Mocro Maffia - First Season English Subtitles
Series Info:
Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1
Overview:
A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.
Release Name:
mocro.maffia.s01e06.dutch.1080p.web.h264-adrenaline
Release Info:
Just Upload
Release Notes
mocro.maffia.s01e06.dutch.1080p.web.h264-adrenaline.txt
1 00:00:36,110 --> 00:00:37,110 Get down. 2 00:01:57,550 --> 00:02:00,990 Peace be on you and the mercy and blessings of Allah. 3 00:02:39,390 --> 00:02:41,110 Allah is great. 4 00:02:47,030 --> 00:02:49,830 Peace be on you and the mercy and blessings of Allah. 5 00:04:19,390 --> 00:04:21,310 That was the ceasefire. 6 00:04:21,430 --> 00:04:24,510 A pointless ceasefire, lasting a few hours. 7 00:04:24,630 --> 00:04:27,590 Overturned by a party that got out of hand. 8 00:04:31,550 --> 00:04:33,390 The guys are all very wary. 9 00:04:34,230 --> 00:04:39,150 Now they know, they could get a bullet, anytime, anywhere. 10 00:04:41,230 --> 00:04:44,870 These guys don't stick to any codes or rules. 11 00:04:45,710 --> 00:04:50,590 And in the meantime, they have to keep their businesses going. 12 00:04:50,710 --> 00:04:53,710 With Romano in jail and Pencil in hiding... 13 00:04:53,830 --> 00:04:56,630 Adil is number one on that side of the line. 14 00:04:57,470 --> 00:05:00,270 He has to keep everything on track. 15 00:05:04,190 --> 00:05:07,710 On the other side of the line, it's more problematic. 16 00:05:07,830 --> 00:05:11,830 Staffing problems since the deaths of Algerian and Brick. 17 00:05:14,310 --> 00:05:16,070 One more drink, please. 18 00:05:16,190 --> 00:05:19,310 One more drink, and we'll see what happens... 19 00:05:19,430 --> 00:05:21,310 Your last three words. Now. 20 00:05:23,910 --> 00:05:26,630 Baby, there are only three words for you. 21 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 I want you. 22 00:05:28,870 --> 00:05:30,950 Mo the Show. 23 00:05:34,190 --> 00:05:36,110 Hey, fucking fag. 24 00:05:36,950 --> 00:05:38,910 Is everything okay? 25 00:05:52,230 --> 00:05:53,510 Get in, get in. 26 00:05:55,590 --> 00:05:57,030 Get in, lady-killer. 27 00:06:07,470 --> 00:06:10,030 Hey girl, get in, get in. 28 00:06:10,710 --> 00:06:13,510 We are a taxi, we'll take you home, get in. 29 00:06:24,550 --> 00:06:26,710 You've got yourself a good one. 30 00:06:27,750 --> 00:06:31,350 This boy here, he has a dick... 31 00:06:32,190 --> 00:06:35,190 It's one of the seven wonders of the world. 32 00:06:36,990 --> 00:06:38,270 Where to? 33 00:06:39,510 --> 00:06:41,950 Valeriusplein. -Just take me home. 34 00:06:43,510 --> 00:06:46,550 Yeah, dude... Did you hear that, Taxi? 35 00:06:47,830 --> 00:06:49,470 He can't do it. 36 00:06:55,830 --> 00:06:57,990 I... I can't accept this, Taxi. 37 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 Come on. 38 00:07:03,590 --> 00:07:05,790 I don't deserve this. Pope, please. 39 00:07:07,030 --> 00:07:08,470 Just take it back. 40 00:07:14,790 --> 00:07:16,390 The President's suite. 41 00:07:18,350 --> 00:07:22,110 He used to be my neighbour. He always got teased. Now... 42 00:07:23,670 --> 00:07:25,310 Just look at him now. 43 00:07:34,230 --> 00:07:37,270 Sweet. Here you go. I'll be able to reach you. 44 00:07:40,910 --> 00:07:44,070 I'll call you tomorrow to test the shit. 45 00:08:09,030 --> 00:08:11,910 Nice, isn't it? About Brick and Algerian. 46 00:08:20,230 --> 00:08:22,390 Did you see the little guy after? 