Mocro Maffia - First Season English Subtitles
Series Info:
Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1
Overview:
A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.
Release Name:
Mocro.Maffia.s01e02.Dutch.1080p.web.h264-Adrenaline
Release Info:
Just Upload
Release Notes
Mocro.Maffia.s01e02.Dutch.1080p.web.h264-Adrenaline.txt
1 00:00:13,150 --> 00:00:14,670 Guest workers. 2 00:00:14,790 --> 00:00:18,550 What a shitty expression. Who thought that one up? 3 00:00:18,670 --> 00:00:23,150 In the 1970s, firms like DAF and Chemie NV had a brilliant idea. 4 00:00:23,270 --> 00:00:27,950 To import temporary cheap labour from countries like Turkey and Morocco. 5 00:00:28,990 --> 00:00:33,110 Ambitious young men eager to work towards a better future. 6 00:00:34,070 --> 00:00:37,390 The name says it all. We were just guests here. 7 00:00:38,390 --> 00:00:41,230 The plan was to get rid of us after a few years. 8 00:00:41,350 --> 00:00:46,070 But the men stayed on. After awhile they brought their wives over. 9 00:00:46,190 --> 00:00:49,110 The children were born in the Netherlands. 10 00:00:49,230 --> 00:00:52,150 The guests turned into our neighbours. 11 00:00:52,270 --> 00:00:55,590 Over a thousand years ago, Imam Tirmizi wrote: 12 00:00:55,710 --> 00:01:00,630 The best present a father can give his son is a good chance in life. 13 00:01:00,750 --> 00:01:04,190 That present is called our country. 14 00:01:12,310 --> 00:01:15,150 In de name of Allah, the Most Merciful... 15 00:01:15,270 --> 00:01:19,190 Now the same fathers are taking their sons back to Morocco. 16 00:01:19,310 --> 00:01:21,030 To bury them. 17 00:01:22,270 --> 00:01:24,950 How much did he get for this job? 18 00:01:25,070 --> 00:01:26,950 200 euros? 19 00:01:27,070 --> 00:01:28,910 500? 20 00:01:29,030 --> 00:01:31,150 A few grams of coke? 21 00:01:32,310 --> 00:01:36,630 His teeth lie scattered across an industrial site in the promised land. 22 00:01:37,950 --> 00:01:41,430 Peace be upon the prophets. 23 00:01:41,550 --> 00:01:45,550 Peace be upon the prophets. 24 00:02:09,910 --> 00:02:12,110 Grief everywhere. 25 00:02:13,310 --> 00:02:15,390 What's a human life worth? 26 00:02:51,790 --> 00:02:53,190 15k. 27 00:02:54,430 --> 00:02:56,230 For The Pope's head. 28 00:02:57,510 --> 00:03:00,550 Shouldn't we check what the fuck happened first? 29 00:03:03,070 --> 00:03:04,790 How can we be sure it's him? 30 00:03:04,910 --> 00:03:08,110 The Pope with his fucking jealousy and greed. 31 00:03:08,230 --> 00:03:10,310 He's after us all. 32 00:03:10,430 --> 00:03:13,390 He just needed an excuse and he got that last night. 33 00:03:14,150 --> 00:03:15,950 We have to hit back. 34 00:03:16,070 --> 00:03:18,550 Should I get Belgian and Shy? - Those idiots. 35 00:03:18,670 --> 00:03:20,990 We have to keep pushing the stuff, bro. 36 00:03:21,110 --> 00:03:24,630 I haven't got enough crew. I can't just ring a temp agency. 37 00:03:24,750 --> 00:03:26,430 I want an outsider. 38 00:03:31,990 --> 00:03:36,630 Do you know Miroslav, the Albanian? - Did he get Rachid Rambo's whores pregnant? 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,070 No, that's Slava. 40 00:03:38,190 --> 00:03:41,750 Miroslav. He did a job for me last year. 41 00:03:44,590 --> 00:03:46,670 You handle all communication. 