Back to subtitle list

Missing: The Other Side (Missing: Geudeuli Itseodda / 미씽: 그들이 있었다) Italian Subtitles

 Missing: The Other Side (Missing: Geudeuli Itseodda / 미씽: 그들이 있었다)
Sep 09, 2020 20:48:17 Crosszeria Italian 115

Release Name:

1-4

Release Info:

E 1-4 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 15.13 pm 09.09.2020 
Download Subtitles
Sep 09, 2020 15:14:10 72.09KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultfsdfgh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000C9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.06,0:00:07.91,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Mancante: l'altro lato Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:24.52,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Mancante: il nostro adorabile così Hwi disperatamente Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:25.32,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,cercando la nostra adorabile figlia Kim So Hwi Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:28.89,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Sono passati dieci giorni da quando Kim So Hwi è stata denunciata come scomparsa Dialogue: 0,0:00:28.92,0:00:32.68,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Anche se la polizia e i vigili del fuoco la stavano cercando intensamente Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:36.27,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,non sono ancora riusciti a trovare alcuna pista Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:39.31,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Secondo l'Agenzia nazionale di polizia i casi mancanti Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:42.11,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,sono costantemente aumentati negli ultimi cinque anni Dialogue: 0,0:00:42.14,0:00:45.81,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Il numero cumulativo di persone scomparse che non sono state individuate Dialogue: 0,0:00:45.84,0:00:49.21,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,ha raggiunto oltre 7000 Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:56.28,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Cos'è questo?! Dialogue: 0,0:03:06.62,0:03:13.47,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Mancante: l'altro lato Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:16.51,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Episodio 1 Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:20.72,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Nel caso di Dragon Chemical a causa della guerra commerciale USACina dello scorso anno Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:22.46,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,il prezzo delle azioni era al suo peggio ma all'inizio Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:23.95,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,il secondo trimestre era in crescita Dialogue: 0,0:03:23.98,0:03:27.11,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Il terzo trimestre mostra una ripresa Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:29.53,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Primo trimestre 45 secondo trimestre 42 Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:32.29,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,terzo trimestre 54 e quarto trimestre Dialogue: 0,0:03:32.32,0:03:36.26,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Si prevede che aumenterà fino all'82% Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:38.24,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Capisci? Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:45.51,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,Sto dicendo che tu il cliente vedrai crescere la tua ricchezza Dialogue: 0,0:03:47.27,0:03:50.86,Defaultfsdfgh,,0,0,0,,L'ho capito molto

Sep 09, 2020 15:14:10 57.48KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:07,910 Mancante: l'altro lato 2 00:00:23,880 --> 00:00:24,527 Mancante: il nostro adorabile così Hwi disperatamente 3 00:00:24,551 --> 00:00:25,326 cercando la nostra adorabile figlia Kim So Hwi 4 00:00:25,350 --> 00:00:28,896 Sono passati dieci giorni da quando Kim So Hwi è stata denunciata come scomparsa 5 00:00:28,920 --> 00:00:32,686 Anche se la polizia e i vigili del fuoco la stavano cercando intensamente 6 00:00:32,710 --> 00:00:36,276 non sono ancora riusciti a trovare alcuna pista 7 00:00:36,300 --> 00:00:39,313 Secondo l'Agenzia nazionale di polizia i casi mancanti 8 00:00:39,337 --> 00:00:42,116 sono costantemente aumentati negli ultimi cinque anni 9 00:00:42,140 --> 00:00:45,816 Il numero cumulativo di persone scomparse che non sono state individuate 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,210 ha raggiunto oltre 7000

