Back to subtitle list

Mobile Suit Gundam 00 - Second Season Arabic Subtitles

 Mobile Suit Gundam 00 - Second Season
Jul 19, 2022 13:42:02 ahmed8553 Arabic 11

Release Name:

[Gin Augus] Mobile Suit Gundam 00 S2 1-25 complete

Release Info:

صيغة SRT 
Download Subtitles
Jul 13, 2022 14:54:36 21.83KB Download Translate

1 00:01:14,360 --> 00:01:17,340 سمعت بأن ليزوراس قد هُوجمت من قبل البدلات النقالة 2 00:01:18,070 --> 00:01:21,670 تلك الحكومة الفدرالية اللعينة من كان يتوقع بأنهم سيهاجموا بدون أي تحذير 3 00:01:21,670 --> 00:01:26,730 من الواضح بأن نوع جديد من البدلات النقالة كان ضمن سرب العدو , هذا أحتمال 4 00:01:28,190 --> 00:01:30,700 كلاوس , إنهم جادون 5 00:01:30,700 --> 00:01:33,550 من الأفضل لو أجلنا عملية الإنقاذ لوقت لاحق 6 00:01:33,550 --> 00:01:36,750 لا , على العكس يجب أن نستعجل بالعملية 7 00:01:36,750 --> 00:01:39,030 حياة العديد من أتباعنا يعتمد على هذه العملية 8 00:01:41,630 --> 00:01:43,620 لا نستطيع أن نتخلى عنهم 9 00:01:44,800 --> 00:01:49,540 فهمت , سأتصل بفرقة الإنقاذ وأخبرهم بالتغير الذي حصل للخطة 10 00:01:49,540 --> 00:01:50,560 شكراً لكِ

Jul 13, 2022 14:54:36 31.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 قبل ثلاثة شهور - لاغرانغ 3 2 00:00:05,910 --> 00:00:10,570 تم الانتهاء من تركيب محرك جي إن , تم الانتهاء من تركيب محرك جي إن 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,990 تم التأكد من تركيب محرك جي إن 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,780 00 لا يوجد خطأ في 5 00:00:15,780 --> 00:00:18,850 كلا الفرنان الشمسيان يعملان جيداً 6 00:00:18,850 --> 00:00:21,200 عظيم , ابدؤوا اختبار التماثل 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 حان دورك تيريا 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,120 علم 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,600 محرك جي إن , إطلاق المخزون 10 00:00:33,420 --> 00:00:37,130 لقد تم رفع مستوى التأثير الطوبولوجي إلى أعلى مستوى ممكن

Jul 13, 2022 14:54:36 29.6KB Download Translate

1 00:00:00,610 --> 00:00:03,890 انت اتصلتِ بأحد الكائنات الروحية اثناء النزاع في ازاديستان 2 00:00:03,890 --> 00:00:07,060 قبل أربع سنوات صحيح ؟ 3 00:00:03,890 --> 00:00:07,060 قوات إتحاد الأرض | معسكر سجن القوات المعادية للحكومة 4 00:00:07,060 --> 00:00:10,400 أعتقد بأنه قد سبق لي وأن أخبرتك بهذا الشيء قبل 4 سنوات 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,080 لقد تغير الوضع منذ ذلك الحين 6 00:00:13,680 --> 00:00:19,330 و ها أنت مرة أخرى شخص رئيسي , بما أن الجاندام قد ظهر مرة آخرى 7 00:00:20,220 --> 00:00:24,370 أيتها الأميرة الأولى لمملكة ازاديستان , مارينا إسماعيل 8 00:01:58,270 --> 00:02:04,420 التحرك لجعل مكتب أمن الإتحاد منظمة ثانوية لقوات حفظ السلام المستقلة ذاتياً قد صدّقَ من قبل البرلمان 9 00:02:05,510 --> 00:02:07,840 جيش قوي عدد اعضاءة 40 مليون 10 00:02:08,300 --> 00:02:13,640 فصنعهُ عل من أمر السيطرة على معلومات فيدا أمر ممكن