42 00:03:46,790 --> 00:03:48,830 When do you want it to be done? 43 00:03:52,350 --> 00:03:53,910 Yesterday. 44 00:04:12,070 --> 00:04:15,470 Brutal murder in broad daylight. 45 00:04:53,190 --> 00:04:55,590 How you're doing, Peter R de Vries? 46 00:04:56,990 --> 00:04:59,310 You can go on Pornhub in the bedroom. 47 00:04:59,430 --> 00:05:02,310 Yeah, I thought I'd just jerk myself off. 48 00:05:02,430 --> 00:05:05,030 Any jerking off has got to include me. 49 00:05:05,150 --> 00:05:09,070 Deal. I'll be right with you. Okay? 50 00:05:15,390 --> 00:05:19,510 We have to be up early tomorrow. -I know, sweetie. I'm coming. 51 00:07:08,150 --> 00:07:09,710 Some blow first. 52 00:08:02,590 --> 00:08:04,510 What's up? -Nothing. 53 00:08:11,470 --> 00:08:13,910 Nothing? What the fuck is this? 54 00:08:14,030 --> 00:08:17,430 Dad. His school is merging with another one. 55 00:08:17,550 --> 00:08:20,830 They're letting him go. They have enough janitors. 56 00:08:20,950 --> 00:08:23,510 He didn't say anything. Did he tell you? 57 00:08:25,350 --> 00:08:28,110 What are you going to do? -Nothing yet. 58 00:08:29,910 --> 00:08:32,070 And you keep your mouth shut. 59 00:08:36,310 --> 00:08:39,030 Hey, how come no one's done any shopping? 60 00:08:39,150 --> 00:08:41,910 Did you hear what I said? 61 00:08:49,790 --> 00:08:55,430 Can't you drink normally? Animal. -Animal? We're all mammals. 62 00:08:55,550 --> 00:08:59,110 And I'm not supposed to say anything to Dad. It's gonna cost you, Sis. 63 00:08:59,230 --> 00:09:01,870 A whack round the face is all you'll get. 64 00:09:47,990 --> 00:09:49,630 Niffo. 65 00:09:52,870 --> 00:09:54,710 What was so important? 66 00:09:55,790 --> 00:09:57,350 My father. 67 00:09:57,470 --> 00:10:01,630 He's going to lose his job. -Okay. That's fucked up. So? 68 00:10:03,070 --> 00:10:06,710 I want to help him. I want to give him some of Romano's money. 69 00:10:06,830 --> 00:10:12,310 But he'll just think it's dirty. -Tell Nadira you've got a part-time job. 70 00:10:12,790 --> 00:10:16,190 Give her a few hundred a week. She'll sort it out with your dad. 71 00:10:16,310 --> 00:10:20,310 No. That won't work. She saw you giving me money. 72 00:10:29,230 --> 00:10:31,550 What's up with you? 73 00:10:39,910 --> 00:10:42,110 Romano wants to get rid of The Pope. 74 00:10:44,550 --> 00:10:47,950 And I'm supposed to fix that. Where do I find the fucker? 75 00:10:49,630 --> 00:10:52,670 I don't get it. Don't they see this is a stupid war? 76 00:10:53,790 --> 00:10:58,230 Something's got to happen, right? -Yeah, and where does it end? 77 00:11:00,350 --> 00:11:01,710 Exactly. 78 00:11:06,790 --> 00:11:10,630 Do something for me. Go to the stash-pad, tell Belgian... 79 00:11:10,750 --> 00:11:13,070 you're taking on his clients for now. 80 00:11:13,190 --> 00:11:15,470 One or two days, maximum. Get it? 81 00:11:15,590 --> 00:11:17,270 Sure. 82 00:11:18,270 --> 00:11:21,830 Do you know the PC Hooftstraat? Go and buy out Gucci's mother. 83 00:11:23,150 --> 00:11:24,630 You deserve it. 84 00:12:37,270 --> 00:12:40,630 Adil, the champ. 45 knockouts, everything. 85 00:12:40,750 --> 00:12:43,510 How are you, man? -Look at you, Puff daddy. 