Mocro Maffia - First Season English Subtitles
Series Info:
Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1
Overview:
A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.
Release Name:
Mocro.Maffia.S01E01.Dutch.1080p.web.h264-Adrenaline
Release Info:
Just Upload
Release Notes
Mocro.Maffia.S01E01.Dutch.1080p.web.h264-Adrenaline.txt
1 00:00:13,380 --> 00:00:18,420 Amsterdam's coat of arms says: Heroic, firm and merciful. 2 00:00:18,580 --> 00:00:21,660 And that's nice, but also a bit of bullshit. 3 00:00:21,820 --> 00:00:23,900 What did the mayor call it again? 4 00:00:24,060 --> 00:00:25,500 'A kind city.' 5 00:00:25,660 --> 00:00:29,220 A kind city. Yeah, right. Do you think he believed that himself? 6 00:00:29,380 --> 00:00:33,540 Ask any random person in any remote corner of the Earth about Amsterdam... 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,900 ...and they'll mention one thing first. 8 00:00:36,060 --> 00:00:37,780 Not the kind people. 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,620 Not the merciful. 10 00:00:40,060 --> 00:00:41,460 Drugs. 11 00:00:41,620 --> 00:00:43,980 Weed, hash, XTC, coke. 12 00:00:44,140 --> 00:00:45,380 You name it. 13 00:00:45,540 --> 00:00:49,500 Nowhere else are so many varieties of dope so easy to obtain. 14 00:00:49,660 --> 00:00:52,580 It started out so simple. We had gangsters back then too. 15 00:00:52,740 --> 00:00:54,620 Gangsters are of all ages. 16 00:00:54,780 --> 00:00:57,660 Back then you could still make deals and if you didn't stick to them... 17 00:00:57,820 --> 00:01:01,220 ...it was fought out on the street. Man to man. 18 00:01:02,180 --> 00:01:04,620 In a cell for a night? No problem. 19 00:01:04,780 --> 00:01:06,980 Nowadays, words like code of honor and loyalty... 20 00:01:07,140 --> 00:01:10,260 ...are punchlines to jokes you tell in the pub. 21 00:01:10,940 --> 00:01:13,300 What was the turning point? 22 00:01:13,460 --> 00:01:15,260 Where did we lose it? 23 00:01:15,420 --> 00:01:19,220 Drugs and prostitutes became synonymous with the City of Amsterdam. 24 00:01:20,060 --> 00:01:22,100 Hard drugs have changed a lot of things. 25 00:01:22,780 --> 00:01:25,060 First brown appeared: heroin. 26 00:01:25,220 --> 00:01:27,220 And then white: coke. 27 00:01:27,580 --> 00:01:29,340 And the rest is history. 28 00:01:29,500 --> 00:01:31,820 The more money, the more violence. 29 00:01:31,980 --> 00:01:34,380 Amsterdam is no exception to that. 30 00:01:34,540 --> 00:01:38,620 More and more men were stretched out on the streets with their brains blown out. 31 00:01:38,780 --> 00:01:40,940 A conflict was no longer fought out. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 You were killed, cast aside. 33 00:01:43,660 --> 00:01:47,140 Sorry, pal, nice try. Game over. 34 00:01:47,300 --> 00:01:50,700 One person was killed and one injured in a shooting. 35 00:01:50,860 --> 00:01:52,140 A shooting took place. 36 00:01:52,300 --> 00:01:55,500 A shooting with machine guns took place. 37 00:01:56,100 --> 00:01:59,980 Those kids copied this. This was their destiny. 38 00:02:00,140 --> 00:02:03,140 Although they kicked it up several notches. 39 00:02:03,300 --> 00:02:06,660 There are no boundaries anymore. All there is left... 40 00:02:06,820 --> 00:02:08,580 ...is making money. 41 00:02:44,980 --> 00:02:48,340 That wreck you see there is me. 42 00:02:49,340 --> 00:02:50,980 Official widower. 43 00:02:51,980 --> 00:02:54,060 And reporter. 44 00:02:54,220 --> 00:02:57,300 Not exactly a cheerful beginning to this story. I get that. 45 00:02:57,460 --> 00:03:01,740 Anyway, if you want to believe in fairy tales you should go to Disneyland. 