pingbot.me
Back to subtitle list

Mocro Maffia - Season 2 English Subtitles

 Mocro Maffia - Season 2

Series Info:

Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1

Overview:

A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.

Feb 20, 2021 06:34:12 ashley_1986 English 22

Release Name:

Mocro.Maffia.S02E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE

Release Info:

Just Upload 
Download Subtitles

Mocro.Maffia.S02E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE.txt

1
00:00:14,780 --> 00:00:16,900
Do you know why they call
sand, sand?

2
00:00:17,020 --> 00:00:19,940
Well, it's between sea and land.

3
00:00:20,060 --> 00:00:22,460
Get it? Sea, land.

4
00:00:25,460 --> 00:00:28,540
Anyone who doesn't belong here,
fuck off.

5
00:00:35,300 --> 00:00:37,780
You stay here. Where's Mouse?

6
00:00:46,460 --> 00:00:48,100
Open up.

7
00:00:49,300 --> 00:00:50,780
Open up.

8
00:01:09,260 --> 00:01:11,500
Couldn't you let me finish?

9
00:01:14,940 --> 00:01:16,900
What the fuck's wrong with you?

10
00:01:17,020 --> 00:01:19,060
What do you mean?
- Shut up.

11
00:01:19,180 --> 00:01:21,420
You're turning this
into a club house?

12
00:01:21,540 --> 00:01:24,180
I don't feel like doing this, bro.

13
00:01:24,300 --> 00:01:27,820
Everyone in town's looking for you.
The more people know where you are...

14
00:01:27,940 --> 00:01:30,260
Those bitches will sell you out
for 10 euros.

15
00:01:30,380 --> 00:01:32,540
I shouldn't be reminding you of this.

16
00:01:34,020 --> 00:01:38,180
Did you rob a bazaar?
- A bazaar? No, man.

17
00:01:38,300 --> 00:01:40,660
Everything I wear is real.
- Real jacket.

18
00:01:40,820 --> 00:01:42,380
Where did you get all that money?

19
00:01:42,500 --> 00:01:46,900
No, it isn't from a bazaar.
It's more like real fake.

20
00:01:47,020 --> 00:01:49,100
Why do you lie to KO?

21
00:01:55,060 --> 00:01:57,020
Do you really want this?

22
00:02:16,900 --> 00:02:19,140
For when I need you.

23
00:02:41,620 --> 00:02:43,460
He fucked up, didn't he?

24
00:02:50,540 --> 00:02:54,460
It's done.
Ian can take care of his own shit.

25
00:03:02,700 --> 00:03:05,620
What are we doing here?

26
00:03:05,780 --> 00:03:08,260
My mom's back is bothering her.

27
00:03:08,380 --> 00:03:10,060
Then get her a massage chair.

28
00:03:10,180 --> 00:03:13,180
It's better to get her a vacuum cleaner.
Spend smartly.

29
00:03:14,660 --> 00:03:17,260
This is handy, isn't it?

30
00:03:17,340 --> 00:03:19,140
While my mom's chilling on the couch...

31
00:03:19,260 --> 00:03:21,020
...this cleans the entire house.

32
00:03:21,140 --> 00:03:23,220
Black, white or red?

33
00:03:24,660 --> 00:03:27,060
I'd go for standard black.

34
00:03:27,180 --> 00:03:29,460
But it's for your mom, right?

35
00:03:29,580 --> 00:03:32,180
Then I'd go for red.
It's more feminine.

36
00:04:09,380 --> 00:04:12,180
THE HAGUE

37
00:04:44,020 --> 00:04:47,300
Happy?
- Still getting used to it.

38
00:04:48,740 --> 00:04:50,300
It looks good, babe.

39
00:04:50,420 --> 00:04:53,580
Don't you have anything to do today?
- Want me gone?

40
00:04:53,700 --> 00:04:56,620
It's fine if you want to have
cups of coffee here all day long.

41
00:05:02,580 --> 00:05:05,860
It's safe in there. It is.

