline.txt

1
00:00:12,430 --> 00:00:16,190
I've set 20k apart.
My cousin will get another 15.

2
00:00:16,310 --> 00:00:19,470
Some of it goes
straight to the Makhloufis.

3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
And Mo?

4
00:00:22,030 --> 00:00:23,150
Mo will work out.

5
00:02:03,110 --> 00:02:05,030
How come
I only hear this now?

6
00:02:08,070 --> 00:02:09,110
Youssef.

7
00:02:16,150 --> 00:02:18,190
I wanted to fix it myself.
-What?

8
00:02:28,950 --> 00:02:34,110
It's not your shit, cousin.
-Oh, no? What the fuck did you do?

9
00:02:38,390 --> 00:02:42,110
I rode round all night,
looking for the fucking cunts.

10
00:02:48,310 --> 00:02:49,390
Is that it?

11
00:02:50,870 --> 00:02:53,310
I'm talking to you. Is that it?

12
00:03:16,070 --> 00:03:18,270
What are we going to do now?

13
00:03:20,430 --> 00:03:21,830
What shall we do now?

14
00:03:32,150 --> 00:03:34,670
Yeah, this is our pride and joy.

15
00:03:35,590 --> 00:03:37,230
The EC 120.

16
00:03:37,350 --> 00:03:38,910
A magnificent crate.

17
00:03:39,030 --> 00:03:42,470
It can take 4 passengers.
It's very comfortable.

18
00:03:42,590 --> 00:03:45,070
Is it for sightseeing?
-Yes, kind of.

19
00:03:46,070 --> 00:03:48,390
My dad always wanted to do this.

20
00:03:49,710 --> 00:03:52,150
But he died last week.
Cancer.

21
00:03:53,390 --> 00:03:55,630
So then I thought: I can't do it...

22
00:03:55,750 --> 00:03:58,430
but he would've absolutely loved this.

23
00:03:59,350 --> 00:04:01,070
And are you flying alone?

24
00:04:01,190 --> 00:04:03,350
No.
The old man's coming along.

25
00:04:05,230 --> 00:04:06,910
On a cloud alongside us.

26
00:04:11,430 --> 00:04:12,910
Hey, what's that then?

27
00:04:21,550 --> 00:04:25,070
That's the R 44. A great machine as well.

28
00:04:25,190 --> 00:04:28,310
But a bit smaller.
It only takes 3 passengers.

29
00:04:28,430 --> 00:04:31,350
Faster?
-And more manoeuvrable.

30
00:04:32,750 --> 00:04:35,030
That's the one. Let's go inside.

31
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
Thanks.

32
00:04:43,670 --> 00:04:46,190
You're an aristocrat?
-Huh?

33
00:04:46,310 --> 00:04:49,510
Your name has an aristocratic title.

34
00:04:49,630 --> 00:04:52,670
Yes, that's right. I'm an aristocrat.

35
00:04:52,790 --> 00:04:56,390
I just don't like to advertise it.
I hope you don't either.

36
00:05:00,270 --> 00:05:01,630
Do you accept cash?

37
00:05:07,590 --> 00:05:09,710
Goddammit. The dirty rat.

38
00:05:09,830 --> 00:05:12,790
That piece of shit has got a new number.

39
00:05:12,910 --> 00:05:14,030
Fuck.

40
00:05:14,950 --> 00:05:17,750
'For these cowboys, words like honour...

41
00:05:17,870 --> 00:05:21,190
and loyalty are just punchlines
for their jokes.

42
00:05:21,310 --> 00:05:24,070
It's depraved.'
This is my manuscript.

43
00:05:24,190 --> 00:05:27,750
That worm embellished it
but it's still my book.

44
00:05:27,870 --> 00:05:32,870
He doesn't understand how it works.
One wrong name and he'll be dead.

45
00:05:32,990 --> 00:05:34,430
He'll be dead?

46
00:05:36,950 --> 00:05:38,510
What about me then?

47
00:05:39,630 --> 00:05:43,590
This has to stop, mate.
I'll be the first one to get killed.

48
00:05:45,070 --> 00:05:49,230
How did he get the manuscript anyway?
Did he hack you?

49
00:05:50,270 --> 00:05:52,910
Rein, I'm talking to you.
-I gave it to him.

50
00:05:53,750 --> 00:05:57,230
You gave it to him? What the fuck?
-To read.

51
00:05:57,350 --> 00:06:01,190
Why would you do that, man?
-Just to read, goddammit.