Jul 13, 2022 14:54:36 31.31KB Download Translate

1 00:00:01,650 --> 00:00:06,790 العينة إي-57 , عملية موجة الدماغ , قد اكتملت 2 00:00:06,790 --> 00:00:09,500 سنبدأ بعملية المراقبة 3 00:00:12,570 --> 00:00:13,670 ...أيمكن لأحدكم 4 00:00:14,350 --> 00:00:15,480 ...أيمكن لأحدكم 5 00:00:19,260 --> 00:00:22,240 أيمكنكم سماعي؟ 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 هنالك صوت أسمع صداه... في رأسي 7 00:00:35,650 --> 00:00:36,720 ..من هنا 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,500 ....أنا موجودة هنا 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,520 ...هنا 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,330 ...أيمكن لأحدكم

Jul 13, 2022 14:54:36 30.73KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:07,820 أصحيح بأن السجن الذي كان يضم القوات المعادية للحكومة قد هوجم من قبل الجاندام 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,580 هل هم من الكائنات الروحية ؟ 3 00:00:10,580 --> 00:00:14,490 هنالك إشاعة تقول بأن القوات المعادية للحكومة تقوم بصنع الجاندام بسرية 4 00:00:14,490 --> 00:00:17,490 هذه مجرد تخمينات 5 00:00:17,490 --> 00:00:22,040 لكن في كلتا الحالتين , يعبر هذا تصرفاً إرهابياً يهدد الحكومة الحالية 6 00:00:22,630 --> 00:00:24,840 الحكومة قررت إرسال ا-لاوس التي تعمل تحتها مباشرة 7 00:00:24,840 --> 00:00:28,210 لتقضي على هذه المنظمة الإرهابية 8 00:00:29,130 --> 00:00:32,080 لقد حَدَسوا بإحياء الكائنات الروحية 9 00:00:32,080 --> 00:00:36,640 ويريدون أستخدام هذا كعذر حتى يزيدوا من سلطة أ-لاوس 10 00:00:37,580 --> 00:00:41,220 أهذا اقتراح ؟ أو من فيدا ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 29.49KB Download Translate

1 00:00:06,420 --> 00:00:07,530 ...ازاديستان 2 00:00:08,020 --> 00:00:09,190 تحترق 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,080 لماذا أزاديستان ؟ 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,110 لماذا ؟ 5 00:00:13,610 --> 00:00:16,780 درجة الدمار هذه...لايمكن أن تكون بسبب الأعمال الإرهابية 6 00:00:18,980 --> 00:00:21,450 هذا....جاندام 7 00:00:22,130 --> 00:00:24,790 ...ذلك اللون 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,050 أيمكن أن يكون؟ 9 00:00:27,750 --> 00:00:29,280 اجل 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,050 هذه هي الحقيقة

Jul 13, 2022 14:54:36 28.04KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,890 بدلتان من العدو تقتربان من السفينة 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,060 لقد استطاعوا اختراقنا ؟ 3 00:00:04,060 --> 00:00:05,600 أطلق , نار 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,580 ماذا تفعل ؟...اطلق 5 00:00:09,340 --> 00:00:12,360 سأكون مثلكم لو قتلت شخصاً 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,030 ماذا تفعل ؟ ... بسرعة 7 00:00:14,030 --> 00:00:17,090 القتال يجلب فقط الاذى للأبرياء 8 00:00:18,030 --> 00:00:19,580 لا تقتربوا 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,800 هؤلاء الاطفال هم ضحايا أفعالكم أيضاً 10 00:00:22,800 --> 00:00:23,870 ...أنا