42
00:05:05,980 --> 00:05:09,060
See you later.
- Later.

43
00:05:26,260 --> 00:05:27,740
Hey, bro.
- How are you?

44
00:05:27,860 --> 00:05:29,460
Fine. And you?
- God be praised.

45
00:05:29,580 --> 00:05:31,060
Take your container.

46
00:05:33,180 --> 00:05:36,140
Missing Amsterdam yet?

47
00:05:36,260 --> 00:05:40,820
And how. Only fucking civil servants
in this town.

48
00:05:40,900 --> 00:05:42,780
What kind of car is this?

49
00:05:46,660 --> 00:05:49,220
The police are even more racist here
than in Amsterdam.

50
00:05:49,340 --> 00:05:51,620
They pull you over after every meter.

51
00:05:51,740 --> 00:05:55,140
It sucks, man.
- You wanted to tell me something.

52
00:06:00,500 --> 00:06:03,740
Can you keep a secret?
- Of course.

53
00:06:08,180 --> 00:06:10,300
Celine was pregnant.

54
00:06:10,420 --> 00:06:13,460
By you?
- No, by Hakim Ziyech. Happy now?

55
00:06:13,580 --> 00:06:15,140
Of course by me.

56
00:06:17,180 --> 00:06:19,700
She got rid of it.

57
00:06:19,820 --> 00:06:22,620
She's smart. My compliments.
So what's the problem?

58
00:06:25,420 --> 00:06:27,380
Know what it is?
- Leave it.

59
00:06:31,460 --> 00:06:35,100
It saves you a headache.
Can you see yourself pushing a stroller?

60
00:06:35,220 --> 00:06:38,300
We turn people into junkies.
What's your problem?

61
00:06:41,900 --> 00:06:43,860
Show me your spot.

62
00:06:52,900 --> 00:06:54,980
Did you hear anything from Hook?

63
00:06:55,100 --> 00:06:57,260
I haven't heard from him all day.

64
00:07:00,540 --> 00:07:03,220
It's his mom's birthday, isn't it?

65
00:07:03,340 --> 00:07:07,300
That Mocro's mom
is celebrating her birthday.

66
00:07:30,740 --> 00:07:35,300
Use a friend with two hands
if you want to rip!

67
00:07:40,540 --> 00:07:42,740
What's wrong?

68
00:08:01,060 --> 00:08:06,340
Return every fucking penny
if you want to see your brother back.

69
00:08:08,300 --> 00:08:12,900
Or you'll find him like that
asshole friend of yours.

70
00:08:37,340 --> 00:08:39,940
How much money did we spend?

71
00:08:40,060 --> 00:08:43,540
I don't know. 10 or 20K.

72
00:09:21,020 --> 00:09:23,660
Hey, bro, are you finally going to win?

73
00:09:32,780 --> 00:09:38,020
We have to refill faster, bro.
These four bricks won't last for long.

74
00:09:42,420 --> 00:09:44,620
Shouldn't you turn that thing?

75
00:09:46,780 --> 00:09:48,300
We're trained well.

76
00:09:49,700 --> 00:09:51,180
Pass it on, OK?

77
00:09:59,340 --> 00:10:01,540
What was your beef with the
Mullans?

78
00:10:01,540 --> 00:10:03,860
We both run parts of
Dublin.

79
00:10:03,860 --> 00:10:07,340
For a long time,
we've left each other alone.

80
00:10:07,340 --> 00:10:11,740
But ever since the father
and these boys went away,

81
00:10:11,740 --> 00:10:15,220
- They got greedy.
- They're more impulsive.

82
00:10:15,220 --> 00:10:18,060
Crazy is the word I'd use.

83
00:10:18,060 --> 00:10:21,180
We had to draw a line in the sand.

84
00:10:33,620 --> 00:10:37,060
I'm thinking about making
some investment in this area.

85
00:10:37,060 --> 00:10:38,660
Real estate.

