Back to subtitle list

Miss Truth (The Great Tang Female Forensic / The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor / Da Tang Nu Fa Yi / 大唐女法医) English Subtitles

 Miss Truth (The Great Tang Female Forensic / The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor / Da Tang Nu Fa Yi / 大唐女法医)
Jul 05, 2021 12:06:09 RyonanGT English 96

Release Name:

大唐女法医.Miss.Truth.EP01-EP36.2020.HD1080P.X265.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

Release Info:

Kiyoka's subs synced to mp4ba releases 
Download Subtitles
Jul 05, 2021 04:58:08 26.03KB Download Translate

1 00:01:53,300 --> 00:01:54,770 Open the gate! (in a foreign tongue) 2 00:02:39,060 --> 00:02:40,330 Pale complexion. 3 00:02:47,060 --> 00:02:49,370 The back of the hand has a dark purple coloring. 4 00:02:55,620 --> 00:02:57,090 The ribcage is weak and fragile. 5 00:02:59,500 --> 00:03:00,490 The stomach is bloated 6 00:03:13,460 --> 00:03:14,650 I know your cause of death now. 7 00:03:26,180 --> 00:03:27,490 What was the cause of the death of this person? 8 00:03:28,460 --> 00:03:29,770 You better tell the truth, 9 00:03:30,740 --> 00:03:32,890 otherwise...the consequences will be unthinkable. 10 00:03:39,140 --> 00:03:42,970 You put so much effort to kidnap me and take me to this derelict building.

Jul 05, 2021 04:58:08 34.92KB Download Translate

1 00:01:38,120 --> 00:01:39,230 Ran Yan. 2 00:01:40,200 --> 00:01:41,030 18 years of age. 3 00:01:43,440 --> 00:01:44,430 The Di (legitimate) daughter of the Yan family. 4 00:01:44,720 --> 00:01:46,510 Yet lives alone in the ancillary building. 5 00:01:50,360 --> 00:01:53,590 She is skilled in medicine but is unwilling to be a physician. 6 00:01:55,520 --> 00:01:56,710 As the Di daughter of the Ran family, 7 00:01:58,160 --> 00:02:00,310 she would rather make a living examining bodies. 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,230 This is the smell of pigeon blood and alcohol. 9 00:02:15,680 --> 00:02:18,830 Ointment like this is unnoticeable when you apply it to the skin normally. 10 00:02:19,800 --> 00:02:22,990 It will only become noticeable when the body

Jul 05, 2021 04:58:08 30.9KB Download Translate

1 00:01:38,170 --> 00:01:39,840 These Qian Nui guards excel at martial arts, 2 00:01:40,810 --> 00:01:42,080 yet they were all killed. 3 00:01:43,050 --> 00:01:44,080 It seems our opponent is quite powerful. 4 00:01:45,530 --> 00:01:47,000 One fatal strike to the neck. 5 00:01:48,450 --> 00:01:50,600 It seems the Huoqi alliance is here too. 6 00:01:50,970 --> 00:01:51,840 Huoqi alliance? 7 00:01:54,730 --> 00:01:57,120 Could it be the best assassin in the Huoqi alliance, 8 00:01:57,330 --> 00:01:58,660 Li? 9 00:01:58,690 --> 00:02:00,520 The Huoqi alliance support the overthrown Sui dynasty. 10 00:02:00,810 --> 00:02:02,680 They appear and go mysteriously andlhave eyes everywhere.

Jul 05, 2021 04:58:08 31.09KB Download Translate

1 00:02:06,010 --> 00:02:07,440 Why am I thinking about him? 2 00:02:09,850 --> 00:02:11,120 I must not think nonsense. 3 00:02:12,370 --> 00:02:14,320 -My Miss is there. -I'll clean this. 4 00:02:28,530 --> 00:02:29,200 Choose the one you like. 5 00:02:33,250 --> 00:02:34,440 Those two things are... 6 00:02:36,610 --> 00:02:37,400 things I don't like. 7 00:02:38,850 --> 00:02:40,640 Then tell me what do you like. I'll do my best to get it for you. 8 00:02:41,610 --> 00:02:42,560 You need something from me? 9 00:02:44,930 --> 00:02:46,000 My Lord is missing. 10 00:02:46,530 --> 00:02:47,720 Nothing to do with me.