47 00:08:26,430 --> 00:08:29,510 He's hot. We won't be seeing him for a while. 48 00:08:30,670 --> 00:08:34,150 How many of us were actually there, at the... bang, bang. 49 00:08:36,590 --> 00:08:38,030 It was just Mouse. 50 00:08:49,990 --> 00:08:51,590 Hey, hello. 51 00:08:52,430 --> 00:08:53,950 How are you? -I'm fine. 52 00:08:54,070 --> 00:08:57,430 Is Yassin here? -No, he's not here. 53 00:08:57,550 --> 00:08:59,990 He's not working? -I don't know. 54 00:09:00,110 --> 00:09:02,110 Okay, thanks. -It's nothing 55 00:09:02,230 --> 00:09:05,190 Hey, Youssef, I'll pick you up at 11 o'clock. 56 00:09:06,150 --> 00:09:08,990 I don't want to hear any complaints about you. 57 00:09:11,710 --> 00:09:14,150 Look at me when I'm talking to you. 58 00:09:23,030 --> 00:09:25,390 Okay, my Moroccan friend. 59 00:09:27,710 --> 00:09:30,230 Use this to clean it up. 60 00:09:30,390 --> 00:09:32,470 This is where you put all of the dishes. 61 00:09:34,030 --> 00:09:36,790 Pull it down, push the button. 62 00:09:36,790 --> 00:09:39,830 The soap's already in it, so you just have to wait. 63 00:09:39,830 --> 00:09:42,230 Then it comes out, and you dry it. 64 00:09:42,230 --> 00:09:44,030 And take them to the front. 65 00:09:44,030 --> 00:09:45,030 Thank you. 66 00:09:54,950 --> 00:09:56,990 For fuck's sake. 67 00:09:56,990 --> 00:09:58,630 What's wrong with Pope? 68 00:09:58,630 --> 00:10:00,630 Thanks for coming. 69 00:10:00,630 --> 00:10:02,150 Slick, Doner. 70 00:10:07,470 --> 00:10:09,230 Where is your bookie? 71 00:10:10,430 --> 00:10:11,790 Took some days off. 72 00:10:14,670 --> 00:10:18,510 For his own safety and sanity, tough times. Well, you know. 73 00:10:19,870 --> 00:10:21,510 Yeah that's all I've heard. 74 00:10:24,270 --> 00:10:28,750 So, you've lost the money guy and Romano. 75 00:10:29,350 --> 00:10:33,710 But somehow, you're making more money than ever before. 76 00:10:37,790 --> 00:10:41,190 There is a saying that goes, 77 00:10:41,190 --> 00:10:43,510 "Coke moet gepusht worden" (Coke must be pushed.) 78 00:10:43,510 --> 00:10:45,510 That's basically what I'm doing. 79 00:10:45,510 --> 00:10:46,830 The war is just a phase. 80 00:10:50,310 --> 00:10:52,590 And now you want more. 81 00:10:59,110 --> 00:11:00,830 Hey, ladies. Ladies. 82 00:11:08,350 --> 00:11:09,470 Sit down here. 83 00:11:11,110 --> 00:11:13,830 Here you go. Let's have a look. Oh, yeah. 84 00:11:20,630 --> 00:11:22,790 Calm down, calm down. 85 00:11:22,910 --> 00:11:25,990 It's not too bad. Glass of water? -Yes. 86 00:11:33,430 --> 00:11:34,550 How's things? 87 00:11:35,750 --> 00:11:38,470 It's difficult without you. -I get it. 88 00:11:38,590 --> 00:11:41,150 The boys struggle without the boss. 89 00:11:42,550 --> 00:11:46,590 She misses you, baby. You didn't see her that often. 90 00:11:46,710 --> 00:11:50,110 Now she doesn't understand where the hell you are. 91 00:11:50,230 --> 00:11:52,830 And the nasty brats at school say stuff... 92 00:11:52,950 --> 00:11:56,750 She's got more and more questions. -Not now, honey. 93 00:11:56,870 --> 00:11:59,990 I miss her too. -But we all have them, don't we? 94 00:12:00,110 --> 00:12:02,550 Life is an endless set of questions. 95 00:12:02,670 --> 00:12:05,150 And then you die. -Exactly. 96 00:12:11,790 --> 00:12:13,870 And in the meantime... 97 00:12:13,990 --> 00:12:16,190 you get laid. -Yeah. 98 00:12:17,390 --> 00:12:19,990 You drink a milkshake. 