Jul 13, 2022 14:54:36 30.5KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:02,890 لـ...لماذا؟ 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,710 لماذا تبدو مثلي تماماً ؟ 3 00:00:06,710 --> 00:00:09,570 DNA لأن لدينا نفس الـ 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,400 0988 تمط الترتيب الأساسي , نوع 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,490 ...لا تخبرني , بأنكِ 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,410 المبتكرون , ريجيني ريجيتا 7 00:00:21,310 --> 00:00:22,600 المبتكرون 8 00:00:22,600 --> 00:00:23,810 ذلك صحيح 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,080 ...صوتُ بداخل راسي 10 00:00:26,650 --> 00:00:32,110 التخاطر عبر الموجات الدماغية , بإستخدام جزيئات جي إن كمحفز

Jul 13, 2022 14:54:36 30.03KB Download Translate

1 00:00:02,390 --> 00:00:04,520 اسف , إنه خطأي 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,550 على أي حال لقد وجدته يا سيتسونا 3 00:00:08,970 --> 00:00:10,680 مكان انحراف العالم 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,660 هذا صحيح 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,280 سنستخدم الجاندام لنحطم مكان انحراف العالم 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,700 هذا يختلف عما توقعته 7 00:00:18,870 --> 00:00:20,200 ...ذلك الجاندام 8 00:00:20,910 --> 00:00:22,900 نموذج مطور من الثرون ؟ 9 00:00:23,490 --> 00:00:24,580 ...لا تقل لي 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 حسنا , هل نبدأ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 31.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,850 قبل 14 سنة منطقة الاتحاد الجامعة الدولية 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,740 لقد قرأت موضوع تخرجك 3 00:00:07,510 --> 00:00:11,320 النظرية التكتيكية باستخدام الآلات الغير بشرية في المعارك مع قياس مستوى الضرر المتوقع 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,730 إذا أنتِ تنوين حقاً أن تصبحي مخططة استراتيجية بعد تخرجك؟ 5 00:00:15,730 --> 00:00:17,220 هذا ما أخطط له 6 00:00:17,220 --> 00:00:17,990 و ماذا عنك ؟ 7 00:00:18,360 --> 00:00:24,400 سأبقى في الكلية و سأستمر في الأبحاث عن البدلات النقالة مع البروفيسور إيفمان 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,710 ...لكنكِ مدهشة 9 00:00:26,710 --> 00:00:30,670 تتخرجين من هنا و أنتِ في السابعة عشر من عمرك 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,260 ما زال أمامي الكثير

Jul 13, 2022 14:54:36 29.63KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:05,500 هل تمانعون لو أخبرتوني بما تريدون ؟ 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,730 أريد ملابس جديدة 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,360 أريد أن أكل المزيد من الأرز 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,670 أريد الذهاب إلى الفضاء 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,870 وماذا عنك , ريان ؟ 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,660 أريد أن أرى أبي و أمي 7 00:00:17,660 --> 00:00:20,330 و أين أباك و أمك ؟ 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,250 في سيل 9 00:00:38,610 --> 00:00:39,810 ...هذا 10 00:00:48,730 --> 00:00:50,340 هذا مدهش

Jul 13, 2022 14:54:36 23.64KB Download Translate

1 00:00:07,650 --> 00:00:10,380 ما هذا ؟ 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,440 ...تلك البدلة 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,250 أصوات ؟ 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,650 ما الذي يجري ؟ 5 00:00:15,650 --> 00:00:17,760 هل أسمع اصوات ؟ 6 00:00:18,660 --> 00:00:21,000 أهي اصوات الأشخاص الموجودين بالجوار ؟ 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,140 جاندام 8 00:00:22,950 --> 00:00:24,100 ذلك الصوت 9 00:00:24,100 --> 00:00:24,910 ...أيمكن أن يكون 10 00:00:25,700 --> 00:00:26,460 لويس ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 20.3KB Download Translate