46 00:03:03,660 --> 00:03:06,260 When I was a kid, I grew up with those guys. 47 00:03:06,420 --> 00:03:07,940 With the riffraff. 48 00:03:08,620 --> 00:03:11,620 Later on, I wrote about them in newspapers and magazines. 49 00:03:12,540 --> 00:03:17,340 Nearly 450,000 copies are sold of my book 'The Nose'. 50 00:03:17,500 --> 00:03:20,540 It's called a bestseller, or something like that. 51 00:03:20,700 --> 00:03:23,940 I don't know. That was back then. 52 00:03:24,100 --> 00:03:27,420 Now I'm mostly very screwed up. 53 00:05:28,300 --> 00:05:30,540 From... 54 00:05:30,700 --> 00:05:34,180 Sanne didn't allow me to give this to you... 55 00:05:34,180 --> 00:05:36,420 ...until it was completely over. 56 00:07:08,980 --> 00:07:11,780 I forgive you for everything. Enough tears shed. 57 00:07:11,780 --> 00:07:14,380 Now write your fucking story. Yours forever, Sanne. 58 00:07:17,140 --> 00:07:19,340 Vicious killing in broad daylight 59 00:07:50,220 --> 00:07:52,580 Every war has a beginning. 60 00:07:52,740 --> 00:07:55,620 The moment the shit hits the fan. 61 00:07:55,780 --> 00:07:58,980 In hindsight, it always seems logical and explainable. 62 00:07:59,140 --> 00:08:01,780 A carved moment in history. 63 00:08:02,740 --> 00:08:05,540 In reality it often depends on bad luck. 64 00:08:05,700 --> 00:08:06,980 Watch and learn. 65 00:08:14,260 --> 00:08:18,140 SIX MONTHS EARLIER 66 00:08:20,100 --> 00:08:24,660 196 KILOS OF COCAINE 67 00:08:25,340 --> 00:08:26,700 You're crazy man. 68 00:08:26,700 --> 00:08:28,220 No, you're fuckin' crazy. 69 00:08:28,220 --> 00:08:29,780 McGregor would eat him alive. 70 00:08:30,500 --> 00:08:33,380 Yeah, but he should never underestimate Badr, he's a beast. 71 00:08:33,380 --> 00:08:34,460 So what? 72 00:08:34,460 --> 00:08:36,940 He hasn't fought in what, three fuckin' years? 73 00:08:36,940 --> 00:08:38,220 Doesn't matter, believe me. 74 00:08:38,220 --> 00:08:40,380 Badr goes into training for a couple of weeks, 75 00:08:40,380 --> 00:08:42,780 McGregor will be fuckin' breakfast. 76 00:08:42,820 --> 00:08:43,820 Fuck off. 77 00:09:00,100 --> 00:09:02,060 How long's that Polo been tailing us? 78 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 What? 79 00:09:04,380 --> 00:09:05,780 That black one? 80 00:09:05,780 --> 00:09:07,620 Think you're seeing ghosts, lad. 81 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Oh yeah? 82 00:09:08,980 --> 00:09:10,340 Let's take the next exit. 83 00:09:10,660 --> 00:09:11,820 Ay, ya pussy. 84 00:09:30,100 --> 00:09:31,100 See? 85 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Told you. 86 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 Fuck. 87 00:09:39,340 --> 00:09:40,980 Think it's the police? 88 00:09:41,540 --> 00:09:43,700 They don't drive that obvious. 89 00:09:49,820 --> 00:09:51,460 So what you want to do? 90 00:09:52,100 --> 00:09:53,780 Pull over at the gas station. 91 00:10:59,100 --> 00:11:03,940 Bro thinks we're being followed. Mocros or Turkoos What shall I do, boss? 92 00:11:08,020 --> 00:11:09,420 What's wrong? 93 00:11:11,700 --> 00:11:13,220 Babe? - Fuckers. 94 00:11:16,300 --> 00:11:18,100 Motherfuckers. 95 00:11:22,340 --> 00:11:23,900 Belgian? 96 00:11:24,900 --> 00:11:27,660 What's up? - Get Silent One and Döner. 97 00:11:28,540 --> 00:11:30,340 Why? - What do you mean 'why'? 98 00:11:30,500 --> 00:11:31,740 Start walking, idiot. 99 00:11:35,260 --> 00:11:37,060 Go home. 100 00:11:37,220 --> 00:11:40,220 Hey, I feel a bit like a prostitute. - Not now. 101 00:11:40,380 --> 00:11:44,060 What the fuck? Don't talk to me like that, freak. 