86
00:10:38,660 --> 00:10:40,060
Maybe a bar.

87
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
What do you think?

88
00:10:45,380 --> 00:10:47,860
Yeah, that would be a
smart move to make.

89
00:10:47,860 --> 00:10:49,500
Should have a chat
with Johnny about it.

90
00:10:49,500 --> 00:10:51,780
I think you two speak the same
language.

91
00:10:51,780 --> 00:10:55,420
If you know your way around, it's
easy to put money at work here.

92
00:10:55,420 --> 00:10:57,940
send it off shore,
and when it returns,

93
00:10:57,940 --> 00:10:59,780
you put it in
anything you want.

94
00:10:59,780 --> 00:11:02,460
We've been on this
coast for five years now.

95
00:11:02,460 --> 00:11:05,140
We get it away with
everything, politicians, police.

96
00:11:05,140 --> 00:11:07,260
Any news about a new shipment?
Slippery is nearly empty.

97
00:11:07,260 --> 00:11:09,500
We don't disturb their siesta.
They don't care.

98
00:11:09,500 --> 00:11:13,060
Down here we own five
hotels, 50 apartments,

99
00:11:13,060 --> 00:11:15,100
we're building 15 more.

100
00:11:15,100 --> 00:11:19,060
If you got a couple of beach bars,
we could run this town.

101
00:11:24,220 --> 00:11:26,300
Fuck this game man.

102
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
All you need is
some practice man.

103
00:11:27,980 --> 00:11:29,340
You know what I need?

104
00:11:29,860 --> 00:11:30,460
Supply.

105
00:11:31,740 --> 00:11:33,180
I’m running low in Amsterdam.

106
00:11:34,220 --> 00:11:35,900
When can we expect
a new delivery?

107
00:11:36,620 --> 00:11:38,900
It's already at sea.
Just relax.

108
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
Try again.

109
00:11:47,300 --> 00:11:49,060
Everything all right?

110
00:11:50,860 --> 00:11:52,380
Hey, man.

111
00:11:53,580 --> 00:11:58,180
Kenny. A.K.A. the reason
we have only four blocks left.

112
00:11:58,300 --> 00:12:00,780
Kenny?
- Just like the boy in South Park...

113
00:12:00,940 --> 00:12:04,020
...but I hope this one won't die.

114
00:12:04,140 --> 00:12:07,180
He drives with two of his buddies
throughout Zuid-Holland.

115
00:12:07,300 --> 00:12:09,900
Those Mocros are hot.
Right Kenny?

116
00:12:10,020 --> 00:12:12,260
Always undercover.
- Right.

117
00:12:15,780 --> 00:12:18,020
Five.
- Five complete?

118
00:12:19,140 --> 00:12:21,180
Add this one.

119
00:12:22,580 --> 00:12:24,300
OK? I'll see you later.

120
00:12:27,820 --> 00:12:29,300
There.

121
00:12:30,380 --> 00:12:33,260
My money?
Come.

122
00:12:40,620 --> 00:12:42,380
It's too risky.

123
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
What are you talking about?
- It should go in a stash house...

124
00:12:44,620 --> 00:12:47,340
...without security.
- If you want to be ripped off, yes.

125
00:12:48,380 --> 00:12:51,860
Only we know it's here.
- Why we?

126
00:12:53,940 --> 00:12:57,500
You're too vulnerable
without Romano or Pencil.

127
00:12:57,620 --> 00:12:59,860
How much is there?
- 1.3.

128
00:13:05,060 --> 00:13:07,300
You know that I trust you.

129
00:13:07,420 --> 00:13:10,460
But if this goes wrong,
it's your head.

130
00:13:21,940 --> 00:13:24,580
He lives with his family
in these houses?

131
00:13:24,580 --> 00:13:26,660
Houses?
Caravans bro. Caravans.

132
00:13:27,260 --> 00:13:29,300
If you look under
it you see wheels.

133
00:13:29,300 --> 00:13:30,620
Right, Tatta?