86 00:12:43,630 --> 00:12:46,790 Whoa, you know. Fuck her then. 87 00:12:46,910 --> 00:12:48,510 I might have a job for you. 88 00:12:51,870 --> 00:12:56,230 The Pope? I didn't know he'd started up his own business. 89 00:12:57,550 --> 00:13:00,590 I've seen this guy doing some real crazy shit. 90 00:13:00,710 --> 00:13:04,430 Remember him at the Sloterpark pool, with the padlock. 91 00:13:04,550 --> 00:13:08,310 A fractured skull. -I know I was there. 92 00:13:08,430 --> 00:13:10,710 But that's not why I'm here. 93 00:13:10,830 --> 00:13:12,990 I just want to know if you guys are in. 94 00:13:13,110 --> 00:13:17,070 How much has Romano put on it? -15K. 95 00:13:18,710 --> 00:13:22,990 For 15K, we'll drop him off at Romano's, gift-wrapped. 96 00:13:23,110 --> 00:13:25,630 When? -Soon as we've got the location. 97 00:13:26,710 --> 00:13:28,910 It's not a fucking game. 98 00:13:30,110 --> 00:13:33,310 Make sure you're focused. 99 00:14:07,070 --> 00:14:10,590 I've come to get the phone. -What did Romano say? 100 00:14:10,710 --> 00:14:13,750 All I know is, Adil told me to take over your phone. 101 00:14:13,870 --> 00:14:17,030 You're replaceable, mate. You're an iPhone4. 102 00:14:17,150 --> 00:14:20,670 Shut your yap, shitbag. Fucking Erdogan. 103 00:14:20,790 --> 00:14:24,350 If you want, I can call Adil. I don't think he'll be happy. 104 00:14:24,470 --> 00:14:27,470 You know what happened. -And you know why. 105 00:14:28,470 --> 00:14:31,310 Are you trying to say it's my fault? 106 00:14:39,230 --> 00:14:40,950 Bullshit, man. 107 00:14:42,750 --> 00:14:45,350 What's Adil thinking? You're his cousin, so... 108 00:14:45,470 --> 00:14:49,670 Belgian, just give him the bloody phone and carry on weighing. 109 00:14:57,430 --> 00:14:59,790 Hey, don't you want some blow? 110 00:15:02,110 --> 00:15:05,470 You need to have some on you when the phone rings. 111 00:15:05,590 --> 00:15:08,390 And keep it short: time, place, hang up. 112 00:15:08,510 --> 00:15:11,350 Tazz, this rat doesn't have a clue what to do. 113 00:15:12,350 --> 00:15:15,230 Each packet is 1 gram. We don't do half grams. 114 00:15:15,350 --> 00:15:18,310 Those cry-babies always try it on at first. 115 00:15:18,430 --> 00:15:20,830 Tell them to run home to Mummy. 116 00:15:20,950 --> 00:15:23,990 Why're you always so negative? -Fuck off, man. 117 00:15:24,110 --> 00:15:27,310 I don't go on about how you talk like a fucking pussy. 118 00:15:29,110 --> 00:15:30,310 Here you go. 119 00:15:30,430 --> 00:15:32,830 What's that? -Three bags. 120 00:15:36,830 --> 00:15:38,670 Come on, sweetheart. 121 00:15:39,710 --> 00:15:42,950 Stop stressing. We're on time. 122 00:16:18,190 --> 00:16:19,990 It's turned green. 123 00:16:39,710 --> 00:16:40,910 Rein.... 124 00:16:42,990 --> 00:16:47,070 I need advice. I'm in the street where Tamara's family live. 125 00:16:47,190 --> 00:16:50,150 Should I just ring the bell? Is that okay? 126 00:16:53,710 --> 00:16:58,350 By the way, I hope it's not too bad... your wife's cancer. 127 00:16:59,390 --> 00:17:01,750 Right. Call me. 128 00:17:12,910 --> 00:17:15,030 Hello, madam. 129 00:17:15,150 --> 00:17:18,270 I'm sorry for bothering you. First, my condolences. 130 00:17:22,270 --> 00:17:25,550 Are you from across the road? 131 00:17:25,670 --> 00:17:29,030 No, I'm from the Parool. 