102 00:11:49,100 --> 00:11:50,900 We're being ripped. 103 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Go on. 104 00:12:14,500 --> 00:12:17,820 Silent One? Stress inside. Where's Döner? 105 00:12:17,820 --> 00:12:21,060 Taking his parents to the airport. - Fucking Turk. 106 00:12:21,220 --> 00:12:22,820 Where's Mouse? 107 00:12:24,140 --> 00:12:26,260 Come on. 108 00:12:48,380 --> 00:12:52,380 Mouse, where r u? Come to mistral. Romano has a job for us. 109 00:12:53,060 --> 00:12:54,460 Switch off that phone. 110 00:12:57,100 --> 00:12:59,700 Youssef. Switch off that phone. 111 00:12:59,900 --> 00:13:01,060 Difficult. school. 112 00:13:01,220 --> 00:13:02,940 Switch it off. 113 00:13:04,980 --> 00:13:07,700 Gentlemen, I'm ready. Come through. 114 00:13:08,820 --> 00:13:10,340 Hi. - Hello. 115 00:13:11,220 --> 00:13:14,620 I thought it was a good idea to have a discussion with you present. 116 00:13:14,620 --> 00:13:16,620 Because this can't continue. 117 00:13:16,780 --> 00:13:20,500 From advanced high school to vocational school in two years. 118 00:13:20,660 --> 00:13:22,020 It's almost... 119 00:13:23,700 --> 00:13:26,020 Youssef, put that phone away. - Sorry. 120 00:13:26,180 --> 00:13:28,020 I've heard that before. 121 00:13:28,180 --> 00:13:30,900 We're not getting anywhere with just 'sorry'. 122 00:13:31,060 --> 00:13:33,060 You're right. 123 00:13:33,220 --> 00:13:37,180 What I'm trying to say is that he's trying his best at home. 124 00:13:37,340 --> 00:13:39,380 I believe you, Mr. Tahiri. 125 00:13:39,540 --> 00:13:42,740 But since school started, Youssef hasn't shown up... 126 00:13:42,900 --> 00:13:46,420 ...for the first hour for a single class. And it's November now. 127 00:13:47,780 --> 00:13:52,140 In addition, he called his German teacher 'Hitler'... 128 00:13:52,300 --> 00:13:54,820 ...the gym teacher 'fucking fag'... 129 00:13:54,980 --> 00:13:58,540 ...and his Social Studies teacher 'a filthy whore'. 130 00:13:58,700 --> 00:14:02,220 And there's also the incident with the firehose. 131 00:14:03,500 --> 00:14:05,620 Oh, you think that's funny? 132 00:14:07,100 --> 00:14:08,940 I fail to see the humor. 133 00:14:10,580 --> 00:14:13,580 Do you? Or am I missing something? 134 00:14:16,700 --> 00:14:19,620 I have to use the washroom. - Youssef... 135 00:14:23,660 --> 00:14:25,500 Sorry, Mr. Tahiri. 136 00:14:25,660 --> 00:14:29,580 I see no other way but to expel him. 137 00:14:29,740 --> 00:14:31,300 I'm sorry. 138 00:14:44,460 --> 00:14:45,980 Listen... 139 00:14:46,780 --> 00:14:49,300 ...someone's trying to follow our stash. 140 00:14:49,460 --> 00:14:52,740 There's a car by the warehouse, but it isn't ours. 141 00:14:53,260 --> 00:14:55,540 They're going to want to rip us. 142 00:15:02,500 --> 00:15:06,420 Where are they? - They're parked at the gas station. 143 00:15:10,020 --> 00:15:13,140 Here. Go to the warehouse and make sure they fuck off. 144 00:15:14,700 --> 00:15:17,740 I'll put a tracer on that car so we can follow them when they leave. 145 00:15:17,900 --> 00:15:19,620 Scare them. 146 00:15:48,980 --> 00:15:52,340 Relax my friend, everything's going to be okay. 147 00:15:53,580 --> 00:15:56,180 They're waiting for us at the warehouse. 148 00:15:58,540 --> 00:16:00,980 Romano is sending in the troops. 149 00:16:00,980 --> 00:16:03,220 We'll be on our way in a little bit. 150 00:16:26,420 --> 00:16:28,900 Certainly, Mr. Dijkman, will do. 151 00:16:29,060 --> 00:16:31,900 As soon as I've got the annual figures, we'll take care of it. 152 00:16:31,900 --> 00:16:33,860 Then we can submit it officially. 