Mocro Maffia - Season 2 English Subtitles
Series Info:
Released: 11 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime
Director: N/A
Actors: Achmed Akkabi, Robert de Hoog, Mandela Wee Wee, Nasrdin Dchar
Country: Netherlands
Rating: 8.1
Overview:
A fictional crime series about the three best friends, Romano, Pencil and The Pope, who together transition from petty crime to serious crime.
Release Name:
Mocro.Maffia.S02E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE
Release Info:
Just Upload
Release Notes
Mocro.Maffia.S02E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE.txt
1 00:00:20,060 --> 00:00:23,580 Gauki? Mr. Brandt is ready for you. 2 00:00:26,020 --> 00:00:28,260 Hi. Nadine. 3 00:00:38,100 --> 00:00:43,260 Cum laude and nearly done with your Master's. 4 00:00:43,380 --> 00:00:47,180 Yes, after this internship, I hope. 5 00:00:47,300 --> 00:00:51,420 So a gem of an opportunity. 6 00:00:51,540 --> 00:00:54,700 I wouldn't want to call it that. - Wouldn't you? 7 00:00:56,660 --> 00:00:59,060 I find it an odd expression. 8 00:00:59,180 --> 00:01:02,180 Why? - I didn't get that many opportunities. 9 00:01:02,300 --> 00:01:04,700 I had to grab them myself. 10 00:01:07,380 --> 00:01:10,980 You know, most of the guys on the shop floor here... 11 00:01:11,100 --> 00:01:13,620 ...went to college paid for by mommy and daddy. 12 00:01:13,700 --> 00:01:15,340 Then they were given an apartment... 13 00:01:15,460 --> 00:01:17,620 ...when they got their diploma. 14 00:01:17,740 --> 00:01:19,820 I always had to do everything myself. 15 00:01:19,940 --> 00:01:22,500 So you to? - Yes. 16 00:01:22,620 --> 00:01:25,060 My parents passed away when I was five. 17 00:01:25,180 --> 00:01:27,020 So they weren't that useful to me. 18 00:01:30,820 --> 00:01:32,260 Listen... 19 00:01:33,900 --> 00:01:36,740 Chaouki? - Gauki. 20 00:01:38,500 --> 00:01:43,420 Normally, we don't accept interns. 21 00:01:43,540 --> 00:01:46,300 My partner think the risks are too big. 22 00:01:46,420 --> 00:01:49,780 But Vermeer was born with a silver spoon up his ass. 23 00:01:49,860 --> 00:01:53,700 So he doesn't get men like us. 24 00:01:53,820 --> 00:01:57,780 When I believe in someone, I'm willing to go the distance. 25 00:01:57,900 --> 00:02:01,900 But I expect that in return. Understand? 26 00:02:03,460 --> 00:02:07,900 I want to know whether my people have a plan going forward. 27 00:02:08,020 --> 00:02:10,300 A vision. 28 00:02:10,420 --> 00:02:13,980 What is your vision? What does your future look like? 29 00:02:21,020 --> 00:02:25,340 We need to find out where they stay, where they meet, where they move. 30 00:02:25,340 --> 00:02:27,820 They're leaving for Dublin next week. 31 00:02:27,820 --> 00:02:30,220 That means this needs to happen fast. 32 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 It will. 33 00:02:32,220 --> 00:02:33,860 Eifel is gonna go with Pencil. 34 00:02:38,740 --> 00:02:41,420 This is just as important to us as it is to you. 35 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 It better be. 36 00:02:44,820 --> 00:02:50,500 You have one week. After that your villa privileges are revoked. 