132 00:17:31,350 --> 00:17:32,630 Who's there? 133 00:17:53,590 --> 00:17:55,790 I can't do it, Rein. 134 00:17:57,470 --> 00:17:59,950 Really. -Can't do what? 135 00:18:03,470 --> 00:18:08,270 I'm not going to spend my last few months in a hospital, like a guinea pig. 136 00:18:10,030 --> 00:18:12,670 Every night on that drip is driving me nuts. 137 00:18:12,790 --> 00:18:16,190 Sweetie, the doctor said... -She can say what she likes. 138 00:18:16,310 --> 00:18:19,270 She isn't walking around like a skeleton. 139 00:18:19,390 --> 00:18:22,430 She doesn't have to puke up every morning... 140 00:18:22,550 --> 00:18:24,590 before she can get out of bed. 141 00:18:27,110 --> 00:18:28,470 I can't do it. 142 00:18:33,110 --> 00:18:34,950 Don't you understand that? 143 00:18:38,830 --> 00:18:42,550 At least we can start on our bucket list. 144 00:18:45,310 --> 00:18:46,750 What do you say? 145 00:18:59,350 --> 00:19:01,510 I don't need a guard dog, are you nuts? 146 00:19:01,630 --> 00:19:05,990 Baby, don't talk crazy, Tamara was bloody well pregnant. 147 00:19:06,110 --> 00:19:08,390 The Pope has lost it, he's a loose cannon. 148 00:19:08,510 --> 00:19:11,150 I'm much safer without tracksuit following me. 149 00:19:11,270 --> 00:19:13,550 It's only for the time being, really. 150 00:19:13,670 --> 00:19:15,590 Are you sure about that? -This is not negotiable. 151 00:19:15,710 --> 00:19:19,270 Don't talk like that. -I'm trying to keep you safe. 152 00:19:19,390 --> 00:19:22,830 And why exactly aren't you friends anymore? 153 00:19:22,950 --> 00:19:25,990 You and The Pope. Did you do something to him? 154 00:19:26,110 --> 00:19:28,150 Why does it have to be my fault? 155 00:19:28,270 --> 00:19:31,470 Couldn't he just be a sad, jealous motherfucker? 156 00:19:31,590 --> 00:19:33,910 Shush. Your daughter. 157 00:19:42,110 --> 00:19:43,630 Okay. 158 00:19:49,550 --> 00:19:52,510 Slik, you know Celine already. 159 00:19:52,630 --> 00:19:58,590 From now on you're her shadow until our problem is fixed, mate. 160 00:20:05,270 --> 00:20:07,310 Love the tracksuit. 161 00:20:31,910 --> 00:20:36,750 But what the fuck did Pencil's woman have to do with it then? 162 00:20:44,470 --> 00:20:47,990 What, you think she's a woman so she's not a target? 163 00:20:51,310 --> 00:20:54,070 A tactical hit is what it was. 164 00:20:56,790 --> 00:21:00,470 Tactical? Haven't you seen the news? 165 00:21:02,870 --> 00:21:06,430 Exactly. Pencil was going to marry the whore. 166 00:21:06,550 --> 00:21:08,230 And so? 167 00:21:10,590 --> 00:21:16,230 So now a team of detectives will be crawling all over him every minute of the day. 168 00:21:24,470 --> 00:21:28,470 Romano's corporate interests are all hidden. He can't make a move. 169 00:21:37,230 --> 00:21:40,510 What does Pencil want to do? Fucking bookkeeper... 170 00:21:44,390 --> 00:21:45,790 They needed a lesson. 171 00:21:47,950 --> 00:21:50,030 You wanna just do nothing? 172 00:21:52,190 --> 00:21:54,110 This shit is getting out of hand. 173 00:21:55,150 --> 00:21:59,550 You think they're not gonna hit back, that they'll just keep quiet? 174 00:22:01,710 --> 00:22:03,230 Pencil is weak. 175 00:22:07,150 --> 00:22:09,750 Weak as water. 176 00:22:12,590 --> 00:22:15,310 I'll always watch over you 177 00:22:15,430 --> 00:22:17,470 Why would you choose weakness? 