Sep 09, 2020 15:14:10 83.19KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default sdfgh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0085179D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:07.76,Default sdfgh,,0,0,0,,Mancante: l'altro lato Dialogue: 0,0:00:23.67,0:00:27.39,Default sdfgh,,0,0,0,,Moochang Expressway rivoluzionario Dialogue: 0,0:00:41.83,0:00:44.72,Default sdfgh,,0,0,0,,C'è una persona qui! Una persona! Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:47.13,Default sdfgh,,0,0,0,,C'è una persona! Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.43,Default sdfgh,,0,0,0,,Perché c'è una persona qui? Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:53.01,Default sdfgh,,0,0,0,,Vieni qui! C'è una persona! Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:14.78,Default sdfgh,,0,0,0,,Ti spiego tutto quindi Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.59,Default sdfgh,,0,0,0,,Va via Dialogue: 0,0:01:17.83,0:01:21.25,Default sdfgh,,0,0,0,,Mia moglie mi ha ucciso Tutte le persone in questo villaggio sono morte Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:23.58,Default sdfgh,,0,0,0,,Anche una persona è morta ieri notte Dialogue: 0,0:01:23.61,0:01:24.75,Default sdfgh,,0,0,0,,Dov'è Ha Neul? Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:29.36,Default sdfgh,,0,0,0,,Se sei in grado di lasciare questo villaggio non dovresti mai tornare Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:34.25,Default sdfgh,,0,0,0,,No questo è Non avvicinarti a me! Dialogue: 0,0:01:49.26,0:01:53.04,Default sdfgh,,0,0,0,,Zio quando vedremo la mamma? Dialogue: 0,0:01:57.64,0:02:01.12,Default sdfgh,,0,0,0,,Ha Neul sei tu Dialogue: 0,0:02:02.13,0:02:04.05,Default sdfgh,,0,0,0,,morto? Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:07.53,Default sdfgh,,0,0,0,,Zio? Dialogue: 0,0:02:15.24,0:02:18.41,Default sdfgh,,0,0,0,,Zio Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:25.60,Default sdfgh,,0,0,0,,Non è così vero? Non lo sei vero? Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:27.59,Default sdfgh,,0,0,0,,Alzarsi Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:32.41,Default sdfgh,,0,0,0,,Ho detto alzati Dialogue: 0,0:02:32.44,0:02:34.74,Default sdfgh,,0,0,0,,Tu eri qui!

Sep 09, 2020 15:14:10 67.03KB Download Translate

1 00:00:01,360 --> 00:00:07,760 Mancante: l'altro lato 2 00:00:23,670 --> 00:00:27,390 Moochang Expressway rivoluzionario 3 00:00:41,830 --> 00:00:44,726 C'è una persona qui! Una persona! 4 00:00:44,750 --> 00:00:47,136 C'è una persona! 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,436 Perché c'è una persona qui? 6 00:00:49,460 --> 00:00:53,010 Vieni qui! C'è una persona! 7 00:01:11,930 --> 00:01:14,786 Ti spiego tutto quindi 8 00:01:14,810 --> 00:01:16,590 Va via 9 00:01:17,830 --> 00:01:21,256 Mia moglie mi ha ucciso Tutte le persone in questo villaggio sono morte 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,586 Anche una persona è morta ieri notte

Sep 09, 2020 15:14:10 80.68KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultrgh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00309157,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.39,0:00:06.80,Defaultrgh,,0,0,0,,Mancante: l'altro lato Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:41.38,Defaultrgh,,0,0,0,,Andiamo Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:20.67,Defaultrgh,,0,0,0,,Non avvicinarti a me Va via! Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:23.62,Defaultrgh,,0,0,0,,Sei con loro vero? Dialogue: 0,0:01:23.65,0:01:26.27,Defaultrgh,,0,0,0,,Ero solo in macchina Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:27.92,Defaultrgh,,0,0,0,,Dov'è questo? Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:29.36,Defaultrgh,,0,0,0,,Tu chi sei? Dialogue: 0,0:01:29.39,0:01:33.00,Defaultrgh,,0,0,0,,Questo è un caffè che gestisco Cafe Hawaii Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:35.25,Defaultrgh,,0,0,0,,Sono Thomas Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:52.23,Defaultrgh,,0,0,0,,Che diamine? Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:56.87,Defaultrgh,,0,0,0,,Sono sicuro che hai molte cose che vuoi sapere Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:00.68,Defaultrgh,,0,0,0,,Te lo spiego strada facendo Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:10.84,Defaultrgh,,0,0,0,,La morte? Stai dicendo che sono morto? Dialogue: 0,0:02:10.87,0:02:13.53,Defaultrgh,,0,0,0,,Che sciocchezza stai dicendo? Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:16.30,Defaultrgh,,0,0,0,,Non sarà facile accettare Dialogue: 0,0:03:07.48,0:03:11.09,Defaultrgh,,0,0,0,,Sembra uguale a casa mia Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:14.20,Defaultrgh,,0,0,0,,Gli oggetti nella tua memoria vengono con te Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:42.29,Defaultrgh,,0,0,0,,Lo conosci? Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:56.92,Defaultrgh,,0,0,0,,Oppa! Dialogue: 0,0:03:58.10,0:04:00.41,Defaultrgh,,0,0,0,,Oppa! Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:04.23,Defaultrgh,,0,0,0,,Aiutami! Salvami! Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:12.78,Defaultrgh,,0,0,0,,È lei Dialogue: 0,0:04:19.17,0:04:21.62,Defaultrgh,,0,0,0,,Oppa sono io