134
00:13:30,620 --> 00:13:32,540
One day I’m
gonna bring my car,

135
00:13:32,540 --> 00:13:33,860
I'm gonna take
his house away,

136
00:13:33,860 --> 00:13:35,380
just to fuck with
him, you know?

137
00:13:35,980 --> 00:13:37,460
Just kidding, bro.

138
00:13:37,580 --> 00:13:40,220
I love this Dutch culture.
I've said that before.

139
00:13:40,340 --> 00:13:45,220
You love Dutch culture?
Go walk this dog. Go.

140
00:13:50,940 --> 00:13:51,940
So.

141
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Tia Alvarez.

142
00:13:56,460 --> 00:13:57,580
She's a Colombian woman.

143
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
She lives in Antwerp.

144
00:13:59,420 --> 00:14:02,340
And she runs a very fancy restaurant.

145
00:14:02,340 --> 00:14:04,020
Yeah, we know who she is.

146
00:14:04,020 --> 00:14:05,020
Yeah?

147
00:14:05,780 --> 00:14:09,020
Yeah? Then you also know
that she's part of 'Il Invisibiles'.

148
00:14:11,300 --> 00:14:12,900
So how do you know her then?

149
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
I don't.

150
00:14:14,740 --> 00:14:19,060
But you know my old
friends in Napoli, they do.

151
00:14:19,060 --> 00:14:19,900
Your old friends.

152
00:14:19,900 --> 00:14:20,420
Yeah.

153
00:14:21,020 --> 00:14:24,540
So it's very important that
you don't say anything about me

154
00:14:24,540 --> 00:14:26,540
or about my name, because-

155
00:14:26,540 --> 00:14:27,460
Your old friends, yeah

156
00:14:27,460 --> 00:14:32,260
yeah, just give me the
address of that fucking restaurant, yes?

157
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
Okay, you have to go alone.

158
00:14:34,700 --> 00:14:36,780
You go there.
You order a pizza.

159
00:14:36,780 --> 00:14:40,380
And you have to bring
a very big "mancha".

160
00:14:42,460 --> 00:14:44,140
Mancha? What the fuck is mancha?

161
00:14:44,140 --> 00:14:45,540
Mancha is a tip.

162
00:14:50,700 --> 00:14:52,220
Pizza.

163
00:14:52,340 --> 00:14:55,140
Trust me, trust me...

164
00:14:55,140 --> 00:14:57,460
she will be happy to
work with you guys.

165
00:15:17,860 --> 00:15:20,020
Yo, they're here.

166
00:15:21,340 --> 00:15:22,820
Come on.

167
00:16:10,220 --> 00:16:12,620
Where's Hook?

168
00:16:12,740 --> 00:16:15,260
First offer your apologies.

169
00:16:15,380 --> 00:16:18,420
You killed my homie.
Where's Hook?

170
00:16:21,500 --> 00:16:22,980
You're mouthy, bro.

171
00:16:41,420 --> 00:16:44,460
The money isn't all there.
- What?

172
00:16:44,580 --> 00:16:46,860
The money isn't all there.

173
00:16:46,940 --> 00:16:50,060
What do you mean?
How much is missing?

174
00:16:52,460 --> 00:16:54,460
30.
- 30K?

175
00:16:55,500 --> 00:16:57,220
And now?

176
00:16:57,340 --> 00:16:59,700
It's for my homie's funeral.

177
00:17:09,100 --> 00:17:11,660
It doesn't work like that around here.

178
00:17:11,780 --> 00:17:16,740
You steal from me,
you pay back every penny. Is that clear?

179
00:17:18,780 --> 00:17:21,900
Plus we know who you are, brother.

180
00:17:22,020 --> 00:17:25,940
Do you? Then you also know
that you shouldn't joke.

181
00:17:28,900 --> 00:17:32,220
No joke. But you can joke with us?

182
00:17:32,340 --> 00:17:34,620
As if we're faggots.