37 00:03:14,260 --> 00:03:15,500 Thank you. Have a good day. 38 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Yes thank you. 39 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 Bye. 40 00:03:20,740 --> 00:03:24,140 Did you call? - No. 41 00:03:24,260 --> 00:03:27,420 So call him. 42 00:03:27,500 --> 00:03:31,380 If you want to order someone around, get a dog. 43 00:03:50,620 --> 00:03:53,860 You're crazy, man. Look at Pope. 44 00:03:54,580 --> 00:03:56,700 Lunatic. That's why I say to you: 45 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 Next time call me whenever you want. 46 00:03:58,940 --> 00:04:01,940 OK, Pope, Taxi. 47 00:04:02,180 --> 00:04:04,820 See you soon. - See you soon, brother. 48 00:04:08,420 --> 00:04:11,340 Is this how we do things these days? 49 00:04:13,420 --> 00:04:16,220 Why didn't you say you went out? 50 00:04:16,340 --> 00:04:21,140 I saved your life and you treat me like I'm some fucking whore. 51 00:04:33,620 --> 00:04:37,020 Are you OK? Show me your face. 52 00:04:37,300 --> 00:04:41,100 What do I hear? You're doing business with Italians? 53 00:04:41,220 --> 00:04:43,460 No problems. Two small fry. 54 00:04:43,580 --> 00:04:46,620 Two small fry? What did I tell you? 55 00:04:46,740 --> 00:04:50,860 Use your fucking brain. Know who you're dealing with. 56 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 Oh, come on now. 57 00:04:57,820 --> 00:05:01,180 Those two bricks are no problem. OK? 58 00:05:01,260 --> 00:05:04,060 I swear, they have to pick them up themselves. 59 00:05:04,180 --> 00:05:07,220 I want to know who I do business with. 60 00:05:07,340 --> 00:05:09,780 It'll be fine. 61 00:05:09,900 --> 00:05:11,620 Nice ride. 62 00:05:11,740 --> 00:05:15,220 I just had a car-warming with two crazy bitches. 63 00:05:24,620 --> 00:05:27,540 Either you're in and you keep your fucking mouth shut... 64 00:05:27,620 --> 00:05:32,420 ...or get a bag, fill it with ten kilos and you go your way and I mine. 65 00:05:42,540 --> 00:05:44,820 Come on, Chef. 66 00:05:53,020 --> 00:05:54,540 Here he is. 67 00:05:59,860 --> 00:06:02,340 Mo, how are you my friend? 68 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 It's fixed. 69 00:06:06,420 --> 00:06:07,420 Fantastic. 70 00:06:07,420 --> 00:06:09,540 But you have to pick it up yourself. 71 00:06:09,540 --> 00:06:10,540 What? 72 00:06:10,540 --> 00:06:12,740 What, what? Is that a problem? 73 00:06:13,860 --> 00:06:15,460 No. No problem. 74 00:06:15,460 --> 00:06:17,220 I'm gonna text you an address. 75 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Mo wait! 76 00:06:29,020 --> 00:06:32,780 I'm sorry. I should have told you about my cousin. 77 00:06:34,260 --> 00:06:37,580 From now on no surprises, I promise. 78 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 Bye. 79 00:07:04,740 --> 00:07:07,780 Slow down, man. What's the rush? 80 00:07:07,900 --> 00:07:09,740 I'm fucking tired. 81 00:07:19,580 --> 00:07:23,220 Mr. Pencil? - Yes. I'm sorry we're late. 82 00:07:23,340 --> 00:07:25,660 No problem. It's siesta anyway. 83 00:07:27,820 --> 00:07:29,660 Come in. - Thanks. 84 00:07:39,460 --> 00:07:41,820 What a weird house, bro. 85 00:07:44,340 --> 00:07:48,820 There's only one bedroom, so one of you has to sleep on the couch. 86 00:07:48,940 --> 00:07:51,580 What did he say? - Nothing. 87 00:07:51,740 --> 00:07:55,180 If you need anything else, call me at this number. 88 00:07:55,300 --> 00:07:57,180 I'll take care of it. 89 00:07:59,260 --> 00:08:01,820 OK? - Thanks. 