Back to subtitle list

Mo Dao Zu Shi: Wanjie Pian Arabic Subtitles

 Mo Dao Zu Shi: Wanjie Pian
Oct 16, 2021 22:53:28 TOP_FLIX Arabic 15

Release Name:

Mo.Dao.Zu.Shi.S03E11

Release Info:

مدونة توب فلكس topflix2021.blogspot.com   
Download Subtitles
Oct 15, 2021 20:07:24 33.02KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Video Zoom Percent: 0.375000 Active Line: 256 Video Position: 35048 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: كافة الحقوق,Bahij Mitra,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,0 Style: نصوص الترجمة,Bahij Mitra,30,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,73,73,0,0,1,1.5,0,2,10,10,22,178 Style: الصلاة,Arial,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C5322F,&H00000000,-1,0,0,0,60,60,0,0,1,1,0,9,10,10,10,1 Style: مصدر الترجمة,Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C11F1D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,17,22,1 Style: للمزيد,Arial,70,&H00F8F4FA,&H000000FF,&H00DA3D0F,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: الرسمي,Adobe Arabic,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96,95,0,0,1,2,0,2,20,20,36,0 Style: نص الترجمة جديد,Bahij Mitra,70,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.8,2,224,224,50,1 Style: com,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,0,0,7,10,10,10,1 Style: XSanime.,Adobe Arabic,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96,90,0,0,1,0,0,7,20,20,36,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:26.65,نصوص الترجمة,,0,0,0,,(ينصح بإشراف الكبار) Dialogue: 0,0:00:53.64,0:00:56.52,نصوص الترجمة,,0,0,0,,= مؤسس عمل شيطاني = \N(الفصل الأخير) Dialogue: 0,0:00:57.20,0:00:58.28,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ على هذا النحو Dialogue: 0,0:00:58.36,0:01:02.16,نصوص الترجمة,,0,0,0,,سأمنح الفروسية الخاصة بك Dialogue: 0,0:01:03.32,0:01:04.32,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ على هذا النحو Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:08.72,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ أبحث عنك في ذكرياتي ، \Nأشتاق أن تتذكرها ♪ Dialogue: 0,0:01:09.12,0:01:12.16,نصوص الترجمة,,0,0,0,,التلال الخضراء ، وغابات الخيزران ، \Nوالغيوم في السماء Dialogue: 0,0:01:12.60,0:01:15.08,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ في كل مكان ♪ Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:21.16,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ لا يؤسفني الوقت الذي تم فيه \Nاتخاذ القرارات Dialogue: 0,0:01:21.44,0:01:27.16,نصوص الترجمة,,0,0,0,,إيقاظ الوعد لم ينسى Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:32.84,نصوص الترجمة,,0,0,0,,♪ ترنيمة حب و حزن ♪