153 00:16:39,180 --> 00:16:40,700 Where are you? 154 00:16:40,860 --> 00:16:42,140 Yeah. 155 00:16:44,420 --> 00:16:48,300 No, this time the coffee's on me, as I promised. 156 00:16:49,100 --> 00:16:51,980 Fine. Have a nice day. 157 00:16:52,140 --> 00:16:54,420 My pleasure. Goodbye. 158 00:17:14,500 --> 00:17:16,780 I just had to puke all the time. 159 00:17:17,980 --> 00:17:19,380 Awkward. 160 00:17:24,620 --> 00:17:26,220 Talking about awkward. 161 00:17:32,500 --> 00:17:33,620 Hi, babe. 162 00:17:33,780 --> 00:17:36,820 What are you doing? - Nothing. 163 00:17:36,980 --> 00:17:39,540 I thought I'd drop by. 164 00:17:39,700 --> 00:17:41,580 To see how you're doing. 165 00:18:07,060 --> 00:18:10,620 Kiss, kiss. I can't wait to see you. 166 00:18:13,060 --> 00:18:15,540 Daddy has to do something else first. 167 00:18:22,260 --> 00:18:23,780 What do you think? 168 00:18:25,180 --> 00:18:26,660 Yes? 169 00:18:42,700 --> 00:18:45,260 I emptied that entire fucking display case. 170 00:18:45,420 --> 00:18:49,020 The owner grabs me like this. 171 00:18:49,180 --> 00:18:53,460 Who do you think you're talking to? - Get that fucking thing out of my face. 172 00:18:59,700 --> 00:19:03,580 Are you sure? - Of course I'm sure, man. 173 00:19:03,740 --> 00:19:06,580 Do you think I'll fix this thing without a gun? 174 00:19:06,740 --> 00:19:08,340 I'm not a fucking target. 175 00:19:11,220 --> 00:19:13,020 Put it on play. 176 00:19:14,020 --> 00:19:15,380 And, I'll tell ya what. 177 00:19:15,380 --> 00:19:17,860 This particular gun has a heck of a lot going for it. 178 00:19:28,420 --> 00:19:31,500 OK, son. Are you ready? 179 00:19:36,420 --> 00:19:39,900 Look at this. He thinks he's going to soccer camp. 180 00:19:40,060 --> 00:19:42,340 You're sick. 181 00:20:24,060 --> 00:20:25,060 What? 182 00:20:26,140 --> 00:20:28,380 Do you know where Garage Hennie is? 183 00:20:30,740 --> 00:20:33,540 Hennie? What the fuck Hennie? 184 00:20:33,700 --> 00:20:36,540 I don't know a Hennie. Move on and ask someone else. 185 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 It has to be around here. 186 00:20:41,660 --> 00:20:46,500 Hey, bro, start moving, or he'll screw you up your ass. 187 00:20:47,220 --> 00:20:48,900 Sorry, man. - You should be sorry. 188 00:20:49,060 --> 00:20:52,700 Tell your fat fucking mother that. - What did you say? 189 00:20:55,820 --> 00:20:58,980 Repeat what you said. 190 00:21:00,220 --> 00:21:02,420 What the fuck? 191 00:21:02,580 --> 00:21:04,860 Did you never learn to listen at school? 192 00:21:05,380 --> 00:21:08,140 With your weird fucking face. 193 00:21:08,300 --> 00:21:15,220 He said: Say hello to your fat, stinking fucking whore of a mother. 194 00:21:19,060 --> 00:21:20,260 Is there a problem, bro? 195 00:22:29,780 --> 00:22:31,380 You're kidding. 196 00:22:32,780 --> 00:22:34,220 In Amsterdam North? 197 00:22:36,180 --> 00:22:37,180 Mhm. 198 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 Yeah. 199 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Yeah. 200 00:22:43,300 --> 00:22:45,500 I understand. 201 00:22:45,660 --> 00:22:49,260 Two guys killed. Are you sure? 202 00:22:51,500 --> 00:22:54,260 Yeah, okay. 203 00:23:08,220 --> 00:23:09,980 Hey, I was watching something. 204 00:23:09,980 --> 00:23:13,580 Everything seems to indicate that it's a gangland killing. 205 00:23:13,740 --> 00:23:17,300 It doesn't look like an impulsive act of a jealous husband. 206 00:23:17,460 --> 00:23:20,140 What we now know is that the car went up in flames. 