Jul 05, 2021 04:58:08 36.49KB Download Translate

1 00:01:37,980 --> 00:01:38,610 Wang Lun be careful! 2 00:01:40,060 --> 00:01:40,610 Cui Mei... 3 00:01:42,060 --> 00:01:42,730 Cui Mei.. 4 00:01:43,700 --> 00:01:44,410 Cui Mei.... 5 00:01:44,820 --> 00:01:50,130 -Cui Mei! -This is the final thing I can do for you now. 6 00:01:51,580 --> 00:01:52,490 Cui Mei! 7 00:01:54,420 --> 00:01:56,330 Cui Mei! Cui Mei! Cui Mei! 8 00:02:05,460 --> 00:02:06,330 I'm going to kill you! 9 00:02:06,740 --> 00:02:07,650 You cannot kill him/her! 10 00:02:09,580 --> 00:02:13,490 For Cui Mian, for Ning Xiang,

Jul 05, 2021 04:58:08 39.36KB Download Translate

1 00:01:36,870 --> 00:01:38,620 Wash the bodies. 2 00:01:40,950 --> 00:01:45,980 The bodies are badly composed with water we can wash away the dirt and maggots. 3 00:01:58,790 --> 00:01:59,820 Strange... 4 00:02:01,790 --> 00:02:03,540 Remove their clothing. 5 00:02:12,030 --> 00:02:13,380 They've all been through the Zhe torture! 6 00:02:19,870 --> 00:02:21,860 The "Zhe" torture is dismemberment of the 4 limbs. 7 00:02:22,830 --> 00:02:25,380 This kind of torture method is extremely cruel. 8 00:02:25,630 --> 00:02:27,700 These 4 bodies have undergone this. 9 00:02:28,150 --> 00:02:31,020 What kind of hatred does the killer have towards them? 10

Jul 05, 2021 04:58:08 33.02KB Download Translate

1 00:01:35,160 --> 00:01:36,190 -Where are you feeling unwell? -Are you a physician? 2 00:01:36,600 --> 00:01:39,510 I...I feel as if my throat is contricted. 3 00:01:44,920 --> 00:01:47,430 After coughing twice, and my two ribs hurt. 4 00:01:52,720 --> 00:01:54,590 I feel as if something is squeezing my stomach! 5 00:01:54,800 --> 00:01:57,430 That something sharp is stabbing me between every breath 6 00:01:57,640 --> 00:01:59,470 It is so painful every time I take a breath! 7 00:02:03,840 --> 00:02:04,910 This will not work... 8 00:02:05,000 --> 00:02:05,790 And anything else? 9 00:02:07,240 --> 00:02:07,990 Also... 10 00:02:10,400 --> 00:02:12,870

Jul 05, 2021 04:58:08 32.88KB Download Translate

1 00:01:53,000 --> 00:01:54,470 The wine is here! 2 00:02:05,040 --> 00:02:05,590 Try that dish! 3 00:02:05,960 --> 00:02:06,710 Good! 4 00:02:08,160 --> 00:02:09,670 Try another two dishes, I'll fill this for you. 5 00:03:07,440 --> 00:03:08,390 What is wrong with that young master? 6 00:03:08,720 --> 00:03:09,590 Probably drunk. 7 00:03:45,600 --> 00:03:46,910 W-Who are you?! 8 00:03:46,920 --> 00:03:47,510 Shut up! 9 00:03:47,960 --> 00:03:49,270 If you yell, I'll kill you 10 00:03:50,720 --> 00:03:51,990 A gentleman is open and generous,

