pingbot.me
Back to subtitle list

Missing You (I Miss You / Bogoshipda / 보고싶다) Italian Subtitles

 Missing You (I Miss You / Bogoshipda / 보고싶다)

Series Info:

Released: 07 Nov 2012
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Yoo-chun Park, Eun-hye Yun, Seung-ho Yoo
Country: South Korea
Rating: 7.7

Overview:

The drama revolves around a guy and a girl, who both experience a painful end to their first loves at the tender age of 15, and then meet again as adults by playing game of love hide and ...

May 02, 2021 17:32:25 Sk311um Italian 7

Release Name:

Missing You SERIE COMPLETA ITA 1 - 21 (I Miss You / Bogoshipda / 보고싶다) (2012)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-21 [Viki Vers.] Completa, per WebDl - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
May 02, 2021 06:49:10 34.85KB Download Translate

1 00:01:17,600 --> 00:01:18,800 Mamma? 2 00:01:19,800 --> 00:01:21,900 Stai zitta! 3 00:01:24,900 --> 00:01:26,600 C'è qualcun altro fuori? 4 00:01:34,500 --> 00:01:38,600 Se provi a mentirmi sei morta! Dov'è tua madre? 5 00:01:38,600 --> 00:01:39,900 Dov'è? 6 00:01:39,900 --> 00:01:42,600 Mi dispiace! 7 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 Allora hai bisogno di essere picchiata prima di dirmelo? Dov'è?! 8 00:01:47,600 --> 00:01:50,900 Non so davvero... dove sia mia madre... 9 00:02:03,600 --> 00:02:08,300 Mi fai male! Mi fai male! 10

May 02, 2021 06:49:10 44.86KB Download Translate

1 00:00:31,292 --> 00:00:32,981 Ti ho trovato! 2 00:00:36,792 --> 00:00:38,371 Pensi che basti nascondersi la faccia? 3 00:00:45,125 --> 00:00:47,117 Pensi che nascondere un piede sia sufficiente? 4 00:00:51,809 --> 00:00:54,371 Ehi, vestito a fiori... 5 00:00:57,087 --> 00:00:59,021 Ragazza famosa... 6 00:01:02,149 --> 00:01:05,037 Lee Soo Yeon... 7 00:01:07,085 --> 00:01:09,742 Lee Soo Yeon! 8 00:01:14,975 --> 00:01:18,264 Figlia dell'assassino, Lee Soo Yeon... 9 00:01:22,375 --> 00:01:24,877 Diventiamo amici. 10 00:01:41,908 --> 00:01:48,783 Perchè? Perchè vuoi essere mio amico?

May 02, 2021 06:49:10 42.57KB Download Translate

1 00:00:44,670 --> 00:00:47,478 Sembra che tu sia un tipo fantastico! 2 00:00:47,478 --> 00:00:49,456 Di cosa si occupa tuo padre? 3 00:00:49,456 --> 00:00:50,550 Banche di credito. 4 00:00:50,550 --> 00:00:54,172 Che mascalzone! Avresti dovuto dirmelo! 5 00:00:54,172 --> 00:00:56,819 La ringrazio di avermi riaccompagnato a casa. 6 00:01:00,598 --> 00:01:03,640 Ehi, Han Jung Woo. 7 00:01:03,640 --> 00:01:06,010 Il mio lavoro è essere un detective, giusto? 8 00:01:06,010 --> 00:01:09,359 Capisco la gente semplicemente guardandola. 9 00:01:10,750 --> 00:01:12,728 Continua a crescere in questo modo. 10 00:01:12,728 --> 00:01:16,343 Allora, i sogni che non sono riuscito a realizzare...