207 00:23:20,300 --> 00:23:23,100 Two bodies were found in the car. 208 00:23:23,260 --> 00:23:27,980 The un-Dutch extent of violence is striking. 209 00:23:28,140 --> 00:23:32,700 The killers went on a spree with automatic guns and Molotov cocktails. 210 00:23:32,860 --> 00:23:35,380 It's terrifying. 211 00:23:35,940 --> 00:23:37,820 Sander Paulus, thank you. 212 00:23:41,620 --> 00:23:43,220 Aleppo in North? 213 00:23:43,780 --> 00:23:45,420 Sounds like the title of your new book. 214 00:23:45,580 --> 00:23:48,260 Sweetie, right now I have only one job and that's you. 215 00:23:48,420 --> 00:23:49,740 Jesus. 216 00:23:50,980 --> 00:23:53,100 Is that how you see me? As a job? 217 00:23:53,260 --> 00:23:55,900 That's not what I mean. You know that. 218 00:23:57,300 --> 00:24:00,140 Yeah, I know. 219 00:24:04,460 --> 00:24:08,500 Gross, couldn't they have given it a flavor? 220 00:24:08,660 --> 00:24:10,460 It tastes like sperm. 221 00:24:13,380 --> 00:24:15,660 But it doesn't taste half as good as yours. 222 00:24:25,500 --> 00:24:27,540 What went wrong here? 223 00:24:28,220 --> 00:24:35,100 Watch, listen, listen. We're Muslims, right? 224 00:24:35,260 --> 00:24:40,660 We belong to Allah and to Him we shall return. 225 00:24:40,820 --> 00:24:42,900 OK, that's fine. 226 00:24:43,900 --> 00:24:49,180 OK, Auntie, take care. 227 00:24:53,540 --> 00:24:54,860 The Pope. 228 00:24:55,020 --> 00:24:58,700 Once good friends with Romano, but now his own boss. 229 00:25:00,980 --> 00:25:03,620 A freelancer, you could say. 230 00:25:03,780 --> 00:25:07,380 The shipment of coke he invested in was intercepted in Rotterdam. 231 00:25:08,580 --> 00:25:10,980 No coke, no cash. 232 00:25:11,660 --> 00:25:16,220 But that doesn't exist in his world. It should have been a simple rip deal. 233 00:25:16,980 --> 00:25:18,260 It became a clash. 234 00:25:22,380 --> 00:25:24,300 What are you looking at, fatso. 235 00:25:25,700 --> 00:25:28,740 Brother, this is screwed up. 236 00:25:28,900 --> 00:25:30,860 You think I don't know that? 237 00:25:31,020 --> 00:25:35,180 I just lied to my aunt, because she wanted to know why her son was int that car. 238 00:25:36,460 --> 00:25:39,940 What are we going to do? - Well, what are we going to do. 239 00:25:57,700 --> 00:25:59,340 We'll get back at them. 240 00:26:03,220 --> 00:26:05,060 Get back at them? - Yeah. 241 00:26:05,500 --> 00:26:07,180 Who got at who? 242 00:26:09,980 --> 00:26:13,380 If you wanted to start a fucking war with Romana, then... 243 00:26:13,540 --> 00:26:15,340 Then what? Huh? 244 00:26:16,220 --> 00:26:17,620 Then what? 245 00:26:19,940 --> 00:26:22,420 What do you want to do? Wait here? 246 00:26:23,300 --> 00:26:25,740 Huh? For the next shipment? 247 00:26:25,900 --> 00:26:28,260 All of our people joined the opposition. 248 00:26:28,420 --> 00:26:30,700 It's not about that. - So what is it about? 249 00:26:31,860 --> 00:26:33,980 Two mothers have lost a son. 250 00:26:35,380 --> 00:26:37,300 Is that how we do things these days? 251 00:26:37,460 --> 00:26:38,860 No one told me anything. - Bro... 252 00:26:39,020 --> 00:26:41,180 Never mind 'bro'. 253 00:26:41,340 --> 00:26:44,300 We've bled. So be it. 254 00:26:44,460 --> 00:26:46,340 Now they're going to bleed. 255 00:26:47,380 --> 00:26:50,300 That fucking black guy never took me seriously. 256 00:26:50,460 --> 00:26:51,940 Never. 257 00:26:54,580 --> 00:26:57,580 He'll pay for it. Motherfucker. 258 00:27:08,220 --> 00:27:11,100 Who told you to take along Molotovs? 