Jul 05, 2021 04:58:08 32.91KB Download Translate

1 00:01:38,000 --> 00:01:38,870 My Lord, please come in. 2 00:01:52,320 --> 00:01:54,350 Although this Zhu Qi was a constable, 3 00:01:55,320 --> 00:01:56,030 but I did not expect him to be 4 00:01:57,000 --> 00:01:58,430 someone who was a lover of culture and literature. 5 00:02:00,360 --> 00:02:02,910 Actually Zhu Qi comes from a very good background. 6 00:02:03,240 --> 00:02:06,070 He was the eldest son of a scholarly clan in Lu province. 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,710 He was skilled in the 4 arts since young and enjoys engraving the most. 8 00:02:10,880 --> 00:02:13,830 But because he loved his wife, his relationship with his family turned sour, 9 00:02:14,080 --> 00:02:17,070 In the end he left with his wife to Taicang

Jul 05, 2021 04:58:08 37.18KB Download Translate

1 00:01:37,080 --> 00:01:39,159 Zhou Qi loved his wife dearly. 2 00:01:39,600 --> 00:01:42,279 Except his wife, suffered from a lung condition. 3 00:01:42,640 --> 00:01:45,599 That medicine was expensive, he cannot afford it. 4 00:01:46,040 --> 00:01:48,479 So, he found me. 5 00:01:48,800 --> 00:01:50,479 He borrowed money from me. 6 00:01:50,880 --> 00:01:55,119 So I helped him out and got him to manage my antiques business for me. 7 00:01:57,240 --> 00:02:00,079 Lord Li I fear you are not speaking the truth. 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,199 Then please can Examiner Ran enlighten me. 9 00:02:04,520 --> 00:02:06,279 Zhu Qi only begged for your help 10 00:02:06,440 --> 00:02:07,999

Jul 05, 2021 04:58:08 32.35KB Download Translate

1 00:01:35,800 --> 00:01:36,670 Who else? 2 00:02:00,280 --> 00:02:01,070 Great! 3 00:02:02,520 --> 00:02:03,950 So amazing. 4 00:02:05,400 --> 00:02:07,550 Master Guo you are so amazing. 5 00:02:13,800 --> 00:02:14,790 He's upset? 6 00:02:14,920 --> 00:02:16,070 He's uncontent? 7 00:02:29,840 --> 00:02:32,590 Today's show is getting more and more interesting. 8 00:02:33,080 --> 00:02:37,430 I want to see who will be the real winner today. 9 00:02:47,040 --> 00:02:47,590 Good! 10 00:02:47,600 --> 00:02:48,150 Young Master!

Jul 05, 2021 04:58:08 32.01KB Download Translate

1 00:01:05,820 --> 00:01:12,019 ~ Cannot see the horizon our back s 2 00:01:57,320 --> 00:01:58,230 Brother Huai Yin! 3 00:02:00,320 --> 00:02:01,710 It has been a long time. 4 00:02:02,680 --> 00:02:03,230 Sit. 5 00:02:06,600 --> 00:02:08,150 I want to have a talk with you. 6 00:02:18,520 --> 00:02:19,590 I wish to become a minister. 7 00:02:20,240 --> 00:02:20,950 Why? 8 00:02:22,400 --> 00:02:23,790 I have fallen in love with a maiden. 9 00:02:24,760 --> 00:02:26,190 But by her side is an overbearing man. 10 00:02:26,520 --> 00:02:29,470 He is young and talented, from very good family I...

Jul 05, 2021 04:58:08 34.96KB Download Translate

1 00:02:33,160 --> 00:02:35,310 Why is this tomb so strange? 2 00:02:35,520 --> 00:02:36,790 And this scent too. 3 00:03:01,880 --> 00:03:02,550 My Lord. 4 00:03:02,760 --> 00:03:04,790 From the footsteps and drag marks on the ground, 5 00:03:04,960 --> 00:03:07,590 the snow demon probably dragged their victims in and out from here. 6 00:03:22,680 --> 00:03:25,470 Has Su Fu ever left the Su family? 7 00:03:26,920 --> 00:03:29,910 According to my investigation, Su Fu will use traveling as a reason 8 00:03:29,960 --> 00:03:31,310 to leave home two to three months every year. 9 00:03:32,760 --> 00:03:35,590 Travel? That reason is quite unique. 10 00:03:35,680 --> 00:03:37,070 You suspect him?

