Back to subtitle list

Misty (Miseuti / 미스티) Turkish Subtitles

 Misty (Miseuti / 미스티)
Jan 11, 2021 01:32:21 desprite Turkish 27

Release Name:

Misty S01 NF WEB-DL 720p x264 [Pahe.in] / Ao

Release Info:

ÇEVİRİ: Anobist 
Download Subtitles
Jan 10, 2021 14:35:14 48.82KB Download Translate

1 00:01:54,966 --> 00:02:00,966 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:02:00,967 --> 00:02:02,535 Geldiniz mi? 3 00:02:03,603 --> 00:02:08,474 Trafik kazasý. Kazayý inceleme ekibini çaðýrdýk. 4 00:02:08,509 --> 00:02:10,610 Ayrýca kurbanýn kimliðini tespit etmeye çalýþýyoruz. 5 00:02:11,177 --> 00:02:14,481 Hem yol çok dik hem de kar yaðýyor. 6 00:02:14,516 --> 00:02:16,282 Kazaya bu neden oldu sanýrým. 7 00:02:34,801 --> 00:02:37,871 - Kurbana mý ait acaba? - Efendim? 8 00:03:27,687 --> 00:03:29,822 Bu taraftan lütfen. 9 00:03:34,994 --> 00:03:40,033 Ýlkin cidden çok güzel. Fiziði harika.

Jan 10, 2021 14:35:14 50.4KB Download Translate

1 00:00:47,560 --> 00:00:50,930 Go Hye Ran tek spiker deðil ya. Bir sürü yetenekli spiker var. 2 00:00:50,965 --> 00:00:53,765 Sonsuza dek sürmez hiçbir þey. Bu yaþýnýzda fazla tamahkar olmayýn. 3 00:00:53,800 --> 00:00:57,602 9 Haberleri'nde Kevin Lee ile özel röportaj. Bu yeterli olur mu? 4 00:00:57,637 --> 00:00:59,672 Nasýl böyle bir yalan söyleyebilirsin? Kevin Lee mi? 5 00:00:59,707 --> 00:01:01,673 Kevin Lee, þu an Kore'ye geliyor. 6 00:01:01,708 --> 00:01:03,710 - Hye Ran. - Haberlere konuk ayarlamam lazým. 7 00:01:03,745 --> 00:01:05,844 Annem ben gittim diye hayatta kalmayacak nasýlsa. 8 00:01:05,879 --> 00:01:08,281 Ne kadar batacaksýn? Daha ne kadar düþüreceksin kendini? 9

Jan 10, 2021 14:35:16 54.42KB Download Translate

1 00:00:47,032 --> 00:00:52,377 Bugün söz verdiðimiz gibi dünya golf tarihini baþtan yazan Koreli Kevin Lee'yi... 2 00:00:52,378 --> 00:00:53,922 ...stüdyomuzda aðýrlýyoruz. 3 00:00:53,957 --> 00:00:57,253 Güzelce izledin mi? Hala iþe yaramaz biri miyim? 4 00:00:57,288 --> 00:01:01,721 Çok havalý biri. Yetenekli, çekici. Dahasý seksi de. 5 00:01:01,756 --> 00:01:04,096 9 Haberleri spikerinin imajý hayatýdýr, bilmiyor musun? 6 00:01:04,131 --> 00:01:06,734 Go Hye Ran nerede? Buraya kadar eþlik et! Derhal! 7 00:01:06,769 --> 00:01:09,439 Senin iþindi demek. Ben de boþ boþ oturmam. 8 00:01:09,474 --> 00:01:11,934 Gördünüz mü daha önce? 9 00:01:11,969 --> 00:01:14,684

Jan 10, 2021 14:35:16 45.16KB Download Translate

1 00:01:39,151 --> 00:01:45,151 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:45,452 --> 00:01:49,723 En son 7-8 yýl önce Savcýlýkta görüþmüþtük. 3 00:01:49,758 --> 00:01:51,389 O kadar çok mu oldu? 4 00:01:51,424 --> 00:01:55,195 Tae Wook aniden golf oynamayý teklif edince þaþýrmýþtým ama þimdi anlaþýldý. 5 00:01:56,630 --> 00:02:02,202 Hem görüþmeyeli epey olmuþtu hem de Mavi Saray'a girersen görüþmek zor olur dedim. 6 00:02:04,938 --> 00:02:08,742 Önümüzdeki pazartesi Mavi Saray bir basýn açýklamasýyla duyuracak. 7 00:02:08,777 --> 00:02:11,478 O zamana kadar gizli tutun lütfen. 8 00:02:11,513 --> 00:02:13,245 Elbette. 9 00:02:13,280 --> 00:02:16,448 Neyse, tebrik ederim.