52
00:06:01,310 --> 00:06:03,310
How could I know he'd steal it?

53
00:06:06,350 --> 00:06:09,310
Okay,
has he got the complete manuscript?

54
00:06:10,630 --> 00:06:11,710
Rein.

55
00:06:16,230 --> 00:06:19,510
Like animals.
And we gave them civilisation.

56
00:06:19,630 --> 00:06:22,350
Algebra.
They even got gunpowder from us.

57
00:06:22,470 --> 00:06:25,910
Now they treat us like animals.
Whose idea was that?

58
00:06:26,830 --> 00:06:28,430
And this, listen to this.

59
00:06:28,550 --> 00:06:31,070
Mark my words:
They will hunt us down.

60
00:06:31,190 --> 00:06:34,870
In 20 years, there'll be
half as many Muslims in Europe.

61
00:06:34,990 --> 00:06:37,110
Can I have your car keys?

62
00:07:11,150 --> 00:07:12,550
What's on your mind?

63
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Hey.

64
00:07:21,870 --> 00:07:23,790
Was your woman rough on you?

65
00:07:27,310 --> 00:07:29,030
Just play, will you?

66
00:07:40,190 --> 00:07:43,790
How long is this game with
the Hollandie going to last?

67
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
Hollander.

68
00:07:46,110 --> 00:07:47,270
Hollander.

69
00:07:49,950 --> 00:07:52,350
I'd move your bishop up two squares.

70
00:07:53,190 --> 00:07:55,230
Or it'll be checkmate, matey.

71
00:07:56,070 --> 00:07:57,390
Checkmate, matey.

72
00:08:12,430 --> 00:08:14,150
You were right, wannabe.

73
00:08:30,190 --> 00:08:33,910
I'm at your school,
come to the emergency exit.

74
00:08:42,710 --> 00:08:44,390
Where are you going?

75
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
To the toilet.

76
00:08:46,830 --> 00:08:48,750
Do you want to help me do it?

77
00:08:57,190 --> 00:08:58,510
Hello, bro.

78
00:09:03,910 --> 00:09:05,190
How are you doing?

79
00:09:10,430 --> 00:09:13,550
They'll stick around
to keep an eye on things.

80
00:09:13,670 --> 00:09:16,470
Adil has a car following your sister.

81
00:09:19,550 --> 00:09:21,910
Cigarette?
-I don't smoke.

82
00:09:27,270 --> 00:09:29,430
Where are all the hot babes then?

83
00:09:30,910 --> 00:09:35,070
I fancied my chances here,
but I don't see anything at all.

84
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
Bro...

85
00:09:44,390 --> 00:09:47,150
Don't stress. We'll find your brada.

86
00:09:47,270 --> 00:09:48,310
It'll be fine.

87
00:09:51,430 --> 00:09:53,310
Take it easy. Take it easy.

88
00:10:06,950 --> 00:10:10,870
It's the pain you have to...
you have to do get through.

89
00:10:10,990 --> 00:10:13,070
Yeah. What else can you do?

90
00:10:14,150 --> 00:10:16,470
Time heals all wounds. Yes.

91
00:10:17,910 --> 00:10:21,990
It's a cliché, but it's true.
-Yes, it's definitely true.

92
00:10:23,350 --> 00:10:26,510
Hey, I don't see your intern anywhere.

93
00:10:26,630 --> 00:10:30,630
Which intern?
-Matthijs. Matthijs Hardewijk.

94
00:10:32,030 --> 00:10:35,590
He works with Rob.
-No, he quit. Didn't you know?

95
00:10:36,830 --> 00:10:40,710
Shall I ask around?
-Have you got his phone number?

96
00:10:40,830 --> 00:10:42,590
Uhm... yes.

97
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
06...

98
00:10:48,270 --> 00:10:52,670
411643...
-03. Yeah, I've got that number already.

99
00:10:52,790 --> 00:10:54,470
Have you got his address?

100
00:10:55,710 --> 00:10:58,590
He's got a book of mine
and I want it back.

101
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
Yo.

102
00:11:38,110 --> 00:11:42,950
Hey, sweetheart. Good to see you.
You've got a shot at two commercials.

103
00:11:43,070 --> 00:11:45,190
The perfume's called Kashmir.

104
00:11:45,310 --> 00:11:47,910
Middle Eastern Gucci.
-Good on you.