178 00:22:19,070 --> 00:22:23,190 I love you so much 179 00:22:23,510 --> 00:22:25,550 Then you don't deserve it. 180 00:22:30,270 --> 00:22:32,390 That's it. 181 00:22:47,590 --> 00:22:49,630 Say something. 182 00:22:56,750 --> 00:22:57,950 Okay. 183 00:22:58,870 --> 00:23:01,150 Where you going? 184 00:23:12,750 --> 00:23:15,870 Are we really going to do this? -Yes. 185 00:23:15,990 --> 00:23:19,710 I'm not going to spend my last last months crying my eyes out. 186 00:23:21,310 --> 00:23:22,470 So... 187 00:23:23,630 --> 00:23:27,310 you and I are going to pop open a bottle of champagne... 188 00:23:27,430 --> 00:23:30,430 and I don't want to hear any more about it, okay. 189 00:23:42,510 --> 00:23:43,750 Well... 190 00:23:49,990 --> 00:23:52,230 Let me... -No, it's okay. 191 00:23:58,150 --> 00:24:00,510 Why did you marry me? 192 00:24:01,510 --> 00:24:02,750 What do you mean? 193 00:24:02,870 --> 00:24:06,990 I had to ask you four times. Why did you say yes in the end? 194 00:24:07,110 --> 00:24:10,590 I thought it was pretty miserable for you. 195 00:24:13,550 --> 00:24:15,550 It's the least I could do. 196 00:24:18,430 --> 00:24:20,910 Because you're you, Rein. 197 00:24:22,150 --> 00:24:24,070 I belong to you. 198 00:24:26,870 --> 00:24:29,030 Why do I have to prove it? 199 00:25:18,150 --> 00:25:19,950 Hi, Mouse. 200 00:25:21,430 --> 00:25:24,390 Nice jacket. -Thanks. 201 00:25:25,390 --> 00:25:28,310 When are you gonna let me buy you something? 202 00:25:28,430 --> 00:25:32,310 Zeynep, did you get the bottles of Coke? -Not yet. 203 00:25:32,430 --> 00:25:35,790 I told you... -Yes, I'll do it in a minute, Dad. 204 00:25:35,910 --> 00:25:37,670 I'll just help Youssef. 205 00:25:37,790 --> 00:25:39,870 Doner kebab? -Yes. 206 00:25:39,990 --> 00:25:43,350 Eat in or to go? -Eat in. 207 00:25:47,670 --> 00:25:49,870 Hello, Mr. Osman. 208 00:25:52,830 --> 00:25:54,990 From the new collection. 209 00:26:47,430 --> 00:26:49,350 Bro, we have... 210 00:26:50,350 --> 00:26:52,430 I need to show you something. 211 00:26:53,110 --> 00:26:54,430 Honey, go and play for a bit. 212 00:27:01,790 --> 00:27:04,150 Your Albanians can't do it. -Why not? 213 00:27:04,270 --> 00:27:06,350 They're elsewhere. -And the other guys? 214 00:27:06,470 --> 00:27:07,910 They're Antilleans. 215 00:27:08,030 --> 00:27:12,070 Are they reliable? -Let's say, they're crazy, they'll do it. 216 00:27:14,390 --> 00:27:19,470 Your call, bro. You asked me to fix it as fast as possible. 217 00:27:30,030 --> 00:27:34,470 Stick around, keep an eye on that cockroach, Niffo. 218 00:27:34,590 --> 00:27:36,110 I'll have it to go. 219 00:27:44,430 --> 00:27:46,430 Here you go. 220 00:28:01,510 --> 00:28:02,790 Good of you to come. 221 00:28:02,910 --> 00:28:05,390 We've sold a lot of tickets. 222 00:28:06,430 --> 00:28:09,230 We're expecting a full house tonight. 223 00:28:10,430 --> 00:28:12,630 Watch out, it's a real cactus. 224 00:28:12,750 --> 00:28:17,190 Drink. Make yourself at home. Let me know if you need anything. 225 00:28:18,350 --> 00:28:22,790 Hey, you don't happen to have some blow do you? 226 00:28:22,910 --> 00:28:25,430 I'll call my man later. I'll sort it. 227 00:28:25,670 --> 00:28:27,790 Right. 