90 00:08:38,780 --> 00:08:40,900 How's that spot? 91 00:08:41,980 --> 00:08:44,420 Butt ugly. Good hide-out, though. 92 00:08:45,420 --> 00:08:48,620 Maybe I should head your way, after all? 93 00:08:51,740 --> 00:08:54,660 Stay there. You're of no use to us here. 94 00:08:59,780 --> 00:09:02,900 I'm sorry. - Huh? 95 00:09:03,020 --> 00:09:06,100 It's OK. - I don't have a babysitter. 96 00:09:56,780 --> 00:09:59,540 Coming to the Friaftdri? 97 00:09:59,660 --> 00:10:02,420 To the what? - The Friday afternoon drinks. 98 00:10:02,540 --> 00:10:06,380 Oh, right. No. I don't drink. 99 00:10:06,500 --> 00:10:10,900 You can have a cola and pretend it's a rum and cola. 100 00:10:11,020 --> 00:10:12,660 I won't tell anyone. 101 00:10:12,780 --> 00:10:15,060 I'll remember for next time. 102 00:10:15,180 --> 00:10:18,060 I have to go to an appointment. - Too bad. 103 00:10:21,780 --> 00:10:24,020 I'll come next time and have a few colas... 104 00:10:24,140 --> 00:10:27,180 ...and pretend to be as pissed as the rest. 105 00:10:27,300 --> 00:10:29,460 It's a deal. 106 00:10:32,540 --> 00:10:34,940 Have fun. - You too. 107 00:10:44,940 --> 00:10:47,700 Mr. Sinester, your accounts are a mess. 108 00:10:47,820 --> 00:10:51,100 How are you, uncle? - Hey, nephew. 109 00:10:53,060 --> 00:10:55,340 How's life? - Good. 110 00:10:55,460 --> 00:10:57,940 Take it easy. 111 00:11:02,540 --> 00:11:05,500 This is the guy who helps me with the accounts. 112 00:11:06,900 --> 00:11:09,780 How's it going, Mr. Pencil? - Chaouki. 113 00:11:09,900 --> 00:11:12,620 Romano, this is Jaouad. 114 00:11:12,740 --> 00:11:14,740 Don't mind him. He's a bit grumpy... 115 00:11:14,860 --> 00:11:17,260 ...because he lost a bet. 116 00:11:17,420 --> 00:11:19,140 Because you're a fucking cheat. 117 00:11:19,260 --> 00:11:22,300 There's no such thing as cheating. When you win it's always just. 118 00:11:22,420 --> 00:11:24,740 When will you learn that? 119 00:11:36,900 --> 00:11:38,860 Is the Wi-Fi OK? 120 00:11:40,460 --> 00:11:42,060 I don't use Wi-Fi. 121 00:11:47,140 --> 00:11:49,100 It's a bit much. - Listen: 122 00:11:49,220 --> 00:11:51,620 This time it's going to take a bit longer. 123 00:11:51,740 --> 00:11:54,300 As long as everything's clean, it's fine. 124 00:12:04,620 --> 00:12:06,820 Jaouad, come on. 125 00:12:08,180 --> 00:12:09,700 Later, sketcher. 126 00:12:46,220 --> 00:12:47,860 Yo, Pope. Everything all right? 127 00:12:47,980 --> 00:12:50,500 Thanks be to God. We're here. 128 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 What kind of a horse did you bring? 129 00:12:55,420 --> 00:12:56,820 Let's sit down. 130 00:12:56,980 --> 00:13:00,820 Come. - What's wrong with him? 131 00:13:04,860 --> 00:13:07,820 OK, pal. Time to go. 132 00:13:09,180 --> 00:13:11,500 I'll bring the keys back tonight. OK? 133 00:13:11,660 --> 00:13:13,460 Go like this. 134 00:13:20,620 --> 00:13:22,260 Hey, man. 135 00:13:22,380 --> 00:13:24,460 Isn't there any Red Bull? 136 00:13:24,580 --> 00:13:27,580 There is tap water. If you want, I'll pee in it. 137 00:13:38,220 --> 00:13:40,860 Everything all right. Come, come. 138 00:13:43,140 --> 00:13:47,140 If you need me, I'll be downstairs. - I'll let you know when something's up. 139 00:13:47,260 --> 00:13:48,820 Taxi. 140 00:13:54,260 --> 00:13:57,380 Oh, Europe. Look how people live, man. 141 00:13:57,500 --> 00:13:59,740 Different from your house, Tatta. 