May 02, 2021 06:49:10 53.27KB Download Translate

1 00:00:40,977 --> 00:00:43,442 Oppa. 2 00:00:43,442 --> 00:00:44,972 Stai piangendo? 3 00:00:46,329 --> 00:00:48,194 Oppa... 4 00:00:48,194 --> 00:00:50,027 Perchè piangi? 5 00:00:52,024 --> 00:00:54,596 Se oppa piange, 6 00:00:55,133 --> 00:00:57,860 anche io... 7 00:01:05,326 --> 00:01:06,525 Uno psichiatra? 8 00:01:06,525 --> 00:01:07,739 Dottor Kim. 9 00:01:07,739 --> 00:01:11,750 Se lo lasciate in questo modo, finirà per peggiorare. 10 00:01:11,750 --> 00:01:15,610 L'uso dei sedativi è temporaneo,

May 02, 2021 06:49:10 41.83KB Download Translate

1 00:00:34,302 --> 00:00:36,238 Lee Soo Yeon. 2 00:00:37,562 --> 00:00:39,251 Lee Soo Yeon. 3 00:00:40,586 --> 00:00:42,654 La figlia dell'assassino, Lee Soo Yeon. 4 00:00:43,855 --> 00:00:44,912 Diventiamo amici. 5 00:00:44,912 --> 00:00:48,127 Non ti ignorerò mai più. Scusami. 6 00:00:48,127 --> 00:00:49,955 Non sono preoccupato di questo tipo di cose. 7 00:00:49,955 --> 00:00:54,951 Se avrò davvero paura, allora farò finta di non conoscerti. 8 00:00:59,211 --> 00:01:03,280 Che cosa farai il giorno della prima nevicata? 9 00:01:03,280 --> 00:01:08,957 Verrò a trovarti. Ho solo un amica, Lee Soo Yeon. 10

May 02, 2021 06:49:10 53.89KB Download Translate

1 00:00:30,937 --> 00:00:33,961 Smetterà di piovere. 2 00:00:33,961 --> 00:00:36,331 Non smetterà di piovere. 3 00:00:36,331 --> 00:00:39,580 Smetterà di piovere. 4 00:00:39,580 --> 00:00:41,590 Non smetterà di piovere. 5 00:00:42,311 --> 00:00:45,157 Smetterà di piovere. 6 00:00:45,157 --> 00:00:48,109 Gli piaccio. 7 00:00:48,109 --> 00:00:50,747 Non gli piaccio. 8 00:00:52,902 --> 00:00:54,852 Gli piaccio. 9 00:00:54,852 --> 00:00:58,013 Verrà. Non verrà. 10 00:00:58,013 --> 00:01:00,803 Smetterà di piovere.

May 02, 2021 06:49:10 53.7KB Download Translate

1 00:00:38,196 --> 00:00:39,905 Ancora una volta. 2 00:00:44,172 --> 00:00:46,484 Ancora una volta. 3 00:00:49,106 --> 00:00:50,884 Han Jung Woo... 4 00:00:58,583 --> 00:01:00,786 Ancora un altra volta. 5 00:01:03,173 --> 00:01:05,089 Han Jung Woo... 6 00:01:16,897 --> 00:01:18,898 Ancora una volta. 7 00:01:27,182 --> 00:01:28,959 Jung Woo! 8 00:01:30,773 --> 00:01:32,946 Han Jung Woo! 9 00:01:47,174 --> 00:01:49,560 Lui non ti aspetta. Non ti sta cercando. 10 00:01:49,560 --> 00:01:51,712 No!

May 02, 2021 06:49:10 60.61KB Download Translate

1 00:00:30,934 --> 00:00:32,634 Si sposti! 2 00:00:37,623 --> 00:00:40,340 E' noioso essere degli amici segreti. 3 00:00:43,438 --> 00:00:45,986 Piuttosto, siamo degli amanti segreti. 4 00:00:59,746 --> 00:01:04,929 [Questo ombrello appartiene a Lee Soo Yeon] 5 00:01:15,080 --> 00:01:18,002 Mi lasci! Mi lasci! 6 00:01:18,586 --> 00:01:20,984 Questo scherzo è pesante. 7 00:01:22,524 --> 00:01:24,598 Scherzo? 8 00:01:28,142 --> 00:01:30,551 Ho detto che la tua voce assomigliava alla sua. 9 00:01:31,496 --> 00:01:33,588 Non dire una parola. 10 00:01:42,947 --> 00:01:44,385 Non sorridere.