105
00:11:51,310 --> 00:11:54,150
What you mean
you don't want to be a snitch?

106
00:11:55,910 --> 00:12:00,150
I think the guys at the garage
know where Adil's cousin is.

107
00:12:11,670 --> 00:12:15,910
You've developed a good style;
that 'I don't give a fuck' look.

108
00:12:16,030 --> 00:12:20,230
Back to the photo. Not everyone
gets this chance, you know.

109
00:12:26,510 --> 00:12:29,150
Do you still hang with Matthijs?
- Why?

110
00:12:29,270 --> 00:12:33,270
I need him.
- Do I need you first?

111
00:12:46,110 --> 00:12:47,110
Listen...

112
00:12:47,950 --> 00:12:49,430
Here you go.

113
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
It's okay..

114
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
Youssef...

115
00:13:32,550 --> 00:13:33,870
Youssef.

116
00:13:35,750 --> 00:13:37,310
What's on your mind?

117
00:13:39,790 --> 00:13:41,030
I'm talking to you.

118
00:13:43,710 --> 00:13:45,990
I'm a bit nervous about tomorrow.

119
00:13:46,110 --> 00:13:47,310
Your new school?

120
00:13:48,790 --> 00:13:51,030
It'll be fine. For sure it will.

121
00:13:51,150 --> 00:13:53,510
A new school will be good for you.

122
00:13:56,590 --> 00:13:57,590
Believe me.

123
00:13:59,670 --> 00:14:02,830
Hey, I'll treat you tomorrow.

124
00:14:06,710 --> 00:14:09,110
We haven't been to Osman's for ages.

125
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
Take care.

126
00:14:18,390 --> 00:14:20,030
May Allah be with you.

127
00:14:24,230 --> 00:14:27,710
Hey, Mouse. Everything okay, my friend?

128
00:14:50,790 --> 00:14:51,790
Hey.

129
00:15:15,790 --> 00:15:17,510
Jesus Christ.

130
00:15:19,150 --> 00:15:20,830
That was so good.

131
00:15:25,910 --> 00:15:28,230
I won't be able to walk for a week.

132
00:15:32,150 --> 00:15:33,830
Hey, what are you doing?

133
00:15:35,070 --> 00:15:37,030
Give me the fucking phone.

134
00:15:38,430 --> 00:15:43,430
Is this Matthijs's new number?
-Why do you keep on about Matthijs?

135
00:15:44,750 --> 00:15:47,670
Have you got his address?
-Yes, I do.

136
00:15:48,510 --> 00:15:50,950
Are you jealous, honey?
-Just tell me.

137
00:15:55,350 --> 00:15:57,350
Fuck. Get dressed.

138
00:16:08,910 --> 00:16:14,550
Yo. I've been trying to reach you.
-What are you still doing here?

139
00:16:15,910 --> 00:16:18,470
I... I was waiting for you.

140
00:16:18,590 --> 00:16:21,630
Nobody's waiting for me.
Just go away.

141
00:16:23,950 --> 00:16:26,550
Feeling sorry for yourself, eh?

142
00:16:26,670 --> 00:16:28,950
You're pathetic.
-Get lost, man.

143
00:16:30,710 --> 00:16:34,150
All you do all the time is drink and cry.
-Shut up.

144
00:16:35,430 --> 00:16:37,430
Right, I'll shut the fuck up.

145
00:16:37,550 --> 00:16:41,150
Then you'll have nobody to tell you...
-Shut up, dammit.

146
00:16:44,190 --> 00:16:45,590
Dealing in my house.

147
00:16:47,070 --> 00:16:48,470
In my house...

148
00:16:48,590 --> 00:16:51,590
where my wife...
Self-righteous son of a bitch.

149
00:16:52,510 --> 00:16:54,750
Do you know what Sanne called you?

150
00:16:55,590 --> 00:16:57,630
An angel. Angel.

151
00:17:00,790 --> 00:17:01,990
You're a devil.

152
00:17:03,510 --> 00:17:04,710
Go fuck yourself.

153
00:17:05,910 --> 00:17:07,070
Get lost.

154
00:17:16,030 --> 00:17:17,990
Who fucking snitched?

155
00:17:20,830 --> 00:17:22,990
How did that faggot get my name?

156
00:17:28,310 --> 00:17:32,430
Fuck. Whoever he is,
the whore has sung like a canary.

157
00:17:41,230 --> 00:17:42,230
Okay.