142 00:14:02,500 --> 00:14:04,460 Smile, brother. What's wrong with you? 143 00:14:04,580 --> 00:14:06,820 Every time you're like... 144 00:14:06,940 --> 00:14:10,100 Teach this guy to smile, please, Pope. 145 00:14:10,900 --> 00:14:12,500 They're on the move. 146 00:14:12,660 --> 00:14:14,100 The first one is on his way. 147 00:15:37,020 --> 00:15:40,300 Thank you for this meeting, 148 00:15:40,300 --> 00:15:43,420 I think we can do great business together. 149 00:15:53,900 --> 00:15:57,820 Well you want to do business together so, 150 00:15:57,820 --> 00:15:59,820 you need to tell us a little bit about you. 151 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 Oh yeah, about me? 152 00:16:00,820 --> 00:16:02,020 Oh yeah, about me? 153 00:16:04,780 --> 00:16:08,860 I know my friend, but I think it's a two way street, you know? 154 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 No. 155 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Alright. 156 00:16:20,420 --> 00:16:25,140 I work for some people in Italy. 157 00:16:27,860 --> 00:16:31,540 They operate from the south of Italy. 158 00:16:31,540 --> 00:16:33,740 Calabria. You know Calabria? 159 00:16:38,460 --> 00:16:40,580 They are businessmen, like you. 160 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 He's lying. 161 00:16:44,660 --> 00:16:47,780 What? I don't understand man. 162 00:16:47,780 --> 00:16:49,260 Get this idiot out of here. 163 00:16:50,580 --> 00:16:51,220 Come on, let's go. 164 00:16:51,220 --> 00:16:53,460 No, no. Wait. 165 00:16:54,020 --> 00:16:55,020 Okay wait. 166 00:16:55,660 --> 00:16:57,420 I'm sorry. Sorry, I apologize. 167 00:16:57,780 --> 00:16:58,580 Okay? 168 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 I'm serious. 169 00:17:05,620 --> 00:17:06,620 Okay. 170 00:17:06,620 --> 00:17:10,620 I'm in Amsterdam because I'm trying to get back up on my feet. 171 00:17:11,620 --> 00:17:15,900 Because my people in Italy, 172 00:17:15,900 --> 00:17:17,780 they put me out of their organization. 173 00:17:17,780 --> 00:17:20,020 Because they didn't believe in my ideas. 174 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 But you see, 175 00:17:22,820 --> 00:17:24,220 I made them big. 176 00:17:25,780 --> 00:17:26,940 I did all the work. 177 00:17:28,820 --> 00:17:30,420 I had all the connections. 178 00:17:35,100 --> 00:17:36,380 What connection? 179 00:17:50,420 --> 00:17:56,140 The name Tia Alvarez sounds familiar for you? 180 00:17:59,860 --> 00:18:03,420 I can help you. I can help you with that if you want. 181 00:18:06,220 --> 00:18:08,380 But first I need the two bricks. 182 00:18:29,100 --> 00:18:32,860 What the fuck? What are you looking at? 183 00:18:32,980 --> 00:18:35,900 I hope you didn't do anything stupid? - Why? 184 00:18:43,900 --> 00:18:47,220 I love this city. What do you mean 'stupid'? 185 00:18:47,340 --> 00:18:50,780 We're going to be filthy rich. 186 00:18:55,980 --> 00:18:59,100 They're all insane here. 187 00:19:18,980 --> 00:19:21,900 Choose your fucking station or switch it off. 188 00:19:22,020 --> 00:19:25,100 They only play fucking reggae here. 189 00:19:25,220 --> 00:19:27,380 That shit makes me nervous. 190 00:19:35,260 --> 00:19:37,140 Did you have to get a car like this? 191 00:19:37,260 --> 00:19:39,140 You could have gotten one with air conditioning. 192 00:19:39,220 --> 00:19:41,220 Five minutes. 