Jan 10, 2021 14:35:16 51.74KB Download Translate

1 00:01:06,531 --> 00:01:11,236 Kevin Lee'nin trafik kazasýna deðil cinayete kurban gittiðini söylüyor. 2 00:01:11,271 --> 00:01:13,838 Kaynaklarýma göre polis þu anda senden þüpheleniyor. 3 00:01:15,473 --> 00:01:16,908 Ben deðilim, hayatým. 4 00:01:20,712 --> 00:01:22,247 Ben deðilim dedim! 5 00:01:25,050 --> 00:01:27,450 Seni tanýk olarak çaðýrmalarýnýn nedeni... 6 00:01:27,485 --> 00:01:30,155 ...bu olayla alakalý olduðunu düþündüren kanýtlar bulmalarýydý. 7 00:01:30,190 --> 00:01:31,554 Ben deðilim dedim, duymadýn mý? 8 00:01:31,589 --> 00:01:34,041 Maðdurun yapabileceði en iyi þey sessiz kalma hakkýný kullanmaktýr. 9 00:01:34,076 --> 00:01:37,137 Ne sorarlarsa sorsunlar hiçbir þey söyleme.

Jan 10, 2021 14:35:16 44.84KB Download Translate

1 00:00:57,494 --> 00:01:01,398 Lee Jae Young 2 00:01:16,351 --> 00:01:22,351 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 3 00:01:22,352 --> 00:01:26,089 Otopside birçok açýk kýrýk görüldü. 4 00:01:26,124 --> 00:01:29,826 Ölümüne neden olansa kafatasý kýrýðý. 5 00:01:30,961 --> 00:01:32,495 Beyin travmasý mý? 6 00:01:34,331 --> 00:01:36,733 Kurban, emniyet kemeri takmýyormuþ. 7 00:01:42,105 --> 00:01:44,441 Kafasýný geriye çarpmýþ olabilir. 8 00:01:46,042 --> 00:01:49,228 Baldýr kaslarýnýn sýký ve sert olduðu da yazýlý. 9 00:01:49,263 --> 00:01:52,415 O esnada frene bastýðý için olmuþ olabilir. 10

Jan 10, 2021 14:35:16 44.04KB Download Translate

1 00:01:12,270 --> 00:01:15,472 Hayatým, her haber izlediðimizde bahsediyordum ya sana. 2 00:01:15,507 --> 00:01:18,743 Kore'deki en ünlü haber spikeri benim arkadaþým demiþtim. 3 00:01:18,778 --> 00:01:22,681 Hakkýnýzda çok þey duydum. Ben Eun Joo'nun eþi Kevin'im. 4 00:01:26,318 --> 00:01:29,286 - Neredeydin? - Sen mi geldin Hae Ran? 5 00:01:29,321 --> 00:01:33,024 Soru listesini getirdim. Önceden bir okursanýz faydasý dokunur. 6 00:01:33,059 --> 00:01:34,526 Anlýyorum. 7 00:02:58,810 --> 00:03:02,213 Ne tesadüf burada da karþýlaþtýk. 8 00:03:08,353 --> 00:03:11,556 Nereden tanýþýyorsunuz siz? 9 00:03:16,361 --> 00:03:20,331 - Park yeri bulabildiniz mi?