99 00:12:20,110 --> 00:12:22,390 Do you fancy a milkshake? -Yes. 100 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Do you miss me? 101 00:12:25,870 --> 00:12:30,950 Do I miss you? Honey, I've been sitting in that fucking cell for days... 102 00:12:31,070 --> 00:12:36,630 waiting for you to come sit on my face so I can lick that lovely pussy of yours. 103 00:12:37,950 --> 00:12:41,790 I want to be inside you, honey. Till you scream and shout. 104 00:12:44,390 --> 00:12:46,950 What do you mean shush. No, honey. 105 00:12:50,230 --> 00:12:52,270 A man can dream, can't he? 106 00:12:53,790 --> 00:12:54,990 And so can a woman. 107 00:14:09,350 --> 00:14:15,190 And that's how the white man still teaches the black man a lesson. 108 00:14:15,870 --> 00:14:19,070 I wanted to teach my daughter chess. 109 00:14:19,350 --> 00:14:22,110 What's she called? -Elvira. 110 00:14:23,470 --> 00:14:24,470 What? 111 00:14:25,230 --> 00:14:27,710 What kind of name is that? 112 00:14:34,350 --> 00:14:35,510 I have a son. 113 00:14:39,270 --> 00:14:43,230 I told him I'd given it up. But that's not possible, is it? 114 00:14:48,670 --> 00:14:49,870 Lying... 115 00:14:51,070 --> 00:14:53,270 to the people you love. 116 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 Well... 117 00:14:58,630 --> 00:15:00,390 It all worked out fine. 118 00:15:01,590 --> 00:15:02,990 For Danny. 119 00:15:04,230 --> 00:15:05,350 Really? 120 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 Danny? 121 00:15:08,510 --> 00:15:10,350 Danny junior. 122 00:15:15,910 --> 00:15:16,910 Boom. 123 00:15:18,630 --> 00:15:20,190 Checkmate, grandpa. 124 00:15:20,310 --> 00:15:23,430 White king is threatened by black queen. 125 00:15:26,510 --> 00:15:28,590 Yes. -Yes. 126 00:15:37,270 --> 00:15:40,510 We had a ceasefire, didn't we? You fucking poof. 127 00:15:45,190 --> 00:15:48,070 He was small. He was wearing a blue jacket. 128 00:15:50,550 --> 00:15:52,510 And he was cool, man. 129 00:15:53,470 --> 00:15:55,750 He just popped them off, man. 130 00:16:07,470 --> 00:16:09,150 Bad for business, pal. 131 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 I'll fix it. 132 00:16:11,830 --> 00:16:14,710 What you going to fix? What you going to fix? 133 00:16:16,990 --> 00:16:18,950 I'll get him, believe me. 134 00:16:20,550 --> 00:16:22,070 I know who I need to get. 135 00:16:23,670 --> 00:16:26,110 The little guy's in my sights, bro. 136 00:16:26,230 --> 00:16:27,590 No sweat. -No sweat? 137 00:16:27,710 --> 00:16:31,550 I've just lost 2 fucking good dealers. No sweat. 138 00:16:31,670 --> 00:16:36,390 If the Dutchies have to wait half an hour longer they go elsewhere. 139 00:16:43,710 --> 00:16:46,070 Did you get that? Did you get that? 140 00:16:47,110 --> 00:16:50,630 If I get wind of any shit happening on the street... 141 00:16:50,750 --> 00:16:51,990 Whatever it is... 142 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 I'll break your bloody neck. 143 00:16:59,830 --> 00:17:01,310 You got it? 144 00:17:03,710 --> 00:17:04,750 I've got this. 145 00:17:04,870 --> 00:17:07,750 And the new boys? Have you got that too? 146 00:17:07,870 --> 00:17:10,870 I swear, I ought to whack you for this, moron. 147 00:17:40,350 --> 00:17:43,830 Hey! Warrior? We need you, come over here 148 00:17:46,950 --> 00:17:48,950 I'm coming 149 00:17:54,150 --> 00:17:56,230 You want some more morphine? - No. 150 00:17:59,470 --> 00:18:00,830 Come here. 151 00:18:07,350 --> 00:18:09,310 There's a note on the table. 