193 00:19:41,300 --> 00:19:43,580 Shut up for five minutes and I'll get you an ice cream. 194 00:19:43,700 --> 00:19:46,340 You act tough when Romano isn't around. 195 00:19:46,460 --> 00:19:48,620 Don't forget that he's the only reason I'm here. 196 00:19:48,740 --> 00:19:51,100 We're not here to become buddies. 197 00:19:53,660 --> 00:19:55,820 I just want that shit over and done with. 198 00:19:57,620 --> 00:19:59,100 Yo. 199 00:20:33,340 --> 00:20:36,300 I think they're part of it too. - Extra team. 200 00:20:37,980 --> 00:20:40,540 That was my MO when I still did security. 201 00:20:42,100 --> 00:20:46,460 What did you do security for? - For the Royal Family for a while. 202 00:20:52,460 --> 00:20:55,180 No, I did the security for American rappers... 203 00:20:55,300 --> 00:20:57,780 ...when they performed in The Netherlands. 204 00:20:57,900 --> 00:21:00,740 Those guys act fucking tough in their raps, but in real life... 205 00:21:00,860 --> 00:21:04,180 ...they're pussies. So that was my MO. 206 00:21:05,820 --> 00:21:09,060 Rule one: Always have backup for your backup. 207 00:21:14,300 --> 00:21:18,820 Chaouk, come. It's five o'clock. Time for a diet cola. 208 00:21:20,500 --> 00:21:23,380 I'll be done in a minute. I'll be right there. 209 00:21:43,780 --> 00:21:45,940 I'm checking all those backups. 210 00:21:46,060 --> 00:21:48,540 To see if everything's all right for the transfer. 211 00:21:53,180 --> 00:21:56,300 These should have been deleted already. 212 00:21:56,420 --> 00:21:58,620 I think half of our client base... 213 00:21:58,740 --> 00:22:00,940 ...has these bonds in their portfolios. 214 00:22:02,300 --> 00:22:04,660 That's right. 215 00:22:04,780 --> 00:22:07,180 They should know about this right away. 216 00:22:08,620 --> 00:22:10,700 I mean, if we have an IPO on Monday... 217 00:22:10,820 --> 00:22:13,940 Then we make 4.7 million in three hours. 218 00:22:14,060 --> 00:22:15,540 If it goes well. 219 00:22:15,660 --> 00:22:17,620 But for the same amount of money they might lose... 220 00:22:17,740 --> 00:22:21,020 No, no. It isn't the same amount of money. 221 00:22:21,140 --> 00:22:25,060 Our money is our money. Their money is their money. 222 00:22:29,060 --> 00:22:32,340 Chaouki, our clients come to us... 223 00:22:32,460 --> 00:22:36,260 ...because we deliver. We have been for 13 years. 224 00:22:36,380 --> 00:22:40,580 I made more people millionaires than the fucking State Lottery. 225 00:22:40,700 --> 00:22:44,140 When I founded this company, I was 24/7 in my student room... 226 00:22:44,260 --> 00:22:46,340 ...perspiring to get my foot in the door somewhere. 227 00:22:46,460 --> 00:22:51,180 This is how you do it, OK? Taking risks. 228 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 Sticking out your neck while other people... 229 00:22:53,460 --> 00:22:56,060 ...are peeing in their pants. 230 00:22:56,180 --> 00:22:59,220 It's Friday. The stock exchange is closed. 231 00:22:59,340 --> 00:23:01,460 Those backups have been deleted. 232 00:23:03,380 --> 00:23:04,860 Hey. 233 00:23:06,540 --> 00:23:10,580 Will you remain a copy boy or are you going to play with the big boys? 234 00:23:49,020 --> 00:23:53,940 Dammit, I've been freezing my balls off for 15 minutes. 235 00:23:54,060 --> 00:23:56,580 Here. - What am I supposed to do with it? 236 00:23:57,260 --> 00:24:00,820 Clean the window. Put it on, moron. 