259 00:27:11,100 --> 00:27:15,260 I told you to scare them, not to blow them up. 260 00:27:20,580 --> 00:27:23,380 We fucked those fags up their ass. 261 00:27:23,380 --> 00:27:25,020 They started it. 262 00:27:37,300 --> 00:27:40,540 Where did you get the idea to take along Molotovs? 263 00:27:42,020 --> 00:27:44,540 'The Big Guys Of The Cité.' - What? 264 00:27:44,700 --> 00:27:49,380 'The Big Guys Of The Cité.' A documentary about men from France. 265 00:28:00,260 --> 00:28:01,780 A film. 266 00:28:04,020 --> 00:28:06,820 A fucking film. 267 00:28:18,420 --> 00:28:20,100 I just wanted to scare them. 268 00:28:21,620 --> 00:28:24,140 Silent One had placed the tracer. 269 00:28:24,300 --> 00:28:27,580 Then we'd throw those Molotovs, nothing the matter. 270 00:28:27,740 --> 00:28:31,180 They started acting crazy. We had to respond. 271 00:28:31,340 --> 00:28:33,020 Belgian was right. 272 00:28:49,100 --> 00:28:51,060 REIN DE WAARD CRIME REPORTER 273 00:28:51,220 --> 00:28:52,620 THE NOSE 274 00:28:56,660 --> 00:28:58,740 Certificate for Rein de Waard for crime book The Nose 275 00:29:12,340 --> 00:29:14,700 Somewhat narcissistic, right? 276 00:29:14,860 --> 00:29:16,740 Sorry, I... 277 00:29:16,900 --> 00:29:18,940 Sorry, we don't have one with alcohol. 278 00:29:19,100 --> 00:29:23,140 I've been sober for two years, ever since my wife got cancer. 279 00:29:24,700 --> 00:29:28,420 I'd give my right pinkie for a real one with a vodka chaser. 280 00:29:28,580 --> 00:29:30,260 Let's sit. 281 00:29:37,820 --> 00:29:39,620 How may I help you? 282 00:29:41,180 --> 00:29:43,260 I don't think it's narcissistic. 283 00:29:43,420 --> 00:29:46,500 If I'd ever write a bestseller I'd do the same. 284 00:29:48,300 --> 00:29:50,340 I'm going to sound like a groupie. 285 00:29:50,500 --> 00:29:54,100 In high school I wrote a book report about The Nose. 286 00:29:54,260 --> 00:29:58,060 My director of studies said it wasn't literary sound. 287 00:29:58,220 --> 00:30:01,300 He thought Holleeder wasn't a topic that deserved attention. 288 00:30:01,460 --> 00:30:02,980 What does he know? 289 00:30:03,140 --> 00:30:05,460 So you're the new crime reporter. 290 00:30:05,620 --> 00:30:09,900 No, I'm an intern at the newspaper. I just got my Master's. 291 00:30:10,060 --> 00:30:12,580 Do you work with Rob? - I work for Rob. 292 00:30:12,740 --> 00:30:17,580 When there's a shit job, I'm Rob's slave. - Am I a shit job? 293 00:30:19,740 --> 00:30:21,660 No. 294 00:30:22,500 --> 00:30:27,540 So what does Rob want to know? - Well, actually... 295 00:30:28,420 --> 00:30:31,060 ...some background information about the attack. 296 00:30:31,220 --> 00:30:33,060 And in which quarter we could find the perpetrators. 297 00:30:33,220 --> 00:30:35,140 Tip 1: Never call it an attack. 298 00:30:36,060 --> 00:30:37,900 That's how civilians call it. 299 00:30:38,060 --> 00:30:40,780 No matter how bad it is, we always call it 'a gangland killing'. 300 00:30:41,820 --> 00:30:44,180 And record it with your iPhone. Got one? 301 00:30:45,140 --> 00:30:48,940 You can't look people in the eye like this, so you don't know if they're lying. 302 00:30:57,060 --> 00:30:58,940 Sorry. - Let's see. 303 00:31:03,900 --> 00:31:05,700 Hello? Yes. 304 00:31:09,220 --> 00:31:14,020 Do you think this is the old underworld? - They're nearly extinct. 305 00:31:14,180 --> 00:31:15,980 And they aren't this brash. 306 00:31:17,220 --> 00:31:19,620 People from the East Bloc, Romanians. 307 00:31:19,780 --> 00:31:21,860 Or Armenians. - Could be. 308 00:31:22,020 --> 00:31:25,020 It's possible. But what motive do they have? 309 00:31:25,860 --> 00:31:28,580 They're well-organized, though. 