Jul 05, 2021 04:58:08 36.68KB Download Translate

1 00:01:45,880 --> 00:01:48,830 It is better for a girl to refrain from drinking., If you drink too much it harms your health. 2 00:01:50,760 --> 00:01:52,910 How could you know my feelings? 3 00:01:54,840 --> 00:01:58,030 If it was not for me, Xiao Song would have been fine. 4 00:02:05,720 --> 00:02:06,630 I have been through this. 5 00:02:08,080 --> 00:02:10,990 How do you plan to punish Huai Yin? 6 00:02:12,920 --> 00:02:13,950 We will punish him as the law dictates. 7 00:02:15,400 --> 00:02:16,350 He is a suspect for murder. 8 00:02:17,320 --> 00:02:18,670 I fear it will be capital punishment. 9 00:02:19,640 --> 00:02:20,470 He cannot die! 10 00:02:28,640 --> 00:02:31,870

Jul 05, 2021 04:58:08 35.97KB Download Translate

1 00:01:35,200 --> 00:01:38,870 For a woman, you cut out the flesh at the tip of your heart? 2 00:01:39,840 --> 00:01:40,430 You're in love? 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,670 The Marquis Sui's Pearl has links with Ran Yan. 4 00:01:43,000 --> 00:01:43,870 What did you say? 5 00:01:43,880 --> 00:01:46,470 District Governor Li told me after ia hypnotized him. 6 00:01:46,560 --> 00:01:47,870 Why didn't you say earlier? 7 00:01:48,160 --> 00:01:51,110 All the members of the Neiwei department have been through all kinds of training. 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,190 Including hypnotization. 9 00:01:53,360 --> 00:01:55,710 I cannot determine what he speaks of is true. 10 00:01:55,920 --> 00:01:56,790

Jul 05, 2021 04:58:08 33.46KB Download Translate

1 00:02:18,880 --> 00:02:23,790 These nails made of mahogany that are used to suppress the wakening of a body are nailed in a Bagua formation. 2 00:02:24,600 --> 00:02:27,030 Gould a body be buried underneath? 3 00:03:03,000 --> 00:03:03,950 Master this.. 4 00:03:10,440 --> 00:03:11,750 Who is buried underneath this place? 5 00:03:13,800 --> 00:03:15,070 Is it my Mother? 6 00:03:16,040 --> 00:03:18,950 Your Father has already generously allowed you to return. 7 00:03:19,360 --> 00:03:21,590 Do you have to disturb the peace of this family? 8 00:03:23,040 --> 00:03:23,870 Just tell me.. 9 00:03:24,240 --> 00:03:25,950 who is buried underneath this place! 10 00:03:27,000 --> 00:03:27,950

Jul 05, 2021 04:58:08 38.56KB Download Translate

1 00:01:48,680 --> 00:01:49,950 Master, My Lord. 2 00:01:50,080 --> 00:01:52,030 There is no danger to Miss' life. 3 00:01:52,280 --> 00:01:55,870 it is only because she was unable to breathe for a moment that is why she is still unconscious. 4 00:01:56,840 --> 00:01:57,870 When will she wake? 5 00:01:58,840 --> 00:02:02,790 She may wake up right away or she may sleep for a few more days. 6 00:02:12,880 --> 00:02:13,590 Miss! 7 00:02:16,280 --> 00:02:17,190 Yan'er? 8 00:02:20,080 --> 00:02:20,710 You're awake? 9 00:02:23,120 --> 00:02:25,190 Yan'er it was Lord Xiao who saved you. 10 00:02:26,320 --> 00:02:28,390

Jul 05, 2021 04:58:08 35.04KB Download Translate

1 00:01:40,320 --> 00:01:40,950 Girl! 2 00:01:41,920 --> 00:01:42,950 It seems like this rascal is unfortunate. 3 00:01:44,400 --> 00:01:46,150 Girl it's useless! 4 00:01:47,120 --> 00:01:49,910 Girl! He's dead! You have to face the truth! 5 00:01:51,360 --> 00:01:55,070 @id you have always accepted death when it's due, why do you have to force this? 6 00:02:18,120 --> 00:02:19,070 Dead fish! 7 00:02:20,520 --> 00:02:21,310 You bad fish! 8 00:02:21,760 --> 00:02:23,310 Hurry and wake up! 9 00:02:23,720 --> 00:02:25,470 Do you want to get out of your debt? 10 00:02:25,840 --> 00:02:28,910 Hurry and pay me back! Hurry and pay me back!