Sep 09, 2020 15:14:10 67KB Download Translate

1 00:00:01,390 --> 00:00:06,800 Mancante: l'altro lato 2 00:00:39,740 --> 00:00:41,380 Andiamo 3 00:01:16,910 --> 00:01:20,676 Non avvicinarti a me Va via! 4 00:01:20,700 --> 00:01:23,626 Sei con loro vero? 5 00:01:23,650 --> 00:01:26,276 Ero solo in macchina 6 00:01:26,300 --> 00:01:27,926 Dov'è questo? 7 00:01:27,950 --> 00:01:29,366 Tu chi sei? 8 00:01:29,390 --> 00:01:33,006 Questo è un caffè che gestisco Cafe Hawaii 9 00:01:33,030 --> 00:01:35,250 Sono Thomas 10 00:01:50,520 --> 00:01:52,230 Che diamine?

Sep 09, 2020 15:14:10 84.48KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultbnvgn ,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0092850E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:08.12,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Mancante: l'altro lato Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:19.75,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Questo è un dramma immaginario e tutti i personaggi luoghi Dialogue: 0,0:00:19.78,0:00:24.08,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,le organizzazioni le religioni e gli eventi in questo spettacolo non sono reali Dialogue: 0,0:00:59.84,0:01:03.49,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Abbiamo avuto difficoltà a trovare Kim Nam Gook Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:05.55,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Non ci sarà alcun ritorno di fiamma da questo giusto? Dialogue: 0,0:01:06.44,0:01:09.29,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Le cose alla nostra fine si stanno già concludendo quindi non preoccuparti Dialogue: 0,0:01:09.32,0:01:11.85,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Faresti meglio a prenderti cura della tua fine Dialogue: 0,0:01:12.71,0:01:14.49,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Andiamo Dialogue: 0,0:01:37.96,0:01:40.80,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Beh riguardo al tuo amico Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:43.67,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Mi dispiace per la tua perdita Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:50.74,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Perché quei bastardi hanno ucciso Nam Gook Dialogue: 0,0:01:51.60,0:01:55.57,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Qual è stato il motivo? Dialogue: 0,0:01:57.06,0:01:59.22,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Chi sono "quei bastardi"? Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.73,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,I bastardi che mi hanno rapito Dialogue: 0,0:02:01.76,0:02:04.11,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,ha ucciso anche Nam Gook Dialogue: 0,0:02:04.80,0:02:07.53,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Chi sono quei bastardi Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:10.68,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,e perché perché l'hanno fatto Dialogue: 0,0:02:11.49,0:02:13.69,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Non lo so neanche io Dialogue: 0,0:02:17.59,0:02:21.98,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Ho messo un localizzatore GPS sotto la loro macchina Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:23.44,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Sbrigati e rintracciarlo Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:27.04,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Inviami il link della sua posizione per favore Subito ok? Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:02.50,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Come out! Dialogue: 0,0:03:02.53,0:03:05.73,Defaultbnvgn ,,0,0,0,,Scendi lentamente dalla macchina e fammi vedere entrambe le mani alzate

Sep 09, 2020 15:14:10 68.25KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:08,120 Mancante: l'altro lato 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,759 Questo è un dramma immaginario e tutti i personaggi luoghi 3 00:00:19,783 --> 00:00:24,080 le organizzazioni le religioni e gli eventi in questo spettacolo non sono reali 4 00:00:59,840 --> 00:01:03,496 Abbiamo avuto difficoltà a trovare Kim Nam Gook 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,550 Non ci sarà alcun ritorno di fiamma da questo giusto? 6 00:01:06,440 --> 00:01:09,296 Le cose alla nostra fine si stanno già concludendo quindi non preoccuparti 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,850 Faresti meglio a prenderti cura della tua fine 8 00:01:12,710 --> 00:01:14,490 Andiamo 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,805 Beh riguardo al tuo amico 10 00:01:40,830 --> 00:01:43,674 Mi dispiace per la tua perdita