158
00:17:43,750 --> 00:17:45,350
If someone texts you...

159
00:17:46,870 --> 00:17:49,270
arrange to meet somewhere inside.

160
00:17:49,390 --> 00:17:51,950
Somewhere really safe. Understand?

161
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
Yo.

162
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Are you sure?

163
00:18:06,550 --> 00:18:07,790
Yo, Adil.

164
00:18:09,390 --> 00:18:11,510
I know where your cousin is.

165
00:18:33,550 --> 00:18:34,830
Tough day at school?

166
00:18:36,830 --> 00:18:40,110
You know, when I was
in school, I hated it too.

167
00:18:41,990 --> 00:18:44,350
Now I wish I could go back.

168
00:18:45,550 --> 00:18:48,470
Believe me, you're lucky.

169
00:18:51,270 --> 00:18:54,870
We know where Elias is,
come outside!

170
00:18:56,750 --> 00:18:57,910
Mouse.

171
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
Mouse.

172
00:19:07,190 --> 00:19:08,470
Here, put this on.

173
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
Where is he?

174
00:19:11,070 --> 00:19:13,390
In some garage. Are you ready?

175
00:19:22,790 --> 00:19:24,670
My grandma had tattoos.

176
00:19:25,630 --> 00:19:26,870
On her face.

177
00:19:27,950 --> 00:19:31,230
All the old women from the village
had tattoos.

178
00:19:33,070 --> 00:19:35,070
A crazy old Berber tradition.

179
00:19:36,070 --> 00:19:39,550
Nowadays they only do henna tattoos.
At weddings.

180
00:19:41,590 --> 00:19:43,270
Untie me.

181
00:19:43,390 --> 00:19:46,670
Untie you? You must be mad.
What a dickhead.

182
00:19:52,430 --> 00:19:54,590
I'm getting married tomorrow.

183
00:19:55,510 --> 00:19:57,910
I'd love to have invited you, bro.

184
00:19:58,030 --> 00:20:01,470
I heard: You like a party.
Weren't you a DJ?

185
00:20:03,190 --> 00:20:05,470
But joking apart.

186
00:20:05,590 --> 00:20:07,310
The girl I'm marrying...

187
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
Mamma mia.

188
00:20:12,590 --> 00:20:14,510
I swear, she's a princess.

189
00:20:17,950 --> 00:20:22,350
She looks a bit like your sister.
Doesn't she look like his sister?

190
00:20:26,390 --> 00:20:27,590
She's a bit...

191
00:20:27,710 --> 00:20:30,910
She's much more beautiful
than your sister.

192
00:21:05,990 --> 00:21:07,550
I'm going to marry her.

193
00:21:07,670 --> 00:21:10,190
We'll build a family, the two of us.

194
00:21:10,310 --> 00:21:12,910
That's what life's all about, right?

195
00:21:13,030 --> 00:21:14,110
Or isn't it?

196
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
Right?

197
00:21:25,990 --> 00:21:29,110
Mate, I'm going to give you a tip, right?

198
00:21:30,510 --> 00:21:32,230
What you should do now...

199
00:21:33,750 --> 00:21:35,070
is say the Shahada.

200
00:21:37,030 --> 00:21:39,790
I testify, there is no god but Allah...

201
00:21:39,910 --> 00:21:43,110
and that Muhammad
is the messenger of Allah.

202
00:23:17,870 --> 00:23:19,350
Piss off, you poof.

203
00:23:19,470 --> 00:23:20,950
What are you like?

204
00:23:25,110 --> 00:23:28,350
How did you like the music?
-It was a gruesome party.

205
00:23:28,470 --> 00:23:30,630
I really enjoyed it.
-Jaouad.

206
00:23:30,750 --> 00:23:33,750
There'll be two cars for you.
One with a camera.

207
00:23:33,870 --> 00:23:37,430
Four of you in the one car.
Shem, Shem's cousin...

208
00:23:37,550 --> 00:23:40,350
Who will be driving?
-Who do you think?

209
00:23:43,670 --> 00:23:46,710
Okay, I'll go and tell everyone
to get ready.

210
00:23:46,830 --> 00:23:49,710
Take it easy, don't stress.
Holy shit, man.

211
00:23:49,830 --> 00:23:52,590
What? I swear, I'd like to ruin her.

212
00:23:52,710 --> 00:23:53,790
She's my cousin.

213
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
So?
-Jaouad.

214
00:23:58,350 --> 00:24:00,070
Congratulations again.