Jul 05, 2021 04:58:08 34.47KB Download Translate

1 00:01:34,400 --> 00:01:36,150 I've been searching for you for 12 years. 2 00:01:36,720 --> 00:01:38,630 You used the Ran family as a cover 3 00:01:38,800 --> 00:01:40,750 to find that item! 4 00:01:40,800 --> 00:01:42,070 That was my mission! 5 00:01:42,360 --> 00:01:43,590 After I got it, 6 00:01:43,840 --> 00:01:47,670 in order to ensure it's safety I hid it within a memorial tablet in the ancestral shrine. 7 00:01:47,880 --> 00:01:48,670 I never expected that 8 00:01:49,080 --> 00:01:51,230 a little girl like you would discover it. 9 00:01:52,160 --> 00:01:54,270 And I never thought in my wildest dreams, 10 00:01:55,320 --> 00:01:56,790 that this secret...

Jul 05, 2021 04:58:08 40.51KB Download Translate

1 00:01:34,120 --> 00:01:35,750 [Ran Manor] 2 00:01:48,720 --> 00:01:51,030 Young Master Ran you are so rich! 3 00:01:51,280 --> 00:01:54,030 You made so much money from this jewelry business! 4 00:01:54,600 --> 00:01:57,030 If we knew earlier Miss and I would have come and sought you long ago! 5 00:01:58,760 --> 00:01:59,910 Restrain yourself! 6 00:02:07,160 --> 00:02:08,430 This stone table.. 7 00:02:08,600 --> 00:02:11,470 It was carved out from a Taihu stone!* 8 00:02:11,600 --> 00:02:13,270 It is merely a stone. 9 00:02:13,480 --> 00:02:14,830 My dear grandmother!* 10 00:02:15,240 --> 00:02:17,030 It must be worth so much money!

Jul 05, 2021 04:58:10 42.02KB Download Translate

1 00:01:41,280 --> 00:01:43,270 My Lord, I've brought her over. 2 00:01:56,640 --> 00:01:57,590 Not for you to eat. 3 00:01:57,600 --> 00:01:59,070 I'm hungry! 4 00:02:03,520 --> 00:02:04,470 Take it. 5 00:02:07,000 --> 00:02:11,670 This is a record of all the missing people within Chang'an city in the past 10 years. 6 00:02:11,680 --> 00:02:15,190 You must help me find someone who has a congenital leg condition. 7 00:02:15,640 --> 00:02:17,390 I better go back to prison. 8 00:02:18,640 --> 00:02:20,830 Lord Fish you want to trip me up! 9 00:02:20,840 --> 00:02:21,590 Fox! 10 00:02:21,880 --> 00:02:24,910

Jul 05, 2021 04:58:10 38.94KB Download Translate

1 00:01:37,520 --> 00:01:39,510 [Body examining room] 2 00:01:39,520 --> 00:01:42,150 -It's been so long, is Examiner Ran coming? -Exactly. 3 00:01:42,160 --> 00:01:43,830 We’ve been waiting for so long. 4 00:01:50,440 --> 00:01:51,190 Xiao Song. 5 00:01:51,760 --> 00:01:52,990 This Examiner Ran... 6 00:01:53,520 --> 00:01:54,990 Is she coming or not? 7 00:01:55,440 --> 00:01:57,590 Please wait for a little longer. 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,910 I believe she will come. 9 00:02:00,000 --> 00:02:02,190 Lord Xiao it is not that we do not believe you, 10 00:02:02,200 --> 00:02:04,870 it's just that we've been waiting for her for 1 ho^ir already.