183
00:17:34,740 --> 00:17:38,660
You steal our shit, you come here
and don't even apologize.

184
00:17:38,780 --> 00:17:42,140
I should blow your brains out, actually.

185
00:17:44,260 --> 00:17:47,780
30K becomes 35K.

186
00:17:47,900 --> 00:17:50,420
Then you've paid your fine.

187
00:17:50,540 --> 00:17:53,300
And you have another option.
You can give me a ki...

188
00:17:53,420 --> 00:17:55,980
...or you give cash.
Your choice.

189
00:17:57,540 --> 00:18:01,820
A ki?
- A liter of pure cocaine.

190
00:18:01,940 --> 00:18:03,860
No mixed bullshit.

191
00:18:06,820 --> 00:18:09,740
I'll kill someone for you, for free.

192
00:18:09,860 --> 00:18:12,620
This guy thinks
we have two left hands.

193
00:18:12,740 --> 00:18:18,860
Brother, 35K cash,
or a ki.

194
00:18:21,140 --> 00:18:25,020
I'll fix it.
- You do that.

195
00:18:25,140 --> 00:18:26,980
How do I know my homie is still alive?

196
00:18:27,100 --> 00:18:31,540
Check that guy.
Go and take a look at your homie.

197
00:19:28,420 --> 00:19:32,380
They're not cold yet.
- That doesn't matter.

198
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
When's Goose coming back
from holidays?

199
00:19:49,220 --> 00:19:52,500
Hey, Joey. Be quiet, OK?

200
00:19:59,980 --> 00:20:01,500
Hey, gorgeous. How's it going?
- Fine.

201
00:20:02,500 --> 00:20:06,340
What are you doing?
- Just in my room.

202
00:20:06,460 --> 00:20:10,740
Are you? Where is your room?
- Wouldn't you like to know?

203
00:20:14,420 --> 00:20:17,820
Man, you're a tough guy, aren't you?

204
00:20:17,940 --> 00:20:19,420
You think so?

205
00:20:19,540 --> 00:20:22,260
Is that gun real?
- No, it's from the toy store.

206
00:20:22,380 --> 00:20:25,300
I knew that.
- You're mouthy, aren't you?

207
00:20:25,420 --> 00:20:27,420
Don't you have brothas?
- Huh?

208
00:20:27,540 --> 00:20:31,220
Brothers. Don't you have brothers?
- Oh, brothers. No.

209
00:20:31,340 --> 00:20:32,980
He doesn't have brothers either.

210
00:20:33,100 --> 00:20:35,580
Huh? Who said that?
Aren't you by yourself?

211
00:20:35,700 --> 00:20:40,180
Yes, I'm by myself.
I'll call you later, OK? I have to go.

212
00:20:40,300 --> 00:20:43,740
What the fuck, Joey?
I told you to shut the fuck up.

213
00:20:54,740 --> 00:20:56,780
Take care of Joey, OK?
- Will do.

214
00:21:10,140 --> 00:21:12,940
ANTWERP

215
00:21:34,660 --> 00:21:36,980
Yes, thank you.

216
00:21:39,380 --> 00:21:40,980
Pizza tonno, bon apetit.

217
00:22:10,500 --> 00:22:12,860
Was it not good?

218
00:22:12,860 --> 00:22:17,260
It was very good.
It was so good, so so good.

219
00:22:18,620 --> 00:22:20,620
I want to tell
you boss myself.

220
00:22:20,620 --> 00:22:21,820
My boss?
What my boss?

221
00:22:23,580 --> 00:22:24,740
Tia Alvarez.

222
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Listen a second.

223
00:22:27,860 --> 00:22:31,500
You and me, we both know this
place isn't paying the bills

224
00:22:31,500 --> 00:22:34,580
with these three men
here eating your pizza.

225
00:22:35,220 --> 00:22:36,020
Go get your boss.

226
00:22:36,020 --> 00:22:39,020
Otherwise, this is
going to be a long night.