May 02, 2021 06:49:10 41.08KB Download Translate

1 00:01:05,088 --> 00:01:06,790 Soo Yeon... 2 00:01:20,177 --> 00:01:22,418 E' spaventosa! E' una vergogna! 3 00:01:22,418 --> 00:01:25,990 I bambini delle altre scuole mi prendono in giro, perchè vado nella stessa scuola della figlia di un assassino. 4 00:01:25,990 --> 00:01:28,085 Lasciami, prima che ti uccida! 5 00:01:28,085 --> 00:01:30,401 Ragazzi, non dovreste fare così! 6 00:01:30,401 --> 00:01:33,442 E poi cos'è questo numero 27? 7 00:01:39,576 --> 00:01:41,614 Non sono io... 8 00:01:41,614 --> 00:01:48,752 Io non... 9 00:01:48,752 --> 00:01:51,703 ucciderei mai nessuno. 10 00:02:13,835 --> 00:02:15,747

May 02, 2021 06:49:10 50.58KB Download Translate

1 00:01:06,160 --> 00:01:22,508 Sottotitoli a cura del The Missing Love Team @ Viki.com 2 00:01:46,619 --> 00:01:50,927 T-tu... s-sei tu, non è vero? 3 00:01:54,850 --> 00:01:57,637 N-non lo sai, non lo sai... 4 00:01:57,637 --> 00:01:59,397 ...non sai chi sono io? 5 00:01:59,397 --> 00:02:03,799 Io sono... la madre, la madre ... 6 00:02:03,799 --> 00:02:06,199 la madre di Soo Yeon. 7 00:02:06,199 --> 00:02:09,099 Soo Yeon... 8 00:02:32,109 --> 00:02:35,292 La prego... 9 00:02:35,292 --> 00:02:37,457 prima, salga in macchina. 10 00:02:38,903 --> 00:02:40,950 Eh?

May 02, 2021 06:49:10 46.52KB Download Translate

1 00:00:43,550 --> 00:00:45,636 Choi Bo Ra, la figlia dell'Ahjumma, è morta. 2 00:00:45,636 --> 00:00:48,779 Si suicidò, cinque anni fa, dopo che era stata violentata. Penso che sia lei la colpevole. 3 00:00:48,779 --> 00:00:51,353 Jung Woo, devi arrestarla. Noi stiamo arrivando. 4 00:00:51,353 --> 00:00:53,250 Non spegnere il cellulare. 5 00:01:12,712 --> 00:01:15,642 Che ti avevo detto? 6 00:01:15,642 --> 00:01:20,048 Ti avevo detto di stare attento perchè il mondo è un posto spaventoso. 7 00:01:20,048 --> 00:01:24,380 Ti avevo detto di non rischiare la vita per gli altri. 8 00:01:25,130 --> 00:01:28,834 Andiamo! 9 00:01:28,834 --> 00:01:34,088 Cercate intorno alla casa dell'Ahjumma. 10 00:01:34,088 --> 00:01:35,895 Ispettore capo!

May 02, 2021 06:49:10 46.44KB Download Translate

1 00:00:39,634 --> 00:00:43,359 Soo Yeon. 2 00:00:45,958 --> 00:00:50,609 Dovrei smettere di aspettare? 3 00:00:54,599 --> 00:00:57,757 Non guardarmi. 4 00:00:57,757 --> 00:01:01,707 Non ti piace guardarmi. 5 00:01:03,604 --> 00:01:07,564 Guardarmi... 6 00:01:09,972 --> 00:01:14,084 ti fa soffrire. 7 00:01:23,687 --> 00:01:26,342 Soo Yeon. 8 00:01:43,205 --> 00:01:48,863 Sottotitoli a cura del The Missing Love Team @ Viki.com 9 00:01:49,914 --> 00:01:52,489 Lei non vuole essere Lee Soo Yeon! 10 00:01:52,489 --> 00:01:56,175 Non vuole vivere come Lee Soo Yeon!

May 02, 2021 06:49:10 48.06KB Download Translate

1 00:00:28,694 --> 00:00:45,561 Sottotitoli a cura del The Missing Love Team @ Viki.com 2 00:01:04,914 --> 00:01:07,078 Per tutto il giorno, lei aspetta il Presidente. 3 00:01:07,078 --> 00:01:09,382 E' ovvio che lo faccia. 4 00:01:09,382 --> 00:01:11,845 Gli ho risparmiato la vita. 5 00:01:17,337 --> 00:01:20,316 Presto verrà un ospite graditissimo. 6 00:01:20,316 --> 00:01:24,623 Quindi la renda più simile ad un essere umano. 7 00:01:25,611 --> 00:01:28,852 -= Episodio 13 =- 8 00:01:33,105 --> 00:01:36,178 Che freddo. 9 00:01:43,386 --> 00:01:47,776 Purtroppo, questo è il posto più freddo. 10 00:01:51,787 --> 00:01:53,235 Per favore, mi porti una bottiglia di soju.