1 00:00:07,390 --> 00:00:10,150 لقد إكتشفت آلة تصويرنا البصرية القمر الصناعي المسلح 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,820 سنصل إلى النقطة المحددة عما قريب 3 00:00:14,730 --> 00:00:16,570 ما هي حالة الإسطول الثاني ؟ 4 00:00:16,570 --> 00:00:18,830 سيصلون إلى النقطة المحددة عما قريب 5 00:00:19,840 --> 00:00:20,730 حسناً 6 00:00:20,730 --> 00:00:25,270 عندما يصلون , سيقوم اسطولينا بالتقدم وذلك لأطلاق الصواريخ المباشرة 7 00:00:25,270 --> 00:00:27,700 أيها القائد , هنالك حركة في القمر الصناعي المسلح 8 00:00:27,700 --> 00:00:28,380 ماذا ؟ 9 00:00:31,230 --> 00:00:32,800 فـ..فوهة السلاح 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,270 تحركت إلى الأعلى

Jul 13, 2022 14:54:36 22.45KB Download Translate

1 00:00:13,830 --> 00:00:16,530 ذلك هو مشغل الحقل الكهرومغناطيسي , غرفة الرنين 2 00:00:17,500 --> 00:00:18,950 إني أملك فرصة واحدة 3 00:00:21,250 --> 00:00:23,170 سألزم بذالك الاسم 4 00:00:23,290 --> 00:00:25,130 اقنص الهدف 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,740 تم تأكيد تدمير السلاح المداري 6 00:00:59,090 --> 00:01:01,890 لقد غادرت بتوليمي منطقة القتال 7 00:01:02,870 --> 00:01:03,950 لقد فعلناها 8 00:01:04,660 --> 00:01:06,250 شكراً للجميع 9 00:01:09,330 --> 00:01:12,840 هكذا...تقاتل الكائنات الروحية 10 00:01:16,510 --> 00:01:18,430 لقد إكتشف المحسس الإلكتروني شيئاً , إنه عدو

Jul 13, 2022 14:54:36 25.89KB Download Translate

1 00:00:02,740 --> 00:00:05,100 هذا ما اسميه ورقة المساومة 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,860 ...لن يكون بمقدوره أن يفعل أي 3 00:00:07,060 --> 00:00:08,480 ماذا ؟ 4 00:00:12,650 --> 00:00:14,570 مخالب 5 00:00:37,300 --> 00:00:44,230 سيتسونا 6 00:01:05,690 --> 00:01:07,950 شيرين , أيمكنك سماع هذا ؟ 7 00:01:07,950 --> 00:01:11,840 أجل إنها الأغنية التي كتبتها مارينا 8 00:01:13,090 --> 00:01:15,920 لماذا ..لماذا يمكنني سماع هذه الأغنية ؟ 9 00:01:26,600 --> 00:01:28,050 لماذا ؟ 10 00:01:28,050 --> 00:01:31,970 توقفت عن القتال ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 29.08KB Download Translate

1 00:00:02,480 --> 00:00:06,250 لدي شيء أريد قوله لجميع السكان الذين يعيشو هنا 2 00:00:06,250 --> 00:00:12,530 أنا العقيد هانك هرقل من مركز المعلومات في قوات الحكومة الفدرالية 3 00:00:07,310 --> 00:00:12,280 برج افريقيا 4 00:00:07,310 --> 00:00:12,280 المحطة المدارية السفلى 5 00:00:13,490 --> 00:00:17,450 أنا و رفاقي استولينا على هذه المحطة 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,130 جميع القوات هنا , وجميع سبل الحياة 7 00:00:21,130 --> 00:00:27,210 و القطار المستقيم و نظام توليد الطاقة الشمسية , كل هذا تحت سيطرتنا 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,130 لدينا هدف واحد فقط 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,070 نريد أن نخبر عامة الشعب بالأعمال الوجشية التي قامت بها آ-لاوس 10 00:00:33,070 --> 00:00:37,320 و التي تسمي نفسها قوات حفظ السلام.