310 00:31:28,740 --> 00:31:31,820 If someone steps out of line, they take care of it quietly. 311 00:31:33,420 --> 00:31:36,260 And they're active in female trafficking right now. 312 00:31:36,420 --> 00:31:40,020 If it had happened in the Red Light District, you might have been right. 313 00:31:40,180 --> 00:31:43,140 Italian mafia? - No way, you idiot. 314 00:31:43,300 --> 00:31:45,860 The Italian mafia. No. 315 00:31:48,500 --> 00:31:51,700 The Mocros? - Shooting each other so viciously? 316 00:31:51,860 --> 00:31:53,460 Well, they are crazy. 317 00:31:53,620 --> 00:31:55,460 But that crazy? 318 00:31:58,540 --> 00:32:00,500 Fucking retards. 319 00:32:02,420 --> 00:32:04,180 Who do you think it was? 320 00:32:18,780 --> 00:32:20,260 No. - No? 321 00:32:20,420 --> 00:32:22,340 No. - Why not? 322 00:32:25,260 --> 00:32:28,020 He's got his own line, right? - It was intercepted. 323 00:32:28,180 --> 00:32:29,700 Come on, man. 324 00:32:29,860 --> 00:32:32,660 He knew the date, time and location. 325 00:32:32,820 --> 00:32:35,940 The only ones who know that besides us are Jack and the Pope. 326 00:32:36,100 --> 00:32:38,100 It wasn't Jack, in any case. 327 00:32:41,220 --> 00:32:42,980 Fucking Pope. 328 00:32:49,340 --> 00:32:51,180 We have to do something. 329 00:32:52,980 --> 00:32:54,740 He lost two guys. 330 00:32:55,420 --> 00:32:59,100 If other freaks hear they can test us, there's no end to it. 331 00:33:01,700 --> 00:33:05,380 And those two guys aren't my fault. 332 00:33:05,540 --> 00:33:08,020 I won't take responsibility for that. - I'm not saying that. 333 00:33:08,180 --> 00:33:13,100 I'm just saying that if we go after them now, where will it end? 334 00:33:20,940 --> 00:33:23,260 Let me go and talk to him. - You? 335 00:33:25,220 --> 00:33:26,940 Neutral territory. 336 00:33:27,860 --> 00:33:29,540 He crossed a line. 337 00:33:30,660 --> 00:33:32,660 We reprimanded him. 338 00:33:32,820 --> 00:33:36,060 He pays the fine and we're even and we'll forget about it. 339 00:33:51,820 --> 00:33:54,660 What did she say? - Who? 340 00:33:55,140 --> 00:33:56,900 Tamara, bro. 341 00:33:58,340 --> 00:34:00,180 Of course she said yes. 342 00:34:00,340 --> 00:34:03,780 Look at this man. Which chick would ever say no. 343 00:34:05,460 --> 00:34:07,140 Congratulations, brother. 344 00:34:09,980 --> 00:34:13,380 Hello mates, got me a delivery for you pussies. 345 00:34:13,380 --> 00:34:15,740 Has it been taken care of? - The shit is safe. 346 00:34:15,900 --> 00:34:17,780 Sure? - Hundred percent. 347 00:35:31,300 --> 00:35:33,260 Youssef, wait. 348 00:35:36,820 --> 00:35:38,060 You okay? 349 00:35:46,780 --> 00:35:49,820 For Romano. For today. 350 00:35:55,500 --> 00:35:57,300 We really couldn't help it. 351 00:35:57,460 --> 00:35:59,540 We couldn't. - It doesn't matter. 352 00:35:59,620 --> 00:36:02,220 What you did today, shit happens. 353 00:36:02,860 --> 00:36:04,140 - Okay? - Okay. 354 00:36:46,700 --> 00:36:48,140 Hey. 355 00:36:49,500 --> 00:36:51,020 Want some tea? 356 00:36:52,540 --> 00:36:54,580 I'm tired. - Tired? 357 00:36:55,380 --> 00:36:57,540 I've never heard you say that before. 358 00:36:58,900 --> 00:37:00,540 Go get some sleep. 359 00:37:03,420 --> 00:37:07,180 I'm ashamed of you, Youssef. 360 00:37:08,260 --> 00:37:11,300 My son, expelled from school. 361 00:37:12,740 --> 00:37:17,300 What do you think your mom would say? - Mom isn't saying anything anymore. 362 00:38:01,700 --> 00:38:06,300 Two victims. Mounir El Hams and Farid Ben Saleh. 