Back to subtitle list

Moana Indonesian Subtitles

 Moana
Mar 26, 2020 06:47:46 archangel gabriel Indonesian 257

Release Name:

Moana.2016.1080p.720p.ALL.BLURAY

Release Info:

http://archangelhome.blogspot.com/ Vote good kalau suka. Thanks. 
Download Subtitles
Feb 20, 2017 12:48:54 98.81KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:40,000 {\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel {\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelhome.blogspot.com/ 2 00:00:40,001 --> 00:00:55,119 {\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,839 Pada mulanya, hanya ada lautan. 4 00:00:59,840 --> 00:01:03,999 Hingga muncul sebuah pulau. 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,809 Te Fiti. 6 00:01:06,440 --> 00:01:10,359 Hatinya memiliki kekuatan terbesar yang pernah dikenal. 7 00:01:10,360 --> 00:01:13,479 Yang mampu menciptakan kehidupan. 8 00:01:13,480 --> 00:01:17,924 Dan Te Fiti membaginya dengan dunia. 9 00:01:20,160 --> 00:01:24,719 Lambat laun, beberapa orang mulai mencari Hati Te Fiti.

Perhatian.txt

Mohon diperhatikan:

1. Mohon untuk tidak menghapus credits Penerjemah di dalam subtitle saya.
2. Mohon untuk tidak mengaupload ulang subtitle saya ditempat manapun.
3. Mohon untuk tidak mengambil keuntungan pribadi dari subtitle saya.
4. Mohon untuk tidak mengganti credit Penerjemah di dalam subtitle saya lalu menguploadnya.
5  Mohon untuk tidak mengutak-atik subtitle saya apapun alasannya.
6. Subtitle saya buat secara cuma-cuma alias gratis, jadi jangan neko-neko.
7. Jika ingin meresync subtitle saya, mohon untuk meminta ijin pada saya,
   dengan mengirim pesan inbox di forum subscene atau Facebook. Tunggu balasan dari saya.
   Jika belum ada balasan dari saya, jangan langsung meresync-nya kemudian
   menguploadnya.
8. Mohon untuk memberi vote good jika subtitle saya bagus dan suka subtitle saya.
   Silahkan login atau daftar di forum subscene.
9. Mohon untuk tidak memberi vote bad subtitle saya hanya karena timing tidak pas.
      Jika timing subtitle tidak pas dengan film yang teman-teman download,
      harap perhatikan source film yang saya cantumkan di subscene.
      Contoh 1: Subtitle saya untuk versi Extended, tp teman-teman download film yang versi Theatrical (Versi biasa).
                Jd bukan salah saya dan langsung nge-vote bad subtitle saya.

      Contoh 2: Source subtitle saya adalah dari (misal) CHD, PHD, WiKi, dsb. Tapi teman-teman download
                film dengan source dari (misal) BLOW, ALLiANCE, Ganool, dsb...yang kebetulan
                timingnya berbeda 5 detik misalnya.
      Mohon untuk tidak melakukan hal ini.
   
10. Mohon untuk selalu memberi vote setelah download subtitle saya.
    Karena ini mempengaruhi saya dalam menerjemahkan subtitle,
    agar saya tetap bisa berkarya dalam menerjemahkan.
11. Saya HANYA menerjemahkan subtitle versi BluRay.
12. Silahkan request dengan mengirim pesan inbox di forum subscene/ Facebook.
13. Request dapat dikabulkan jika:
    a. Rating film tersebut lumayan tinggi.
    b. Ada subtitle English-nya.
    c. Tentunya ada download filmnya.
    d. Film harus versi Bluray.
    e. Saya berhak memutuskan utk nerjemahin atau tidak. :)
14. Bagi yang request, setelah saya penuhi requestnya dan mengupload subtitlenya,
    mohon untuk memberi saya vote dan tinggalkan jejak di forum subscene.
15. Jika ingin bertanya apapun, silahkan ke inbox.
16. Semua yang saya tulis di sini mungkin bisa bertambah/ berubah sesuai keadaan.
    Untuk sementara ini saja dulu.

Sekian dari saya. Terima kasih kerjasamanya.
Salam MOVIE

ARCHANGEL GABRIEL
BLOG: archangelhome.blogspot.com
BLOG: jumbohd.blogspot.com
FB: facebook.com/archangels.gabriel
SUBSCENE: subscene.com/u/544681