152 00:18:16,550 --> 00:18:18,270 Under that. 153 00:18:28,670 --> 00:18:30,470 Will you give that to Rein? 154 00:18:32,150 --> 00:18:34,950 When I'm no longer here? 155 00:18:39,470 --> 00:18:41,150 Of course. 156 00:19:00,630 --> 00:19:02,510 Hey, lady-killer. 157 00:19:02,630 --> 00:19:04,950 Did you make the chick scream and shout? 158 00:19:05,070 --> 00:19:07,190 Crazy little devil. 159 00:19:07,310 --> 00:19:11,190 I pay through the nose for chicks like that. You just walk out of the club with one. 160 00:19:13,230 --> 00:19:15,590 Yes, man. Thank you. 161 00:19:15,710 --> 00:19:18,470 I could see the whole of Amsterdam. It was great. 162 00:19:18,590 --> 00:19:22,430 I know. I know. I got you a terrific suite. 163 00:19:27,870 --> 00:19:31,550 And now? What now? Why am I here? 164 00:19:32,110 --> 00:19:34,990 Buddy, you have to come to our rescue. 165 00:19:36,430 --> 00:19:39,150 We have a small favour to ask you, man. 166 00:19:42,230 --> 00:19:44,630 You must think I'm stupid. 167 00:19:44,750 --> 00:19:47,710 That I didn't hear about Brick and Algerian. 168 00:19:49,110 --> 00:19:51,350 Nice of you to think of me, but I... 169 00:19:52,390 --> 00:19:55,910 I can't do this. You'd better ask someone else... 170 00:19:56,030 --> 00:19:59,150 Anyway, I don't want the shit and the problems. 171 00:19:59,270 --> 00:20:02,630 Shit? There'll be shit if you don't do what I say. 172 00:20:07,830 --> 00:20:10,710 I'll get the stuff to you. -Dutch, I can't... 173 00:20:10,830 --> 00:20:13,350 Taxi will call you. -Dutch, please. 174 00:20:13,470 --> 00:20:15,550 Are you going to be difficult? 175 00:20:15,670 --> 00:20:18,350 What do you do when Taxi calls? -Pick up. 176 00:20:18,470 --> 00:20:19,590 Yes, exactly. 177 00:20:45,630 --> 00:20:48,270 Hey, wait, wait... -Take your time, dude. 178 00:20:52,750 --> 00:20:54,510 Nice, grandpa. 179 00:21:05,030 --> 00:21:06,990 Greetings from The Pope. 180 00:21:29,590 --> 00:21:32,030 Thank you. Goodbye. 181 00:21:36,950 --> 00:21:40,030 Shall I cancel the interview with the Telegraaf? 182 00:21:40,150 --> 00:21:41,950 Who's it with? 183 00:21:42,070 --> 00:21:44,390 Ewoud... An Ewoud... 184 00:21:44,510 --> 00:21:46,870 Harmsen? -That's it. 185 00:21:48,670 --> 00:21:50,070 Well, bring it on. 186 00:21:51,230 --> 00:21:53,550 The more this is out in the open... 187 00:21:53,670 --> 00:21:57,270 the more protection we have from these crazy stunts. 188 00:22:01,070 --> 00:22:04,070 If you install yourself in the office... 189 00:22:04,910 --> 00:22:08,230 I'll look up what 'public domain' means exactly. 190 00:22:09,550 --> 00:22:11,910 Fancy a coffee? -I'd love one. 191 00:22:16,870 --> 00:22:19,950 Didn't you see me standing here? 192 00:22:21,470 --> 00:22:24,950 What are you doing on the computer? Looking at porn? 193 00:22:26,790 --> 00:22:28,750 You dirty old man. 194 00:22:28,870 --> 00:22:30,830 Hey, Ali. 195 00:22:30,950 --> 00:22:34,550 I'm talking to you. You only speak Turkish, or something? 196 00:22:34,670 --> 00:22:36,430 Come with me. 197 00:22:36,550 --> 00:22:37,550 Come on. 198 00:22:38,710 --> 00:22:40,830 You're going to the principal. 199 00:23:01,470 --> 00:23:02,470 Hi. 200 00:23:03,510 --> 00:23:05,310 What was it with that man? 201 00:23:05,430 --> 00:23:07,630 Oh, he's a complete asshole, man. 202 00:23:07,750 --> 00:23:09,910 He really got on my nerves. 203 00:23:11,150 --> 00:23:14,310 That man you just talked to like an idiot, that was my father. 