May 02, 2021 06:49:10 54.66KB Download Translate

1 00:00:29,208 --> 00:00:33,458 Se riuscissimo a prendere il criminale che ha ucciso Ahjussi.. 2 00:00:38,355 --> 00:00:44,108 Riuscirei a ritrovare tutti i ricordi che ho rimosso... 3 00:01:00,572 --> 00:01:02,908 Han Jung Woo, corri! 4 00:01:02,908 --> 00:01:04,531 Fermati immediatamente! -= Episodio 14 =- 5 00:01:04,531 --> 00:01:06,595 Vai e... 6 00:01:06,595 --> 00:01:08,602 arresta Han Tae Joon. 7 00:01:13,452 --> 00:01:17,683 Perchè io con questa gamba non posso farlo... 8 00:01:17,683 --> 00:01:19,548 Non avercela con me. 9 00:01:19,548 --> 00:01:23,048 Tu, io e Soo Yeon... Siamo diventati in questo modo... 10 00:01:23,048 --> 00:01:26,487

May 02, 2021 06:49:10 40.61KB Download Translate

1 00:00:28,140 --> 00:00:32,239 Harry: Vai a controllare immediatamente. Amico: E se si trattasse davvero di tua madre? 2 00:00:32,239 --> 00:00:35,981 Sarebbe divertente. Mia madre nelle mani di Han Tae Joon... 3 00:00:35,981 --> 00:00:38,638 e Han Jung Woo davanti ai miei occhi... 4 00:00:38,638 --> 00:00:40,130 Vai a controllare le condizioni di mia madre. 5 00:00:40,130 --> 00:00:42,192 Io farò altrettanto qui. 6 00:00:42,192 --> 00:00:44,216 Ha detto che mia zia mi somiglia. 7 00:00:45,201 --> 00:00:47,200 Ha detto che è bella. 8 00:01:01,604 --> 00:01:03,292 Questa è mia madre. 9 00:01:03,292 --> 00:01:05,720 Mi avevi detto che tua madre era morta. 10 00:01:05,720 --> 00:01:08,211

May 02, 2021 06:49:10 57.41KB Download Translate

1 00:00:34,698 --> 00:00:36,106 Soo Yeon! 2 00:00:43,894 --> 00:00:46,767 Zoe, 3 00:00:46,767 --> 00:00:48,893 sapevo che saresti tornata. 4 00:01:20,316 --> 00:01:21,686 Lee Soo Yeon. 5 00:01:22,966 --> 00:01:24,335 Aspetta un momento. 6 00:01:25,393 --> 00:01:27,517 Sto male. 7 00:01:27,517 --> 00:01:29,212 Portami nella mia stanza. 8 00:01:29,212 --> 00:01:31,862 Perchè non la smette di lamentarsi? 9 00:01:32,236 --> 00:01:35,727 Visto che riesce a parlare, non sta sul punto di morire. 10 00:01:35,727 --> 00:01:39,063 E visto che mi sento come se stessi per morire,

May 02, 2021 06:49:10 50.89KB Download Translate

1 00:00:29,552 --> 00:00:30,947 Soo Yeon! 2 00:00:31,928 --> 00:00:33,252 Soo Yeon Jung Woo. 3 00:00:33,504 --> 00:00:34,957 E' tutto a posto. 4 00:00:37,427 --> 00:00:39,156 Lee Soo Yeon. 5 00:00:39,156 --> 00:00:41,043 Questa volta, non lasciare la mia mano. 6 00:00:41,043 --> 00:00:42,443 Non puoi andare da nessuna parte. 7 00:00:42,443 --> 00:00:46,123 Non andrai da nessuna parte. 8 00:00:48,484 --> 00:00:50,882 Un fruscio... 9 00:00:50,882 --> 00:00:53,613 senti la brezza che passa? 10 00:00:54,249 --> 00:00:56,699 Allora, sono io