237 00:24:00,940 --> 00:24:02,420 Seriously? 238 00:24:02,540 --> 00:24:06,020 Know what? Get out. - OK, I'll do it. I'll put it on. 239 00:24:06,140 --> 00:24:07,620 Take it easy. 240 00:24:09,740 --> 00:24:11,260 OK? 241 00:24:18,580 --> 00:24:21,980 You got the container's number, right? 242 00:24:25,780 --> 00:24:28,940 That shit has to be taken out of there as soon as possible. 243 00:24:29,060 --> 00:24:31,460 Or we might as well kill ourselves right now. 244 00:24:31,580 --> 00:24:35,580 How much are you willing to give? - You don't get something for nothing. 245 00:24:35,700 --> 00:24:37,420 If you leave that container there... 246 00:24:37,540 --> 00:24:40,420 ...you'll go to jail for five years. - Fuck. 247 00:24:40,540 --> 00:24:42,500 Which pool will his kids be in by then? 248 00:24:42,620 --> 00:24:45,380 They'll have their C diploma, swimming certificate... 249 00:24:45,500 --> 00:24:48,220 ...life-saving swimming, 100%. 250 00:24:53,660 --> 00:24:57,420 That container was exactly where you said it was. 251 00:24:57,540 --> 00:25:02,460 What do you say? - Thank you. Thanks. 252 00:25:05,540 --> 00:25:08,500 There's just one more thing, you need to do for us, Ferry. 253 00:25:09,860 --> 00:25:14,140 Keep pressing that green button. - No, that's impossible. 254 00:25:14,260 --> 00:25:18,500 My co-workers are done with it. It's too much of a risk. 255 00:25:18,620 --> 00:25:22,900 This was it. This was great. But it ends here. 256 00:25:22,980 --> 00:25:24,700 It's done. - Yes. 257 00:25:24,820 --> 00:25:27,660 Everything turned out fine, though. 258 00:25:27,780 --> 00:25:31,380 This time, yes. But now it's over. This is great, isn't it? 259 00:25:31,500 --> 00:25:35,620 You now have an extra deal on the side. You're happy with it, aren't you? 260 00:25:35,740 --> 00:25:37,900 So thank you very much. 261 00:25:39,220 --> 00:25:42,220 Sorry I can't be of service to you anymore. 262 00:25:46,220 --> 00:25:47,980 Bye. - Later, Ferry. 263 00:25:57,460 --> 00:26:00,340 Mar? Marsha? 264 00:26:01,660 --> 00:26:04,540 The bottle is by the chest of drawers. 265 00:26:37,580 --> 00:26:39,420 I've been thinking. 266 00:26:39,540 --> 00:26:42,380 I think you should too. 267 00:26:43,380 --> 00:26:47,540 This is a great opportunity for us. For you too. 268 00:26:48,740 --> 00:26:52,900 I understand you're scared, but all of us are sometimes. 269 00:26:53,020 --> 00:26:55,660 They say that fear is a bad advisor... 270 00:26:55,740 --> 00:26:58,180 ...but that's not always true. 271 00:26:59,660 --> 00:27:05,220 If you want to survive, fear can be your greatest friend. 272 00:27:06,860 --> 00:27:10,380 It can show you things. Like: 273 00:27:12,180 --> 00:27:15,500 What is really important to you in life? 274 00:27:20,900 --> 00:27:22,740 He's very good with kids. 275 00:27:24,220 --> 00:27:29,060 So in two weeks I'll give you a number. 276 00:27:29,180 --> 00:27:32,620 The number of a freighter with a container on it. 277 00:27:32,740 --> 00:27:37,420 You'll let that container through for us. 278 00:27:39,060 --> 00:27:41,340 Just press the green button, Ferry. 279 00:27:41,460 --> 00:27:44,500 Just press the green button. 280 00:27:45,900 --> 00:27:47,620 Is that clear? 281 00:27:48,940 --> 00:27:51,900 Tatta, give that guy his kid back. 282 00:28:05,020 --> 00:28:08,700 Ferry, do something about your backdoor. 