204 00:23:14,430 --> 00:23:17,670 You've no respect. -Okay. 205 00:23:18,630 --> 00:23:22,390 I could crush the life out of your skanky mother. 206 00:23:22,510 --> 00:23:25,590 Ask around who Mouse is, and who he hangs with. 207 00:23:33,630 --> 00:23:37,350 Hey, sweetie. Hearts are red, aren't they? 208 00:23:37,470 --> 00:23:40,670 What colour are you using now? -Purple and blue. 209 00:23:40,790 --> 00:23:43,790 Purple and blue? Okay, that's creative. 210 00:23:46,870 --> 00:23:52,030 I was frightened we'd lost you, darling. -They can't get rid of me that easy. 211 00:24:02,630 --> 00:24:05,590 Is that me? - No, it's Michael Jackson. 212 00:24:05,710 --> 00:24:08,990 Why Michael Jackson? -Michael Jackson is cool. 213 00:24:12,990 --> 00:24:16,550 Can you make sure Adil gets this drawing please? 214 00:24:19,790 --> 00:24:21,910 That is a present from Daddy. 215 00:25:26,390 --> 00:25:30,310 Romano has nine lives, Celine. Don't worry, he'll be fine. 216 00:25:31,950 --> 00:25:33,830 Did he say anything? -No. 217 00:25:34,670 --> 00:25:37,310 He wasn't able to. -Is he doing okay? 218 00:25:43,390 --> 00:25:44,870 Thanks for this. 219 00:25:51,190 --> 00:25:53,830 Okay, take us home. Come on, Sweetie. 220 00:25:55,630 --> 00:25:56,630 Come here. 221 00:26:00,150 --> 00:26:02,870 How's it all going? With slick? 222 00:26:05,750 --> 00:26:07,070 Is he good to you? 223 00:26:14,310 --> 00:26:16,550 Hey, Celine, thank you. 224 00:26:29,470 --> 00:26:31,950 You still don't get it, do you? 225 00:26:34,030 --> 00:26:36,310 This is our house. 226 00:26:36,430 --> 00:26:39,070 The arm out the window taps someone on the back. 227 00:26:39,190 --> 00:26:41,310 Someone on the outside. 228 00:26:41,430 --> 00:26:45,590 His other arm points towards a church. The home of The Pope. 229 00:26:49,070 --> 00:26:52,310 And the stick? -A stick with a string attached. 230 00:26:52,430 --> 00:26:54,790 TNT. -Oh, the post. 231 00:26:54,910 --> 00:26:56,910 No, you stupid Turk. Dynamite. 232 00:26:58,230 --> 00:27:00,910 He wants to hire someone to off The Pope. 233 00:27:05,350 --> 00:27:06,350 Why? 234 00:27:07,990 --> 00:27:09,950 The Pope... is mine. 235 00:27:13,350 --> 00:27:15,030 For Belgian. 236 00:27:56,990 --> 00:27:59,710 They must have stood about here. -They? 237 00:27:59,830 --> 00:28:04,110 You think there was more than one? -They don't operate alone. 238 00:28:04,230 --> 00:28:09,870 And with 'they' you mean... -Is intimidation an effective means? 239 00:28:10,790 --> 00:28:15,430 I don't scare easily. I do my job. I'll keep on doing it, regardless... 240 00:28:17,150 --> 00:28:20,350 Finish your sentence. -Let's have a coffee first. 241 00:28:21,590 --> 00:28:24,270 It can't leave you unaffected, I think. 242 00:28:24,390 --> 00:28:26,870 It's obviously a message. -Oh, yeah? 243 00:28:28,150 --> 00:28:33,350 If a few bullets bored into my office at night, I wouldn't be so relaxed. 244 00:28:33,470 --> 00:28:35,950 Clearly not meant to hit anyone, but... 245 00:28:36,070 --> 00:28:39,670 Tell that to my filing cabinet, it wouldn't agree. 246 00:28:39,790 --> 00:28:41,470 Come on, Ewoud, coffee. 247 00:28:54,710 --> 00:28:57,790 Taxi is on the way. What's your location? 248 00:29:16,070 --> 00:29:19,030 Where the fuck are you? 249 00:29:25,510 --> 00:29:29,790 Does the choice of clients say something about the lawyer? 250 00:29:29,910 --> 00:29:33,350 I defend people indicted by the public prosecutor's office... 