May 02, 2021 06:49:10 61.43KB Download Translate

1 00:00:31,827 --> 00:00:33,295 Mi dispiace. 2 00:00:33,295 --> 00:00:34,721 Che stai facendo? 3 00:00:34,721 --> 00:00:35,712 Abbassa quella pistola. 4 00:00:35,712 --> 00:00:37,778 Lasciati andare. 5 00:00:37,778 --> 00:00:38,861 Ti prego. 6 00:00:38,861 --> 00:00:39,813 Lee Soo Yeon è una sospetta! 7 00:00:39,813 --> 00:00:40,971 Sei tu quello in pericolo! 8 00:00:40,971 --> 00:00:43,673 Davvero non lo sai perchè lo stia facendo?! 9 00:00:44,859 --> 00:00:47,185 Se ti porterai via Soo Yeon, 10 00:00:47,185 --> 00:00:50,472 dovrai prima portarmi delle prove evidenti che sia lei la vera colpevole!

May 02, 2021 06:49:10 57.92KB Download Translate

1 00:00:53,145 --> 00:01:11,206 Sottotitoli a cura del The Missing Love Team @ Viki.com 2 00:01:25,117 --> 00:01:27,294 Han Jung Woo. 3 00:01:27,294 --> 00:01:30,611 Sei uno che è già oggetto di una sospensione disciplinare dal tuo incarico. 4 00:01:30,611 --> 00:01:33,181 Sei scappato con una sospetta di omicidio? 5 00:01:33,181 --> 00:01:36,047 Lei è Lee Soo Yeon, che era stata data per morta. 6 00:01:36,047 --> 00:01:37,221 Vuole essere interrogato personalmente? 7 00:01:37,221 --> 00:01:40,984 Pensi che questo tipo di minacce possa funzionare con me? 8 00:01:40,984 --> 00:01:44,638 Io sono forse stato l'unico a dire che Lee Soo Yeon era morta? Non è stato l'intero dipartimento di Polizia? 9 00:01:44,638 --> 00:01:46,332 Allora di questo che mi dici?

May 02, 2021 06:49:10 52.12KB Download Translate

1 00:00:32,808 --> 00:00:34,586 Questo sarebbe... 2 00:00:35,684 --> 00:00:39,758 il paradiso di cui mi parlavi? 3 00:00:39,758 --> 00:00:41,858 Adesso... 4 00:00:41,858 --> 00:00:44,490 devo prendere questo e scappare. 5 00:00:45,337 --> 00:00:47,106 Mentre resto in vita, 6 00:00:47,106 --> 00:00:50,318 e fino al giorno in cui morirò, 7 00:00:50,318 --> 00:00:53,168 con questa gamba... 8 00:00:56,224 --> 00:00:58,200 ti ringrazio tanto. 9 00:01:02,066 --> 00:01:03,748 Abbiamo ricevuto notizie dalla Francia. 10 00:01:03,748 --> 00:01:06,727 Il DNA corrisponde a quello di Kang Hyeong Joon.

May 02, 2021 06:49:10 46.98KB Download Translate

1 00:00:28,753 --> 00:00:30,863 Se adesso non me ne vado da qui, 2 00:00:30,863 --> 00:00:32,290 Jung Woo morirà davvero! 3 00:00:32,290 --> 00:00:33,434 Non sto cercando di spaventarti! 4 00:00:33,434 --> 00:00:36,540 Ti sembro uno che possa spaventarsi per queste cose? 5 00:00:36,540 --> 00:00:38,087 Portatela fuori da qui. 6 00:00:38,087 --> 00:00:39,668 Fate in modo che non possa più rivedere il sole! 7 00:00:39,668 --> 00:00:41,353 D'accordo, uccidimi!! 8 00:00:41,353 --> 00:00:43,687 Finirai per perdere sia i soldi che tuo figlio. 9 00:00:43,687 --> 00:00:45,592 Anche se morirò e andrò all'inferno, 10 00:00:45,592 --> 00:00:47,852 mi porterò dietro il denaro. Aspetta e vedrai!