228 00:29:06,230 --> 00:29:09,230 Listen, we really need your taxis. 229 00:29:13,230 --> 00:29:17,590 Bro, I can't do it. My wife is completely paranoid. 230 00:29:17,710 --> 00:29:19,870 Yeah, so what? 231 00:29:19,990 --> 00:29:21,830 Just buy her a Gucci bag. 232 00:29:24,110 --> 00:29:26,390 Bro, I'm only in it for the money. 233 00:29:29,430 --> 00:29:31,070 We really need your taxis. 234 00:29:31,190 --> 00:29:34,150 What for? We haven't got any merchandise. 235 00:29:34,270 --> 00:29:37,230 Exactly. So we're going to Antwerp tomorrow. 236 00:29:48,510 --> 00:29:49,990 To talk to my cousins. 237 00:29:51,030 --> 00:29:53,230 The Makhloufis? -Yeah. 238 00:29:55,710 --> 00:29:59,470 Won't they squeeze you? -Their money is in the shipment too. 239 00:29:59,590 --> 00:30:03,430 Look, we're just going to see if we can make a new deal. 240 00:30:05,110 --> 00:30:06,990 Why haven't we done that already? 241 00:30:07,110 --> 00:30:10,910 Because I want to sort out my own fucking shit. 242 00:30:12,230 --> 00:30:15,950 Make sure the taxis are ready and waiting. Get it? 243 00:30:18,990 --> 00:30:21,270 What are you doing? -Sorry. 244 00:30:27,710 --> 00:30:31,470 Thank you. Top class, as usual. -No tip? 245 00:30:31,590 --> 00:30:35,270 Zeynep, the tip is for you. Don't give it to your father. 246 00:31:15,030 --> 00:31:16,550 Did they even get him? 247 00:31:19,230 --> 00:31:23,790 Bro was wound up, just got stoned. I'm going to check out the situation. 248 00:31:25,670 --> 00:31:28,350 He says he couldn't get a proper look. 249 00:31:40,310 --> 00:31:44,550 Do you really think Pope comes here to eat Osman's rotten doner? 250 00:31:44,670 --> 00:31:49,030 Has he been hit? -Mo said he jumped in the canal up there. 251 00:31:49,150 --> 00:31:54,270 Do you know how cold the canal is? He escaped in his ride. He ain't hit. 252 00:32:33,030 --> 00:32:34,790 Where are you? 253 00:32:37,310 --> 00:32:39,590 I'll be there in half-an-hour. 254 00:32:59,390 --> 00:33:01,670 I need a piss. Come on. 255 00:33:05,230 --> 00:33:08,710 I'm sorry, man. Sorry, bro. -It's fine. Shit happens. 256 00:33:08,830 --> 00:33:11,790 All over your H&M shirt. -It's no H&M. 257 00:33:11,910 --> 00:33:16,990 Here, have a Gin & Tonic. -Yeah, thanks, man. They cost 12.50 here. 258 00:33:18,470 --> 00:33:21,030 I'm Matthijs. -Moshin. 259 00:33:21,230 --> 00:33:23,030 But my friends call me Mo, Mo the show. 260 00:33:23,150 --> 00:33:25,150 Mo the show? -Yes. 261 00:33:25,270 --> 00:33:27,070 Ah, yes, I get it. 262 00:33:35,110 --> 00:33:37,430 Are you that guy in the advert? 263 00:33:37,550 --> 00:33:40,150 You look just like that guy in the train advert. 264 00:33:41,110 --> 00:33:44,830 Are you trying to hit on me? -No, man. No. 265 00:33:45,830 --> 00:33:49,830 It was a joke. You're right, I'm that guy. 266 00:33:49,950 --> 00:33:52,590 What do you do then? -I work for the Parool. 267 00:33:53,230 --> 00:33:55,270 So you're a journalist? -Yes. 268 00:33:55,390 --> 00:33:59,270 Put me on the front page, mate. Rags to riches, Mo the show. 269 00:33:59,390 --> 00:34:02,870 I'm just an intern. I haven't written anything yet. 270 00:34:02,990 --> 00:34:05,350 But you keep in with me. 271 00:34:05,470 --> 00:34:08,870 One day I'll be the CEO. Well, man. 272 00:34:08,990 --> 00:34:12,390 Can I get three of the same drinks? 