Jul 13, 2022 14:54:36 21.87KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:03,480 قبل 14 عاماً 2 00:00:18,230 --> 00:00:19,930 وصلتنا رسالة من مركز المعلومات 3 00:00:19,930 --> 00:00:22,170 إنهم يأمروننا بترك المنطقة بي خلال 30 دقيقة 4 00:00:22,170 --> 00:00:24,500 و العودة لخط الدفاع 5 00:00:25,050 --> 00:00:27,430 أرسلوا الدعم إلى المقاطعة الرابعة 6 00:00:27,430 --> 00:00:29,800 اطلبوا من جميع القوات التراجع 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,170 لا يمكننا أن نستسلم 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 يجب أن ندافع عن الخط الأخير حتى الموت 9 00:00:34,360 --> 00:00:39,010 أو سيكون المهندسون العاملون على المصعد المداري وعائلاتهم في خطر 10 00:00:39,010 --> 00:00:42,790 مهمتنا كجنود هي حمايتهم

Jul 13, 2022 14:54:36 28.33KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:09,350 لقد مضت أربعة أشهر منذ أن شنت القوات المعادية للحكومة اقوى هجوم لها حتى هذا اليوم وهو تحطيم برج افريقيا 2 00:00:09,350 --> 00:00:13,990 الألم الذي يشعر به المصابون و عائلاتهم لم يندمل بعد 3 00:00:10,570 --> 00:00:15,030 برج أفريقيا 4 00:00:14,930 --> 00:00:17,370 لكننا استطعنا استخدام مومينتوموري 5 00:00:17,370 --> 00:00:20,530 لنمنع التحطم الكامل للمصعد المداري 6 00:00:20,530 --> 00:00:25,750 الجو السيء الذي ينتج عن تساقط الحطام قد زال 7 00:00:25,900 --> 00:00:31,260 اليوم , البشرية تستطيع أن تحتفل بقدوم يوم جديد للتعمير 8 00:00:33,030 --> 00:00:35,960 وكل الشكر للمساعدات التقنية من أعضاء دول الحكومة الفدرالية 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,900 برج أفريقيا الآن بدأ بإعادة إصدار الطاقة 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,120 ولهذا أريد أن أصرح بشيء الآن

Jul 13, 2022 14:54:36 22.35KB Download Translate

1 00:00:09,190 --> 00:00:10,610 كلاوس اهرب 2 00:00:10,610 --> 00:00:11,940 ...مكتب الأمن الفدرالي 3 00:00:13,970 --> 00:00:15,160 كيلي 4 00:00:15,660 --> 00:00:16,830 المكان خطر , تعالوا هنا 5 00:00:16,830 --> 00:00:18,490 خذي الأطفال واهربوا 6 00:00:21,620 --> 00:00:23,370 لا تفعلها جوزيف 7 00:00:25,040 --> 00:00:25,870 مارينا 8 00:00:35,840 --> 00:00:36,800 اهربوا 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,050 بسرعة 10 00:00:38,510 --> 00:00:39,390 كلاوس

Jul 13, 2022 14:54:36 23.33KB Download Translate

1 00:00:03,240 --> 00:00:04,770 موقع فيدا ؟ 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,690 حسناً في الواقع لا يحق لي معرفة مكانه 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,960 هل تقول بأنك من المبتكرون ولا تعرف مكانه ؟ 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,400 لنفترض بأني أعلم مكان فيدا 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,370 مالذي تخططون لفعله 6 00:00:17,570 --> 00:00:19,030 سنستعيدة 7 00:00:20,330 --> 00:00:25,210 في الأصل فيدا صنع لكي نستخدمه نحن 8 00:00:25,210 --> 00:00:27,010 : إذاً أخبرني التالي 9 00:00:27,010 --> 00:00:30,340 ما هو الغرض الذي يدفعكم لإستخدام فيدا ؟ 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,880 ما هو الدافع الحقيقي ورا خطة إيوليا ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 27.54KB Download Translate

1 00:00:08,480 --> 00:00:10,480 ألم يكن هنالك أي خيار آخر ؟ 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 لم يكن 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,370 ...في تلك اللحظة , هي لم تكن 4 00:00:18,490 --> 00:00:20,780 آنيو ريترنر 5 00:00:20,780 --> 00:00:23,120 كيف أنت متأكد من هذا ؟ 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,800 ...أتساءل 7 00:00:25,290 --> 00:00:27,880 لكني متأكد 8 00:00:28,290 --> 00:00:31,550 من أن لايل ديلاندي كان سيموت لو لم أتدخل 9 00:00:31,550 --> 00:00:32,800 ...هذا فقط 10 00:00:35,430 --> 00:00:37,510 الأمر نفسه ينطبق على لويس هالفي