251 00:29:33,470 --> 00:29:37,830 because it's their right. What else is there to say?? 252 00:29:43,470 --> 00:29:46,310 Is it to be that kind of afternoon? -What? 253 00:29:46,430 --> 00:29:50,110 I don't need to speak to you to write sentences like that. 254 00:29:50,230 --> 00:29:53,550 Well, just go ahead. -Is that what you want? 255 00:29:53,670 --> 00:29:56,150 Why didn't you cancel the interview? 256 00:30:00,350 --> 00:30:03,790 Do you defend everyone? -On principle, yes. 257 00:30:03,910 --> 00:30:10,030 Then I repeat: Is the choice of client... -I can't possibly defend everyone. 258 00:30:10,990 --> 00:30:13,190 There's simply not enough time. 259 00:30:13,310 --> 00:30:17,270 Can you develop a bond of friendship with your clients? 260 00:30:25,190 --> 00:30:28,510 For example, with Romano Tevreden? 261 00:30:41,070 --> 00:30:43,910 Hurry up, Taxi's outside. 262 00:31:36,310 --> 00:31:39,230 Why are you wearing sunglasses at night? 263 00:31:39,350 --> 00:31:42,030 It's Fashion Week. This is a new trend. 264 00:31:49,150 --> 00:31:50,670 Are you okay? 265 00:31:51,790 --> 00:31:53,950 Yes, I'm fine. I'm good. 266 00:31:54,070 --> 00:31:55,070 I'm fine. 267 00:31:58,750 --> 00:32:01,950 Here. -What am I meant to do with this, Taxi? 268 00:32:03,270 --> 00:32:07,150 Sell it to your rich Dutchie friends. That's the deal. 269 00:32:07,270 --> 00:32:11,350 No, I agreed to call more often when the Dutchies run out. 270 00:32:11,470 --> 00:32:13,590 Then you might as well take it. 271 00:32:13,710 --> 00:32:16,950 Listen, we've lost Algerian and Brick. 272 00:32:17,070 --> 00:32:19,470 And someone has to push this shit. 273 00:32:19,590 --> 00:32:22,750 That's hundred packets, fifty euros a piece. 274 00:32:23,830 --> 00:32:26,150 No, man. I can't do this. 275 00:32:26,270 --> 00:32:27,750 You know I can't do it. 276 00:32:27,870 --> 00:32:31,070 I'm not a dealer. You guys are the dealers. 277 00:32:33,710 --> 00:32:37,550 You're not a dealer. But if your Dutchie friends ask for it... 278 00:32:37,670 --> 00:32:41,230 you don't need to call us. That saves you phone credit. 279 00:32:42,910 --> 00:32:45,310 I don't like this. -It's just one time. 280 00:32:45,430 --> 00:32:47,830 Just once? -Yes. Off you go. 281 00:32:59,470 --> 00:33:01,510 Mo de Show. 282 00:33:03,750 --> 00:33:05,990 Help me. I can't find my keys. 283 00:33:07,790 --> 00:33:09,590 Where the hell are they? 284 00:33:19,550 --> 00:33:21,110 Rein. 285 00:33:27,950 --> 00:33:29,710 You're too late. 286 00:33:30,950 --> 00:33:33,030 What do you mean too late? 287 00:33:40,150 --> 00:33:41,950 You're too late. 288 00:33:45,630 --> 00:33:47,590 No, fuck off. 289 00:33:48,390 --> 00:33:49,910 You don't mean that. 290 00:33:51,470 --> 00:33:54,110 Where are my keys? -Come on, Rein. 291 00:33:54,950 --> 00:33:57,790 That shouldn't have happened. -I'm here. 292 00:33:57,910 --> 00:33:59,790 I'm coming with you. 293 00:35:07,910 --> 00:35:12,470 I forgive you for everything. Stop crying. Write your bloody story. 294 00:35:12,470 --> 00:35:13,990 Yours always, Sanne. 295 00:35:35,710 --> 00:35:38,270 I don't know how long it took. Hours. 296 00:35:38,390 --> 00:35:40,870 Days. Weeks. A month. 297 00:35:44,990 --> 00:35:46,590 I lost all track of time. 298 00:35:48,110 --> 00:35:51,790 I was in another dimension. Or that's what it felt like. 299 00:35:51,910 --> 00:35:55,590 Of course, it could have been the drink or lack of sleep. 