283 00:28:08,820 --> 00:28:10,420 It sticks a bit. 284 00:28:13,540 --> 00:28:15,100 Sleep tight. 285 00:28:34,180 --> 00:28:35,900 600. 286 00:28:36,060 --> 00:28:38,460 600 is not enough. 287 00:28:38,620 --> 00:28:44,140 900, it's not for sale under 900. 288 00:28:48,180 --> 00:28:51,100 750. 289 00:28:53,980 --> 00:28:55,820 750... 290 00:28:56,780 --> 00:29:00,740 OK, then let's split the difference. 291 00:29:18,740 --> 00:29:21,380 How's it going, Pencil? 292 00:29:25,860 --> 00:29:27,660 Yeah, yeah, yeah. 293 00:29:27,780 --> 00:29:29,580 Everything OK? - Yes, it is. 294 00:29:31,460 --> 00:29:34,660 My uncle hasn't seen you for a while. Were you on holidays? 295 00:29:34,780 --> 00:29:38,180 No, busy working. - I can tell. 296 00:29:39,740 --> 00:29:42,740 He misses you. You did good things there. 297 00:29:44,060 --> 00:29:45,860 Thanks, but I can't help him anymore. 298 00:29:45,980 --> 00:29:49,700 Too bad. He can really use you now. 299 00:29:49,820 --> 00:29:52,180 His business is doing better and better. 300 00:29:52,300 --> 00:29:55,700 Plus I have some other uncles that can use help. Get it? 301 00:29:59,420 --> 00:30:02,820 Sorry, man. I have to focus on other things. 302 00:30:04,180 --> 00:30:05,900 That's OK, man. 303 00:30:06,020 --> 00:30:09,860 Don't forget us when you're in the Fortune 500. 304 00:30:11,500 --> 00:30:14,980 Drive carefully, Valentino Rossi. 305 00:31:07,140 --> 00:31:09,060 You're not allowed to park here. 306 00:31:09,060 --> 00:31:10,740 Sorry I don't speak Spanish. 307 00:31:10,740 --> 00:31:12,260 You're not allowed to park here. 308 00:31:13,060 --> 00:31:16,580 We have to keep this side of the road clear for the marathon tomorrow. 309 00:31:16,580 --> 00:31:18,180 You can park your car over there. 310 00:32:56,980 --> 00:33:00,420 Shall we make an appointment now? 311 00:33:00,540 --> 00:33:03,180 Yes, that's a good time for me. 312 00:33:03,300 --> 00:33:05,460 Time of day? - Gauki. 313 00:33:06,940 --> 00:33:11,660 Can you hang up? - I have to call you back later. 314 00:33:11,740 --> 00:33:13,260 That's fine. 315 00:33:16,900 --> 00:33:19,140 We found some irregularities... 316 00:33:19,260 --> 00:33:22,180 ...in some accounts you managed a few months ago. 317 00:33:26,940 --> 00:33:29,300 Do you mean that? - Yes, I do. 318 00:33:29,420 --> 00:33:32,540 You can be fucking happy I don't take you to court. 319 00:33:34,340 --> 00:33:37,020 Clear your desk and fuck off. 320 00:33:52,260 --> 00:33:56,460 Hey, Romano. It's Chaouki, Pencil. 321 00:33:57,780 --> 00:34:00,260 I've been thinking about what you said. 322 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 Sir, sir. 323 00:34:25,300 --> 00:34:27,140 It hurts, right? 324 00:34:51,940 --> 00:34:54,420 It's fixed. 325 00:35:08,740 --> 00:35:10,860 Babe, how's it over there? 326 00:35:11,580 --> 00:35:15,380 Fine, babe. I was almost asleep. How are you doing? 327 00:35:17,820 --> 00:35:26,100 I miss you guys. I can't wait until you come here for Christmas. 328 00:35:31,580 --> 00:35:33,300 Us too. 329 00:35:34,180 --> 00:35:36,500 How's the little rascal doing? 330 00:35:37,500 --> 00:35:43,220 Still bossy. Honey, I'm exhausted. I have to get a good night's sleep. 331 00:35:43,253 --> 00:35:48,253 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release.