Jan 10, 2021 14:35:16 50.07KB Download Translate

1 00:01:31,051 --> 00:01:37,051 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:37,052 --> 00:01:38,591 Git. 3 00:01:38,991 --> 00:01:40,491 Hye Ran. 4 00:01:42,292 --> 00:01:43,722 Hemen git. 5 00:01:44,161 --> 00:01:46,991 - Myung Woo. - Bu iþle hiçbir alakan yok senin. 6 00:01:47,561 --> 00:01:50,802 - Hemen git. - Myung Woo. - Hemen git dedim! 7 00:02:03,241 --> 00:02:04,982 Bugün olanlarý unut. 8 00:02:06,312 --> 00:02:07,911 Hiç kimseye söyleme. 9 00:02:08,582 --> 00:02:10,881 Bugün burada deðildin, tamam mý? 10

Jan 10, 2021 14:35:16 48.33KB Download Translate

1 00:01:14,883 --> 00:01:20,883 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:20,884 --> 00:01:22,452 Bizimle gelin. 3 00:01:26,757 --> 00:01:29,059 - Sunbae. - Sunbae. 4 00:01:46,543 --> 00:01:48,011 Müdür Jang. 5 00:01:51,148 --> 00:01:52,716 Ben deðilim. 6 00:01:54,384 --> 00:01:55,952 Ben öldürmedim. 7 00:02:32,356 --> 00:02:33,924 Son dakika haberi. 8 00:02:35,425 --> 00:02:40,230 Go Hye Ran, Kevin Lee'yi öldürme suçundan tutuklandý. 9 00:02:40,265 --> 00:02:43,600 - Ne? - Müdür Bey ciddi misiniz?

Jan 10, 2021 14:35:16 43.96KB Download Translate

1 00:01:23,025 --> 00:01:29,025 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:29,026 --> 00:01:34,398 Go Hye Ran Serbest Býrakýldý 3 00:01:45,842 --> 00:01:48,276 Merhumun ailesine söylemek istediðiniz bir þey yok mu? 4 00:01:48,311 --> 00:01:51,181 Merhumun ailesinin beyaný yüzünden tutuklama kararý alýnmýþtý. 5 00:01:51,216 --> 00:01:53,350 Herhangi bir yasal iþlem yapmayý düþünüyor musunuz? 6 00:01:59,456 --> 00:02:03,360 Kevin Lee'nin ölümünden dolayý ziyadesiyle üzgünüm. 7 00:02:04,361 --> 00:02:10,300 Ve de bu olaya dair tüm þüphelerin en kýsa zamanda aydýnlanmasýný diliyorum. 8 00:02:11,968 --> 00:02:15,272 Ancak hepsi bu. 9 00:02:16,473 --> 00:02:22,413

Jan 10, 2021 14:35:14 44.68KB Download Translate

1 00:01:03,572 --> 00:01:09,572 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:09,573 --> 00:01:12,276 Bu ilk deðilse ne yapacaksýn? 3 00:01:23,287 --> 00:01:25,489 Go Hye Ran'ýn birini öldürmesi... 4 00:01:27,190 --> 00:01:29,359 ...ya ilk deðilse? 5 00:01:36,700 --> 00:01:39,469 Merhaba... Myung Woo. 6 00:01:41,405 --> 00:01:44,207 Uzun zaman oldu, Hye Ran. 7 00:01:55,953 --> 00:01:57,619 Cinayetten mi? 8 00:01:57,654 --> 00:02:01,959 Biraz zengin diye fakir insanlara eziyet ediyordu. 9 00:02:01,994 --> 00:02:03,594 Arkadaþým kurbanlardan biriydi. 10 00:02:04,595 --> 00:02:06,929

Jan 10, 2021 14:35:14 38.36KB Download Translate

1 00:01:04,439 --> 00:01:10,439 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:10,440 --> 00:01:13,944 Karýn, davayý bizim almamýzý istedi. 3 00:01:21,952 --> 00:01:26,957 Bu duruþmada müdafaasýný biz yapacaðýz. 4 00:01:29,426 --> 00:01:32,696 Ayrýlalým, Kang Tae Wook. 5 00:01:32,731 --> 00:01:34,731 Sana karþý çok üzgünüm. 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,402 Senin yüzünden acý çekiyorum. 7 00:01:41,305 --> 00:01:45,709 Ne yapalým? Bu þekilde devam edelim mi? 8 00:01:48,211 --> 00:01:49,713 Ben yapacaðým. 9 00:01:54,718 --> 00:01:56,253 Ben yaparým. 10