215
00:24:01,230 --> 00:24:04,030
I have to go.
-What about the procession?

216
00:24:04,150 --> 00:24:08,110
Not my thing. And I have to be at
the council office early.

217
00:24:08,230 --> 00:24:10,670
Yes, you're gonna build a mosque...

218
00:24:10,790 --> 00:24:13,590
if Wilders doesn't object.
-We can wait.

219
00:24:13,710 --> 00:24:15,790
May Allah be with you.
-See you.

220
00:24:16,630 --> 00:24:17,630
Hey.

221
00:24:30,030 --> 00:24:33,590
First stage accomplished.
Package on the way.

222
00:24:38,750 --> 00:24:41,270
You get it?
Have you had plenty to eat?

223
00:24:41,390 --> 00:24:45,310
It was a lot man.
-Yes, I can see that. Open your buttons.

224
00:24:56,990 --> 00:25:00,350
Maximum speed is 200 km/h, yeah?
-That's right.

225
00:25:00,470 --> 00:25:04,190
And cruising speed? Is that 200 too?
-180 on average.

226
00:25:04,310 --> 00:25:05,470
Oh, yeah. Good.

227
00:25:05,590 --> 00:25:08,910
Have you flown before?
-No, YouTube tutorials.

228
00:25:09,030 --> 00:25:11,550
You can find anything online, mate.

229
00:25:32,150 --> 00:25:34,350
You're usually more talkative.

230
00:25:35,550 --> 00:25:38,910
If you ask me,
you're losing your sense of humour.

231
00:25:39,030 --> 00:25:40,830
That's always a bad sign.

232
00:25:40,950 --> 00:25:44,150
Gallows humour.
-What do you mean?

233
00:25:46,190 --> 00:25:48,750
There was a car set on fire tonight...

234
00:25:48,870 --> 00:25:50,670
with the body of a man in it.

235
00:25:51,510 --> 00:25:54,070
The body had been decapitated.

236
00:25:54,190 --> 00:25:55,750
And the head?

237
00:25:58,270 --> 00:26:00,070
How long can I keep this up?

238
00:26:02,110 --> 00:26:04,830
I've been asking myself that
for years.

239
00:26:05,950 --> 00:26:09,150
Since one of my clients got arrested...
-Who?

240
00:26:10,270 --> 00:26:12,990
Tevreden. Romano Tevreden.
-Yes.

241
00:26:22,510 --> 00:26:26,390
First the bullets,
and now I'm some kind of gangster's...

242
00:26:26,510 --> 00:26:29,150
Moll.
-Mother.

243
00:26:46,750 --> 00:26:48,510
I, eh...

244
00:26:50,430 --> 00:26:52,950
Sorry for bothering you with this.

245
00:26:54,990 --> 00:26:56,870
He'll be inside for years.

246
00:26:58,070 --> 00:27:01,150
Well, in principle,
I'm supposed to get him out.

247
00:27:01,270 --> 00:27:04,750
That's what he pays me for.
-That will never happen.

248
00:27:05,710 --> 00:27:06,750
No?

249
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
No.

250
00:27:12,590 --> 00:27:13,790
I hope not, no.

251
00:28:30,950 --> 00:28:31,950
Hi, honey.

252
00:28:34,550 --> 00:28:35,910
Surprise, bitch.

253
00:28:40,270 --> 00:28:41,510
Where is it?
-What?

254
00:28:41,630 --> 00:28:42,990
Where is it?
-What?

255
00:28:43,110 --> 00:28:44,550
The book.
-What book?

256
00:28:44,670 --> 00:28:46,830
Rein's book.

257
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
Really?

258
00:28:52,710 --> 00:28:53,990
That drunkard?

259
00:28:54,830 --> 00:28:56,510
Now he's sent you?

260
00:28:56,630 --> 00:29:00,070
He's such a stupid bastard.
-Give me the manuscript.

261
00:29:00,190 --> 00:29:03,630
Manuscript.
Did Rein teach you how to say that?

262
00:29:04,470 --> 00:29:06,990
He's taught us so much, hasn't he?

263
00:29:07,110 --> 00:29:09,870
We should be so grateful.
Really. Wow.

264
00:29:12,510 --> 00:29:13,470
And you...

265
00:29:13,590 --> 00:29:16,910
You just let him fuck you in the arse.

266
00:29:27,990 --> 00:29:29,430
Calm down. Calm down.