Jul 05, 2021 04:58:10 36.08KB Download Translate

1 00:01:37,360 --> 00:01:39,070 Don't worry, I'm here. 2 00:01:39,680 --> 00:01:40,870 Just like the first time.. 3 00:01:41,280 --> 00:01:43,030 when I first saw you. 4 00:01:43,480 --> 00:01:44,710 I swore that 5 00:01:44,920 --> 00:01:48,030 I will spend the rest of my life protecting you, 6 00:01:48,160 --> 00:01:49,270 and love you. 7 00:01:51,400 --> 00:01:55,550 But you have a....cripple by your side. 8 00:01:56,840 --> 00:01:57,990 I hated him. 9 00:01:58,200 --> 00:01:59,430 So... 10 00:01:59,800 --> 00:02:00,590 You...

Jul 05, 2021 04:58:10 42.08KB Download Translate

1 00:01:33,280 --> 00:01:36,150 Yesterday Sun Pei was fed a hallucinatory drug by someone at Yun Shao restaurant. 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,030 He was completely humiliated. 3 00:01:38,280 --> 00:01:40,190 And was severely injured by a carriage. 4 00:01:40,880 --> 00:01:43,070 Someone brought you your favorite, osmanthus biscuits. 5 00:01:43,760 --> 00:01:44,630 Also... 6 00:01:44,840 --> 00:01:47,550 even I do not know when you started to like grapes. 7 00:01:49,680 --> 00:01:51,430 Cousin, you support me. 8 00:01:55,400 --> 00:01:57,910 If you need it, I can keep you here forever. 9 00:01:58,760 --> 00:02:00,230 But as your brother I would like to advise you, 10 00:02:00,600 --> 00:02:03,990 as a woman you should be interested in hairpins.

Jul 05, 2021 04:58:10 39.71KB Download Translate

1 00:01:40,120 --> 00:01:41,190 Who’s there? 2 00:04:45,680 --> 00:04:47,110 What is this place? 3 00:04:48,440 --> 00:04:49,710 Why am I here? 4 00:05:10,760 --> 00:05:13,990 [Save me Yue Zhi] 5 00:05:16,440 --> 00:05:17,670 Save me? 6 00:05:18,160 --> 00:05:19,590 Yue Zhi? 7 00:05:50,960 --> 00:05:53,390 As you are unwell, go and rest. 8 00:05:53,600 --> 00:05:55,030 Thank you My Lord. 9 00:06:00,320 --> 00:06:01,830 T-This what's going on? 10 00:06:01,840 --> 00:06:02,790 Is he alright?

Jul 05, 2021 04:58:10 32.15KB Download Translate

1 00:01:36,960 --> 00:01:37,670 Wait! 2 00:01:39,680 --> 00:01:40,590 Mistress. 3 00:01:43,320 --> 00:01:44,750 Why did you open the door? 4 00:01:45,320 --> 00:01:46,110 Mistress, 5 00:01:46,400 --> 00:01:49,710 His Majesty has lifted the quarantine, you may come and go as you wish. 6 00:01:51,640 --> 00:01:52,270 Good. 7 00:01:53,320 --> 00:01:55,630 If there is nothing else, I bid my leave. 8 00:02:37,720 --> 00:02:40,470 I remembered that this place was unlocked last time. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,430 Give me my life back! 10 00:02:48,440 --> 00:02:49,790

Jul 05, 2021 04:58:10 39.32KB Download Translate

1 00:01:47,760 --> 00:01:48,270 Fox. 2 00:01:49,240 --> 00:01:50,270 Don't leave me. 3 00:01:55,080 --> 00:01:56,070 I will wait for you. 4 00:01:57,040 --> 00:01:57,710 Wait until you 5 00:01:58,680 --> 00:01:59,470 agree to be with me. 6 00:02:01,880 --> 00:02:02,870 What if... 7 00:02:03,320 --> 00:02:04,790 that day never comes? 8 00:02:09,600 --> 00:02:10,470 Then I will never 9 00:02:11,920 --> 00:02:12,830 remarry in this life. 10 00:02:14,760 --> 00:02:15,990 What if...