Jan 10, 2021 14:35:14 55.62KB Download Translate

1 00:00:59,268 --> 00:01:05,268 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:05,269 --> 00:01:08,405 Hayýr, erkekti. 3 00:01:10,073 --> 00:01:12,109 - Erkek mi? - Erkek mi? 4 00:01:15,312 --> 00:01:17,916 Bir kez daha söyleyebilir misiniz? 5 00:01:18,083 --> 00:01:19,616 O gece... 6 00:01:22,386 --> 00:01:24,421 ...Kevin Lee'nin yanýndaki kiþi... 7 00:01:27,758 --> 00:01:31,728 Erkek olduðuna emin misiniz? 8 00:01:32,796 --> 00:01:35,032 Evet, erkekti. 9 00:01:36,900 --> 00:01:38,902 Erkekti, eminim. 10 00:01:49,079 --> 00:01:51,580

Jan 10, 2021 14:35:14 50.47KB Download Translate

1 00:01:04,968 --> 00:01:09,106 Avukat, kapanýþ konuþmanýzý yapýn. 2 00:01:09,107 --> 00:01:15,107 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 3 00:01:20,551 --> 00:01:22,018 Go Hye Ran. 4 00:01:23,120 --> 00:01:26,890 Bu isim "baþarýlý kadýn" manasýna geliyor. 5 00:01:27,925 --> 00:01:30,561 Medyada güvenilirliðin sembolü bir insan. 6 00:01:31,862 --> 00:01:35,165 Ancak þu an bulduðu yere gelene dek... 7 00:01:36,833 --> 00:01:41,638 ...ne savaþlar verdiðini hiç kimse bilmiyordur. 8 00:01:47,778 --> 00:01:53,650 Çýrpýnsa da kurtulamadýðý bir bataklýk gibi olan yoksul bir ailede büyüdü. 9 00:01:53,685 --> 00:01:56,787 Yarýný olmayan insanlar için yalnýzca iki seçenek vardýr.

Jan 10, 2021 14:35:14 39.91KB Download Translate

1 00:02:44,640 --> 00:02:50,640 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:02:50,641 --> 00:02:56,380 Gönderen: Yongsan Polis Karakolu 3 00:03:40,390 --> 00:03:45,093 18 Ocak 2018, 01:45 4 00:03:45,128 --> 00:03:48,999 Hannam Kavþaðý: Hýz Ýhlali 5 00:04:13,924 --> 00:04:15,391 Hye Ran. 6 00:04:20,831 --> 00:04:22,398 Hye Ran? 7 00:05:08,211 --> 00:05:09,679 Tae... Tae Wook. 8 00:05:20,290 --> 00:05:24,094 Pek dinlenmeyen bir insan olduðum için ne yapacaðýmý bilemedim. 9 00:05:24,129 --> 00:05:25,695 Kitap okuyayým dedim. 10 00:05:27,397 --> 00:05:30,233

Jan 10, 2021 14:35:14 44.13KB Download Translate

1 00:01:10,712 --> 00:01:16,712 ::..::Çeviri: Anobist::..:: Ýyi seyirler... 2 00:01:16,713 --> 00:01:18,181 Sen miydin? 3 00:01:39,436 --> 00:01:40,904 Deðildin, deðil mi? 4 00:01:52,516 --> 00:01:54,051 Yapmadýðýný söyle bana hemen. 5 00:01:55,719 --> 00:01:57,287 Sen deðildin. 6 00:01:57,955 --> 00:01:59,823 Bunu yapmýþ olamazsýn. 7 00:02:04,194 --> 00:02:05,662 O zamanlar... 8 00:02:09,633 --> 00:02:11,668 ...hiçbir þey görmüyordu gözüm. 9 00:02:32,422 --> 00:02:35,292 Bilmiyordunuz sanýrým. 10 00:02:36,393 --> 00:02:39,045 Go Hye Ran Haným ile Tayland'a gideceðiz de.