267
00:29:30,350 --> 00:29:31,710
Calm down, bitch.

268
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Calm down.

269
00:29:34,550 --> 00:29:36,990
For the last time, give me the book.

270
00:29:37,110 --> 00:29:40,310
He's using you.
-You've no idea what you've done.

271
00:29:40,430 --> 00:29:41,870
Where is that book?

272
00:29:41,990 --> 00:29:44,230
That book is mine.

273
00:29:44,350 --> 00:29:46,190
I deserve it, not Rein.

274
00:29:46,310 --> 00:29:49,790
And there's nothing you can do
to change that.

275
00:30:07,630 --> 00:30:08,670
Fuck.

276
00:30:37,750 --> 00:30:39,150
Telephone, keys.

277
00:30:46,910 --> 00:30:50,510
What the hell have you done?
That was my son.

278
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
Motherfucker.

279
00:30:53,870 --> 00:30:54,950
Romano.

280
00:30:56,950 --> 00:30:59,910
Romano.

281
00:31:03,070 --> 00:31:04,430
Checkmate, matey.

282
00:31:12,870 --> 00:31:15,190
Stinking jungle bunny.

283
00:31:23,950 --> 00:31:25,550
Yeah, now I've got you.

284
00:32:09,070 --> 00:32:10,710
Don't freak out. Drive.

285
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Hello.

286
00:32:22,670 --> 00:32:24,070
Adil from Arnhem.

287
00:32:28,710 --> 00:32:30,030
Listen.

288
00:32:34,430 --> 00:32:35,710
Daddy is back.

289
00:32:43,630 --> 00:32:44,630
Who was that?

290
00:32:47,670 --> 00:32:48,750
No one.

291
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
Jaouad.

292
00:33:24,590 --> 00:33:25,630
What is that?

293
00:33:27,310 --> 00:33:28,350
Hey.

294
00:34:05,550 --> 00:34:08,190
Is dying the same as going to sleep?

295
00:34:09,390 --> 00:34:11,510
But without a new beginning?

296
00:34:11,630 --> 00:34:13,830
One long, never-ending dream.

297
00:34:15,070 --> 00:34:18,710
Vague combinations,
morphing into a new reality.

298
00:34:21,750 --> 00:34:24,470
Everyone has their own dream world.

299
00:34:24,590 --> 00:34:26,790
Do we have our own death then?

300
00:34:50,110 --> 00:34:51,670
Easy, you're safe.

301
00:35:02,350 --> 00:35:03,670
Shem?

302
00:35:08,910 --> 00:35:12,430
It started off as a great gig.
Telling this story.

303
00:35:12,550 --> 00:35:15,790
How was I to know
it would almost be the end of me.

304
00:35:15,910 --> 00:35:17,310
Are you ready?

305
00:35:17,430 --> 00:35:19,310
On the other hand...
-Come on.

306
00:35:19,430 --> 00:35:22,150
School has to open.
-what if you do know.

307
00:35:25,070 --> 00:35:26,670
How's it going at work?

308
00:35:33,070 --> 00:35:36,590
Surely we belong to Allah
and to him we shall return.

309
00:35:36,710 --> 00:35:38,630
Remember this, Jaouad.

310
00:35:38,750 --> 00:35:41,990
The Prophet said:

311
00:35:42,110 --> 00:35:46,230
'And you shall kill nobody,
except according to the law.'

312
00:35:47,870 --> 00:35:54,110
'However, if someone is killed unlawfully,
we give a close relative permission.'

313
00:35:55,390 --> 00:35:58,310
'He mustn't go too far with the killing.'

314
00:35:58,430 --> 00:35:59,790
'He will be aided.'

315
00:36:08,870 --> 00:36:10,430
An eye for an eye, Jaouad.

316
00:36:51,470 --> 00:36:53,550
Oh, Allah. Oh, Allah.

317
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Why?

318
00:37:00,630 --> 00:37:02,390
Why?

319
00:37:32,470 --> 00:37:33,470
Bro...

320
00:37:35,790 --> 00:37:37,030
You'll be fine.

321
00:38:29,990 --> 00:38:31,430
Let me put it this way.

322
00:38:32,270 --> 00:38:34,830
Just when you think it's all over...

323
00:38:37,670 --> 00:38:40,110
it's only the beginning.

324
00:38:43,710 --> 00:38:44,910
Don't cry.

325
00:38:47,430 --> 00:38:50,190
Be strong.