300 00:35:55,710 --> 00:35:58,030 But it had to come out. It had to. 301 00:35:58,870 --> 00:36:00,190 I had to finish it. 302 00:36:04,870 --> 00:36:08,390 I'm just a guy who doesn't know how to deal with his grief. 303 00:36:09,110 --> 00:36:11,470 A guy who's left behind, on his own. 304 00:36:11,590 --> 00:36:14,030 A guy who has to do it by himself. 305 00:36:14,150 --> 00:36:17,110 Who has to prove he can do something. Yeah? 306 00:36:19,230 --> 00:36:22,030 How can you write when you drink so much? 307 00:36:22,870 --> 00:36:24,870 Don't you mess up the typing? 308 00:36:24,990 --> 00:36:28,790 The problem is that you can't write if you stop drinking. 309 00:36:31,550 --> 00:36:33,390 That's fucked up, man. 310 00:36:33,510 --> 00:36:36,510 It'll be an ugly cold turkey. That's for sure. 311 00:36:36,630 --> 00:36:40,790 Rein, shouldn't you just go to a clinic, or to A.A. 312 00:36:40,910 --> 00:36:42,830 I'll survive, Mo. 313 00:37:09,350 --> 00:37:10,750 Friends of yours? 314 00:37:24,630 --> 00:37:29,550 They were like brothers to me. One of them was a wicked rapper. 315 00:37:31,630 --> 00:37:34,230 We were in the same class at school. 316 00:37:34,350 --> 00:37:39,150 He was gonna bring out a few tracks and I was gonna act in his video clip. 317 00:37:41,510 --> 00:37:43,670 They were dealing for The Pope. 318 00:37:46,190 --> 00:37:48,390 There's something I don't get. 319 00:37:49,990 --> 00:37:54,070 The explosion in the shisha lounge... -Information was sold on. 320 00:37:54,910 --> 00:37:58,350 By someone close to The Pope? -Are you nuts? 321 00:37:58,470 --> 00:38:03,230 If the Pope found out it was one of his own men, he'd kill us all. 322 00:38:03,350 --> 00:38:04,350 Us? 323 00:38:19,310 --> 00:38:22,910 Did Adil kill your friends... Stone and... 324 00:38:23,030 --> 00:38:25,430 Brick and Algerian. 325 00:38:28,150 --> 00:38:30,110 Who whacked them? 326 00:38:32,350 --> 00:38:36,070 There was a ceasefire agreed by Adil and The Pope. 327 00:38:38,350 --> 00:38:42,910 Now they're looking for a little guy in a blue jacket. 328 00:38:45,230 --> 00:38:48,030 They say he liquidated Algerian and Brick... 329 00:38:48,150 --> 00:38:50,790 and that he pulled the hit on Osman. 330 00:38:50,910 --> 00:38:52,830 I'm not sure I believe that. 331 00:38:54,390 --> 00:38:56,230 Everyone's scared of him. 332 00:38:56,350 --> 00:38:57,750 He's 16 or 17. 333 00:38:59,470 --> 00:39:02,310 They say he's Adil's number one hitman. 334 00:39:04,270 --> 00:39:05,830 A kid of 16. 335 00:39:06,910 --> 00:39:09,630 The question is, how long can he keep it up? 336 00:39:20,310 --> 00:39:23,510 Oh I, oh I 337 00:39:24,150 --> 00:39:25,430 Oh I 338 00:39:25,550 --> 00:39:28,750 Oh my son, oh my son 339 00:39:32,710 --> 00:39:36,390 My son, close your eyes 340 00:39:36,630 --> 00:39:39,950 Your heart is at ease with me 341 00:39:40,270 --> 00:39:44,070 Every day I worry about you 342 00:39:44,270 --> 00:39:51,030 Half of my heart, half of my soul 343 00:39:51,630 --> 00:39:55,030 Your heart is at ease with me 344 00:39:55,190 --> 00:39:59,030 Every day I worry about you 345 00:39:59,190 --> 00:40:02,750 Half of my heart, half of my soul 346 00:40:02,950 --> 00:40:04,790 Listen to me, my son 347 00:40:04,990 --> 00:40:06,550 Apple of my eye 348 00:40:06,710 --> 00:40:08,430 Listen to me, my son 349 00:40:08,590 --> 00:40:09,950 Apple of my eye 350 00:40:10,110 --> 00:40:13,430 This world is nothing 351 00:40:14,150 --> 00:40:16,110 Life is nothing