Jul 13, 2022 14:54:36 23.65KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:03,970 لقد فهمت أخيراً 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,320 لماذا إيوليا صنع الجاندام 3 00:00:07,320 --> 00:00:11,030 لا , بل لماذا صنع محركات جي-إن 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,390 ماذا ؟ 5 00:00:13,390 --> 00:00:16,070 التدخل العسكري لم يكن سوى استعداد لما هو قادم 6 00:00:16,450 --> 00:00:20,490 لقد كانت خطة إيوليا , هي قيادة البشرية نحو الأبتكار 7 00:00:21,610 --> 00:00:23,370 ....هذا صحيح , أنا 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,970 في طريقي نحو الابتكار 9 00:00:25,970 --> 00:00:27,510 الابتكار ؟ 10 00:00:28,380 --> 00:00:32,290 إذاً , أهذا هو السبب الذي يدفعك لتكون في القمة ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 18.2KB Download Translate

1 00:00:25,150 --> 00:00:29,520 بهذا , خطة إيوليا أصبحت لي بالكامل 2 00:00:29,520 --> 00:00:31,260 هذا هو ما تظنه 3 00:00:46,520 --> 00:00:48,610 مـ...مستحيل 4 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 كيف ؟ 5 00:00:54,740 --> 00:00:58,070 وعيي مرتبط مباشرة مع فيدا 6 00:00:58,070 --> 00:01:00,910 الجسد ليس شيء سوى وعاء 7 00:01:00,910 --> 00:01:02,740 هذا مستحيل 8 00:01:02,880 --> 00:01:06,460 الشيء المستحيل بالنسبة لك هو ممكن بالنسبة لي 9 00:01:06,460 --> 00:01:11,250 لقد قلت لك سابقاً أنا أعلى منك منزلة 10 00:01:11,940 --> 00:01:13,460 ليفونز

Jul 13, 2022 14:54:36 24.28KB Download Translate

1 00:00:02,430 --> 00:00:04,230 ...نحن سنصنع المستقبل 2 00:00:04,230 --> 00:00:05,730 عن طريق فهمنا لبعضنا البعض 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,770 أليس هذا صحيح , لويس ؟ 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,690 الذي أخذ مني المستقبل 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,930 هو أنتم أيتها الكائنات الروحية 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,450 أنتم الذين بدأتم هذه الحرب 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,740 أنتم الذين جعلتم العالم ينحرف 8 00:00:23,330 --> 00:00:25,000 أنت أيها المدعو ساجي 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,420 الضابط عانت كثيراً بسبب وجودك 10 00:00:34,630 --> 00:00:37,180 كيف تجرؤون على إيذاء الملازم ؟

Jul 13, 2022 14:54:36 21.29KB Download Translate

1 00:00:01,720 --> 00:00:02,700 أنت هنا 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,330 ليفونز ألمارك 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,840 أتوقع منك بعض الامتنان لي 4 00:00:08,840 --> 00:00:13,240 أنت حصلت على هذه القوة و الشكر يعود لي في النهاية 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,660 سيتسونا إف سيي 6 00:00:19,240 --> 00:00:22,580 لقد أنقذتني ووجهتني 7 00:00:22,580 --> 00:00:26,670 و ما زلت مصراً على الأدعاء بأنك الآلهة و أنت تواجهني وجهاً لوجه 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,370 لا , أنا فعلاً الآلهة 9 00:00:29,370 --> 00:00:32,220 هل تريد قيادة البشرية لهذه الدرجة ؟ 10 00:00:32,220 --> 00:00:36,840 البشرية سوف تستمر بالنزاع وسوف تفنى إذا لك أكن قائدهم