Jul 05, 2021 04:58:10 25.74KB Download Translate

1 00:01:38,000 --> 00:01:39,110 As (the) picture (is) in (our) hands 2 00:01:39,520 --> 00:01:40,790 hurry find (the) east wind. 3 00:01:40,920 --> 00:01:41,950 This is the Yin writing. 4 00:01:42,920 --> 00:01:44,630 It's a special way to pass on messages. 5 00:01:45,600 --> 00:01:47,670 When you overlap three characters, 6 00:01:47,920 --> 00:01:49,390 you will discover what the message is. 7 00:01:49,720 --> 00:01:51,390 Then what does this picture refer to? 8 00:01:55,240 --> 00:01:58,430 Could it be the Qin engravings we got Chu Yue Zhu to translate from before? 9 00:01:59,400 --> 00:02:02,470 Could it be.... the Marquis Sui's Pearl? 10 00:02:10,160 --> 00:02:10,630 My Lord.

Jul 05, 2021 04:58:10 40.57KB Download Translate

1 00:01:38,520 --> 00:01:39,430 My Lord. 2 00:01:40,880 --> 00:01:43,030 Ran Yun Sheng and Ran Yan were sat here eating. 3 00:01:43,440 --> 00:01:45,350 Afterwards Ran Yan went to talk to Merchant Jia 4 00:01:45,400 --> 00:01:47,910 and when she came back, she found Ran Yun Sheng had disappeared. 5 00:01:48,200 --> 00:01:52,030 Apparently Ran Yan found an red origami dragonfly in the room. 6 00:01:54,440 --> 00:01:55,630 Tell Merchant Jia to come in. 7 00:01:55,720 --> 00:01:56,390 Yes. 8 00:02:15,560 --> 00:02:16,430 My Lord. 9 00:02:17,880 --> 00:02:19,270 This civilian greets Lord Xiao. 10 00:02:19,640 --> 00:02:21,310 When Ran Yun Sheng disappeared,

Jul 05, 2021 04:58:10 38.61KB Download Translate

1 00:01:39,080 --> 00:01:41,790 I have not congratulated you from returning to your position. 2 00:01:42,080 --> 00:01:45,910 It is the honor of everyone sitting here that you would come here to join us. 3 00:01:49,760 --> 00:01:51,310 Come, thank you everyone. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,750 Your Lordships enjoy I bid my leave. 5 00:02:01,440 --> 00:02:04,070 did you order these dishes for me? 6 00:02:04,200 --> 00:02:05,070 Indeed.... 7 00:02:07,360 --> 00:02:09,470 Peach biscuits, rice with salted eggs, 8 00:02:10,440 --> 00:02:10,950 sweetcorn porrides, sashimi. 9 00:02:11,400 --> 00:02:12,870 I did not order this! 10 00:02:14,320 --> 00:02:16,710 Fish came to investigate a case.

Jul 05, 2021 04:58:10 33.91KB Download Translate

1 00:01:33,620 --> 00:01:35,850 [Court of Judicial review] 2 00:01:56,260 --> 00:01:56,890 My Lord. 3 00:01:57,260 --> 00:01:58,530 You're awake? 4 00:01:59,980 --> 00:02:01,490 Who captured you? 5 00:02:05,820 --> 00:02:07,370 A wise bird chooses with tree it perches on 6 00:02:07,940 --> 00:02:09,890 a wise vassal will choose the lord he will serve. 7 00:02:10,860 --> 00:02:13,450 I believe you, Su Fu knows what to do. 8 00:02:15,340 --> 00:02:18,330 Just now Ran Yun Sheng came to the court to report a case. 9 00:02:19,300 --> 00:02:22,330 But someone saw Bai Yi deliver him here. 10 00:02:25,220 --> 00:02:26,130 This case,

Jul 05, 2021 04:58:10 33.31KB Download Translate

1 00:01:39,620 --> 00:01:40,890 My Lord Ji Yuan has escaped! 2 00:01:48,580 --> 00:01:49,210 Good. 3 00:01:50,180 --> 00:01:51,450 Execute the plan. 4 00:01:51,740 --> 00:01:52,450 Yes. 5 00:01:55,340 --> 00:01:59,450 Chief can only capture him if he escapes from here. 6 00:02:00,420 --> 00:02:02,610 Now it all rests on Su Fu. 7 00:02:24,220 --> 00:02:26,010 Why is he lighting the candle in broad daylight? 8 00:02:27,940 --> 00:02:29,570 He is trying to send a message to someone. 9 00:02:49,740 --> 00:02:51,610 He must have someone to contact with. 10 00:02:54,500 --> 00:02:55,770 Hurry capture the one in white!