227
00:22:50,660 --> 00:22:54,140
Put that shit in the oven.
This isn't working.

228
00:22:54,260 --> 00:22:56,660
In the oven?
Then it becomes bread, man.

229
00:22:56,780 --> 00:22:59,340
Do you have another stupid idea?
- I'm trying to help you.

230
00:22:59,460 --> 00:23:02,060
Help? Because of you
we're in this shit, pal.

231
00:23:02,180 --> 00:23:04,500
We're in this shit together.
I'm helping you with it.

232
00:23:04,620 --> 00:23:07,500
It's your shit. Who wanted to rob
that phone store, you or me?

233
00:23:07,620 --> 00:23:09,900
My idea or your idea?
- But when we had the money...

234
00:23:10,020 --> 00:23:11,980
...you were happy.
- We're in this shit together.

235
00:23:12,100 --> 00:23:14,620
Yeah, we're...
- Go get a bag of flour.

236
00:23:14,780 --> 00:23:17,660
I'm not your fucking dog.
- You're not my dog?

237
00:23:17,780 --> 00:23:22,580
Shut the fuck up, man. Go home.

238
00:23:22,700 --> 00:23:25,820
Fuck you and choke on that shit.
- Loser.

239
00:23:29,700 --> 00:23:31,180
Fuck this.

240
00:23:47,940 --> 00:23:51,900
What the hell is going on?
We've been waiting for an hour.

241
00:24:14,060 --> 00:24:17,140
So you didn't like the
food? What do you want?

242
00:24:18,980 --> 00:24:22,620
We're from Amsterdam.
In Holland we’re direct people

243
00:24:22,620 --> 00:24:28,540
so I'm going to be very straight to the
point with you. I come for business.

244
00:24:30,460 --> 00:24:32,980
You want to open a restaurant?

245
00:24:40,340 --> 00:24:42,380
Who told you my name?

246
00:24:42,380 --> 00:24:46,740
Let's say you came with big
recommendation.

247
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
By who?

248
00:24:48,820 --> 00:24:50,260
It's not important.

249
00:24:51,020 --> 00:24:54,980
I have a guy in the
harbor of Rotterdam in my pocket.

250
00:24:56,140 --> 00:24:58,940
I have customers in all of Europe.

251
00:24:58,940 --> 00:25:00,300
They buy from me.

252
00:25:01,460 --> 00:25:04,460
Now I just need
some more product.

253
00:25:04,460 --> 00:25:05,820
You have product?

254
00:25:07,060 --> 00:25:08,060
Tia.

255
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Tia.

256
00:25:13,500 --> 00:25:15,660
It means aunt, right?

257
00:25:15,660 --> 00:25:17,420
In my language we say endi.

258
00:25:17,580 --> 00:25:20,540
I appreciate your courage,
but don't underestimate me.

259
00:25:20,540 --> 00:25:23,660
Next time, you eat your food
and maybe bring a bigger tip.

260
00:25:25,180 --> 00:25:29,020
Next time yeah.
While you lose another shipment in Antwerp.

261
00:25:30,020 --> 00:25:31,940
We read newspapers.

262
00:25:33,060 --> 00:25:34,980
How do you know my name?

263
00:25:34,980 --> 00:25:36,340
If I tell you,

264
00:25:37,420 --> 00:25:38,940
do we have a deal?

265
00:25:47,260 --> 00:25:50,060
There's this guy lives in
Amsterdam, Italian.

266
00:25:50,620 --> 00:25:53,620
He uhm... ran away from
his friends, I don't know.

267
00:25:53,620 --> 00:25:55,100
Sandro, his name is Sandro.

268
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
He works for you?

269
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
He buys from me. I don't
give a fuck about him.

270
00:25:58,700 --> 00:26:00,580
Thanks for your visit.
Let's go.

271
00:26:00,580 --> 00:26:03,100
I have bigger tip. Hey, hey!