273 00:34:17,350 --> 00:34:20,630 I'm sorry for disturbing you Mr Chadli. -Chidli. 274 00:34:20,750 --> 00:34:26,510 Your neighbours reported they'd heard something like an argument? 275 00:34:26,670 --> 00:34:29,390 Everything's fine. I'm here alone. 276 00:34:33,230 --> 00:34:36,390 We want to ask you some questions about the liquidation. 277 00:34:36,510 --> 00:34:39,510 What liquidation? -In Osdorp. 278 00:34:41,030 --> 00:34:45,870 We think it may have something to do with what happened to your girlfriend. 279 00:34:48,150 --> 00:34:50,110 Fiancée. -Fiancée. 280 00:34:51,070 --> 00:34:52,950 I have no idea. 281 00:34:53,070 --> 00:34:56,110 I've been here all day. Ask the neighbours. 282 00:34:56,230 --> 00:34:58,470 We've done that already. 283 00:34:58,590 --> 00:35:03,110 Mr Chadli, you're not a suspect any more, you can talk to us... 284 00:35:03,230 --> 00:35:06,190 Oh, so I was once a suspect? 285 00:35:46,190 --> 00:35:47,190 Ro. 286 00:35:48,670 --> 00:35:51,630 They're planning a raid. 287 00:35:51,750 --> 00:35:55,270 Fucking dog. He snitched on us. The Pope is still alive... 288 00:35:55,630 --> 00:35:58,070 Shit, grab anything dodgy. 289 00:36:09,950 --> 00:36:13,230 Out the back door. I'll lock-up. 290 00:36:15,310 --> 00:36:17,070 Wake up Elvira. 291 00:37:05,990 --> 00:37:09,070 Hiya. -I'm on the guest list. 292 00:37:10,670 --> 00:37:13,390 Who put you on the list, honey? -Gianni. 293 00:37:18,550 --> 00:37:20,830 What's your name? -Mouse. 294 00:37:22,870 --> 00:37:24,510 You're on it. 295 00:38:24,590 --> 00:38:26,430 Police. 296 00:38:26,910 --> 00:38:29,710 Sweetheart, put your safety belt on. 297 00:38:29,830 --> 00:38:31,590 Let's see your hands. 298 00:38:41,670 --> 00:38:44,190 Police. Let's see your hands. 299 00:39:23,190 --> 00:39:26,150 Hey, I'm looking for Gianni. -That's me. 300 00:39:26,270 --> 00:39:28,390 I'm here for your order. 301 00:39:28,510 --> 00:39:30,990 Oh right. Wait here, honey. 302 00:40:07,710 --> 00:40:10,510 Coming through. This is... -Mouse. 303 00:40:11,510 --> 00:40:15,830 These guys normally have the best stuff in Amsterdam. 304 00:40:18,510 --> 00:40:21,310 Ewa, brother. Are you a junkie now? 305 00:40:26,470 --> 00:40:27,590 Police. 306 00:40:27,710 --> 00:40:30,430 Police. -On your knees. Hurry up. 307 00:40:30,550 --> 00:40:32,750 On your knees. -Get down. Down. 308 00:40:32,870 --> 00:40:34,830 Let the kid go. 309 00:40:36,230 --> 00:40:39,310 Hands on your head. -Hands on your head. 310 00:40:41,870 --> 00:40:45,670 You are now under arrest. 311 00:41:30,230 --> 00:41:32,870 I've cursed this night often enough. 312 00:41:34,230 --> 00:41:36,550 And longed to have it back again. 313 00:41:37,550 --> 00:41:39,990 It should never have ended. 314 00:41:40,990 --> 00:41:44,790 No. This night should never have happened. 315 00:41:55,070 --> 00:41:57,830 How much is a human life worth? 316 00:41:57,950 --> 00:42:01,150 For some people it's worth fifteen thousand euros. 317 00:42:01,270 --> 00:42:04,630 For others it's a million. 318 00:42:04,750 --> 00:42:07,390 A million tears. 319 00:42:07,510 --> 00:42:10,870 A million fucking tears. 320 00:42:10,903 --> 00:42:15,903 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release.