Jul 05, 2021 04:58:10 35.8KB Download Translate

1 00:01:33,780 --> 00:01:34,810 Father has passed away. 2 00:01:42,020 --> 00:01:43,170 Before he died, 3 00:01:44,140 --> 00:01:45,810 he kept calling your name. 4 00:01:48,220 --> 00:01:49,610 He knew he was wrong. 5 00:02:15,860 --> 00:02:17,130 After you left, 6 00:02:19,060 --> 00:02:20,210 Father regretted his decision. 7 00:02:23,100 --> 00:02:24,010 Only after Father died, 8 00:02:25,460 --> 00:02:26,650 did I understand, 9 00:02:28,100 --> 00:02:29,610 that you are the only living family 10 00:02:32,500 --> 00:02:34,650 I have in this world.

Jul 05, 2021 04:58:10 33.29KB Download Translate

1 00:01:35,700 --> 00:01:38,170 What urgent business do you have to seek an audience with me? 2 00:01:40,300 --> 00:01:44,170 Your Majesty do you remember that you once promised you would give me a reward? 3 00:01:46,420 --> 00:01:50,130 I do remember, you have?something you want now? 4 00:01:53,020 --> 00:01:56,930 I would like you to witness my wedding with Ran Mei Yu. 5 00:02:01,260 --> 00:02:02,330 According to your instructions, 6 00:02:02,780 --> 00:02:06,810 none of the wardens have informed Examiner Ran of your upcoming nuptials. 7 00:02:53,380 --> 00:02:54,930 when you came to the Xiao manor to look for Song'er, 8 00:02:56,380 --> 00:02:58,570 although on the surface he humiliated you, 9 00:02:58,740 --> 00:03:01,970 but in truth he noticed you were worn out searching for your cousin, 10 00:03:02,180 --> 00:03:03,730

Jul 05, 2021 04:58:10 35.15KB Download Translate

1 00:02:02,480 --> 00:02:03,830 They were clearly dead, 2 00:02:04,800 --> 00:02:06,190 but how were they revived from the dead? 3 00:02:22,520 --> 00:02:23,230 The light... 4 00:02:24,200 --> 00:02:25,190 nature... 5 00:02:26,160 --> 00:02:27,110 water... 6 00:02:29,540 --> 00:02:30,940 White phosphorus. 7 00:02:31,440 --> 00:02:32,790 I must go and see Xiao fish. 8 00:02:36,160 --> 00:02:37,110 I am here to deliver some food. 9 00:02:49,160 --> 00:02:50,430 Where is Xiao fish? 10 00:02:59,080 --> 00:02:59,790 Mo Ran.

Jul 05, 2021 04:58:10 31.75KB Download Translate

1 00:01:52,460 --> 00:01:53,810 Do you not know my identity? 2 00:01:53,820 --> 00:01:54,690 Team Leader Bai. 3 00:01:55,060 --> 00:01:56,170 As you know, hurry and move. 4 00:01:56,180 --> 00:01:57,450 Where are you heading to? 5 00:02:00,340 --> 00:02:01,890 R-Returning to the Ran Manor! 6 00:02:03,340 --> 00:02:06,730 If you are returning to the Ran Manor you should be on Anyi road, why are you here? 7 00:02:06,740 --> 00:02:07,490 Because... 8 00:02:07,500 --> 00:02:09,170 We will travel any road we want to! 9 00:02:09,580 --> 00:02:12,130 That..doesn't seem to have anything to do with Lord Su. 10 00:02:12,220 --> 00:02:14,330 That's right, it has nothing to do with you!