272
00:26:06,820 --> 00:26:08,300
Fuck.

273
00:26:11,900 --> 00:26:13,820
Come on, let's go.

274
00:26:15,820 --> 00:26:17,700
Fucking hell.

275
00:26:53,900 --> 00:26:56,020
Fucking Italians.

276
00:26:59,060 --> 00:27:01,020
Where do we have to go?
I always lose my way...

277
00:27:01,140 --> 00:27:03,980
...in this stupid city.

278
00:27:06,900 --> 00:27:11,100
Are you going to answer or not?
- It isn't my phone.

279
00:27:17,820 --> 00:27:19,380
What's that?

280
00:27:21,220 --> 00:27:22,700
Hello?

281
00:27:31,860 --> 00:27:33,340
What?

282
00:27:37,060 --> 00:27:39,020
They'll let us know.

283
00:27:39,140 --> 00:27:41,420
My God.

284
00:27:42,860 --> 00:27:44,620
That Italian was right.

285
00:28:17,180 --> 00:28:21,380
Hey, Mocro.
Did you bring me something good?

286
00:28:22,940 --> 00:28:27,020
Your brick.
- My brick? Fast guy.

287
00:28:27,980 --> 00:28:30,820
I'm awake right away, papa.
To tell you the truth:

288
00:28:30,940 --> 00:28:32,700
These are the kinds of things
I want to hear.

289
00:28:32,820 --> 00:28:35,340
Where's my homie?
- Your homie?

290
00:28:35,460 --> 00:28:37,340
Put that brick on the table.
- Take it easy.

291
00:28:37,460 --> 00:28:39,660
He has to put it on the table.
- Take it easy.

292
00:28:39,780 --> 00:28:43,020
Go and get my homie.
- Go and get that fucking guy for him.

293
00:28:47,100 --> 00:28:51,020
Big boy. Cool.

294
00:28:52,460 --> 00:28:55,460
How did you get it so fast?
- I know people.

295
00:28:55,620 --> 00:28:58,020
You know people?
So, a big boy.

296
00:28:59,460 --> 00:29:02,660
Want a sip, brother?
- I don't drink that junk.

297
00:29:02,780 --> 00:29:04,980
So what do you drink?
- I don't drink.

298
00:29:05,100 --> 00:29:06,580
Is it Ramadan?

299
00:29:14,220 --> 00:29:16,340
Look at that tough guy of yours.

300
00:29:18,260 --> 00:29:20,180
Stand over here. Look, your homie.

301
00:29:23,260 --> 00:29:25,140
Where's my brick?

302
00:29:32,020 --> 00:29:34,620
Put it on the table.

303
00:29:34,740 --> 00:29:37,380
We love this, Frenkie.

304
00:29:37,460 --> 00:29:39,580
Are we good now?
- We are.

305
00:29:39,700 --> 00:29:41,340
Later. Move it.

306
00:29:43,700 --> 00:29:45,660
Wait a minute.

307
00:29:51,060 --> 00:29:53,260
Mocro isn't going to screw us over.

308
00:29:55,780 --> 00:29:57,260
Mocro isn't going to screw us over?

309
00:29:57,380 --> 00:29:59,580
That's just fucking sugar.

310
00:30:02,860 --> 00:30:04,340
You fucking rat.

311
00:30:04,460 --> 00:30:07,820
You do this to me?
I should send you to hell.

312
00:30:07,940 --> 00:30:12,260
But I should thank you.
You just increased the price.

313
00:30:12,380 --> 00:30:16,100
Take these fucking rats away.
Put them in that cage.

314
00:30:19,020 --> 00:30:22,100
They can rot in there.
Let them do time.

315
00:31:25,460 --> 00:31:28,460
Breakfast is ready.

316
00:31:53,580 --> 00:31:57,380
Good morning.
- Good morning.

317
00:32:09,620 --> 00:32:11,100
Hello?

318
00:32:13,020 --> 00:32:14,780
Yes, speaking.