363 00:38:07,500 --> 00:38:09,140 How do you know this? 364 00:38:09,300 --> 00:38:14,220 Friend of mine at forensics. They just received the dental records. 365 00:38:14,380 --> 00:38:17,580 But the police has to inform the next-of-kin first. 366 00:38:17,740 --> 00:38:19,980 That's why you're not going to use it. 367 00:38:21,300 --> 00:38:22,820 So it is the Mocros. 368 00:38:22,980 --> 00:38:26,300 Rob thought they weren't organized enough for that. 369 00:38:26,460 --> 00:38:29,660 That's why Rob is still writing about petty thieves. 370 00:38:31,380 --> 00:38:34,300 Do you know Romano Tevreden? 371 00:38:34,980 --> 00:38:37,380 A Surinamese. Not a Mocro, right? 372 00:38:37,540 --> 00:38:40,660 He invested in those street rats. Very clever of him. 373 00:38:40,820 --> 00:38:42,940 In no time he had an entire soccer team. 374 00:38:43,100 --> 00:38:45,140 Isn't he that dude from the DSB bank burglary? 375 00:38:45,300 --> 00:38:46,420 Exactly. 376 00:38:46,580 --> 00:38:49,020 He started with small raids, smash-and-grab thefts. 377 00:38:49,180 --> 00:38:51,460 But soon after, runs for the big guys. 378 00:38:51,620 --> 00:38:53,620 Pulling out shipments from the port. 379 00:38:54,980 --> 00:38:58,100 After that DSB burglary, he ended up on the wanted list... 380 00:38:58,260 --> 00:39:01,300 ...and has been missing without a trace ever since. 381 00:39:01,460 --> 00:39:03,580 About a year ago. 382 00:39:05,100 --> 00:39:07,780 Some people say he's in the attic of a coffee shop... 383 00:39:07,940 --> 00:39:10,900 ...and others say he's at the back of the Anne Frank House. 384 00:39:11,060 --> 00:39:13,980 They call him The Ghost of Amsterdam East. 385 00:39:14,140 --> 00:39:17,540 Coke makes the most money. He must have noticed that. 386 00:39:26,700 --> 00:39:28,660 Are you going to do something with this? 387 00:39:30,340 --> 00:39:31,780 Going to write a new book? 388 00:39:32,620 --> 00:39:37,380 I've started so many new books recently. - What if we do it together? 389 00:39:38,460 --> 00:39:40,060 Do what together? 390 00:39:42,060 --> 00:39:44,540 Well, look... 391 00:39:45,860 --> 00:39:49,900 You can't really leave the house, what with your wife and all. 392 00:39:50,060 --> 00:39:53,500 What if I'm your eyes and ears on the streets? 393 00:39:53,660 --> 00:39:55,860 You tell me where to go and I do it. 394 00:39:56,020 --> 00:40:00,620 If I have to interview someone, or whatever, I'll do it. For you. 395 00:40:00,780 --> 00:40:03,900 For a book, or... - To impress the newspaper editors. 396 00:40:04,060 --> 00:40:05,460 That too. 397 00:40:07,980 --> 00:40:11,340 But you write the articles or the book, whichever way you picture it. 398 00:40:11,500 --> 00:40:14,500 All I ask is that my name is on it as well. 399 00:40:17,340 --> 00:40:20,300 Come on, Rein, I've learned more in two hours with you... 400 00:40:20,460 --> 00:40:22,460 ...than in three months with Rob. 401 00:40:23,300 --> 00:40:24,940 This can work, right? 402 00:40:27,500 --> 00:40:31,260 As I said, bad guys are of all ages. 403 00:40:32,380 --> 00:40:36,980 A pen is a murder weapon too, but more on that later. 404 00:41:30,340 --> 00:41:35,620 It wasn't a case of mistaken identity as the press officer claimed later. 405 00:41:35,780 --> 00:41:37,620 She wasn't mistaken for someone else. 406 00:41:37,780 --> 00:41:38,820 No. 407 00:41:44,300 --> 00:41:48,460 It was a declaration of war, delivered in broad daylight. 408 00:41:48,620 --> 00:41:53,100 The start of what the media would later call: The Mocro Mafia War. 409 00:41:53,133 --> 00:41:58,133 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release.