319
00:32:14,900 --> 00:32:17,140
This is Gabriel van Wou
of the National Police.

320
00:32:17,260 --> 00:32:18,900
Is this a good time?

321
00:32:20,340 --> 00:32:22,060
Yes.

322
00:32:22,180 --> 00:32:24,580
We have information
we'd like to share with you.

323
00:32:24,700 --> 00:32:27,180
Are you able to come
to the station?

324
00:32:28,980 --> 00:32:31,140
Is this about my son Ilias?

325
00:32:35,340 --> 00:32:37,660
OK, I'll be there.

326
00:33:46,100 --> 00:33:49,060
This man was found dead
this morning.

327
00:33:49,180 --> 00:33:52,620
Leomar Veldema.
Does that name mean anything to you?

328
00:33:56,620 --> 00:33:58,340
We have reason to suspect...

329
00:33:58,460 --> 00:34:01,060
...that he and Youssef
have met before.

330
00:34:01,140 --> 00:34:04,540
Do you know this Mr. Veldema?
Have you seen him before?

331
00:34:04,660 --> 00:34:07,380
Or did you hear Youssef mention him?

332
00:34:10,860 --> 00:34:13,460
This crime reporter was killed recently.

333
00:34:13,580 --> 00:34:16,900
Rein de Waard?
Does that sound familiar?

334
00:34:17,020 --> 00:34:19,380
I read about it, yes.

335
00:34:28,220 --> 00:34:31,180
Youssef.
- Yes, that's Youssef.

336
00:34:36,020 --> 00:34:38,700
This photo is from a security camera...

337
00:34:38,820 --> 00:34:41,900
...near Mr. de Waard's home.

338
00:34:42,020 --> 00:34:44,180
At a time of day of which we think...

339
00:34:44,300 --> 00:34:47,700
...that Mr. de Waard was shot in his home.

340
00:34:54,740 --> 00:34:56,380
Mr. Taheri?

341
00:34:59,100 --> 00:35:03,620
Mr. Taheri?
We're looking for your son.

342
00:35:03,740 --> 00:35:07,180
Because we suspect him
of the murder of Mr. de Waard.

343
00:35:14,260 --> 00:35:15,940
It looks like...

344
00:35:16,060 --> 00:35:18,820
...he's heavily influenced
by your sister's son.

345
00:35:20,620 --> 00:35:23,540
We suspect him of giving your son
the order...

346
00:35:23,660 --> 00:35:26,180
...to kill Mr. de Waard.

347
00:35:28,220 --> 00:35:29,940
So why don't you arrest him?

348
00:35:34,900 --> 00:35:36,980
It would help us enormously...

349
00:35:37,100 --> 00:35:39,860
...if you made sure Youssef
cooperates in our investigation.

350
00:35:39,980 --> 00:35:41,740
It's not too late for your son.
He's young...

351
00:35:41,860 --> 00:35:43,580
...he can still mend his ways.

352
00:35:43,660 --> 00:35:45,900
He has more to gain from us
than from the streets.

353
00:35:46,020 --> 00:35:49,700
Investigation? I don't get it.
Just arrest him.

354
00:35:53,380 --> 00:35:55,380
It isn't that simple, unfortunately.

355
00:35:58,020 --> 00:36:00,260
So what can I do to help?

356
00:36:02,940 --> 00:36:04,820
Suppose:

357
00:36:04,940 --> 00:36:07,660
You were to find something
in your sister's house.

358
00:36:10,220 --> 00:36:11,740
Then you should know...

359
00:36:13,940 --> 00:36:15,540
...that we see a lot.

360
00:36:17,180 --> 00:36:18,900
And hear everything.

361
00:36:24,580 --> 00:36:27,620
We have a problem.

362
00:36:28,340 --> 00:36:30,820
Do you understand what I'm saying,
Mr. Taheri?

363
00:36:30,853 --> 00:36:35,853
Extracted from Amazon.us
Sync by HCW for Adrenaline release.