Back to subtitle list

Miss Hammurabi (Ms. Hammurabi / Miseu Hammurabi / 미스 함무라비) Indonesian Subtitles

 Miss Hammurabi (Ms. Hammurabi / Miseu Hammurabi / 미스 함무라비)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: In-beom Ko
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

Park Cha Oh Reum works as a rookie judge. She is in her mid-20's and follows "an eye for an eye" principle. She does not accept prejudice or blindly follow authority. Dealing with cases, ...

Mar 27, 2020 23:25:39 kikywebsite Indonesian 126

Release Name:

Ms. Hammurabi (2018) Episode 01-10 Indonesia
Download Subtitles
Jul 22, 2019 06:54:58 79.39KB Download Translate

1 00:00:18,919 --> 00:00:20,720 Bangunlah. 2 00:00:21,467 --> 00:00:24,685 (Episode 1) 3 00:00:24,725 --> 00:00:26,192 Ba Reun. 4 00:00:29,263 --> 00:00:30,363 Ba Reun. 5 00:00:32,833 --> 00:00:36,900 Kau berjanji kepadaku bahwa kau akan pergi ke sana hari ini. 6 00:00:38,438 --> 00:00:41,335 Apakah sesulit itu untuk ke sana dan menikmati secangkir kopi? 7 00:00:41,375 --> 00:00:45,309 Ibu, ini hari pertamaku di sidang baru besok. 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,834 Aku sudah bilang bahwa aku tak suka melakukan hal seperti itu. 9 00:00:50,083 --> 00:00:51,845 Kau tak pernah tahu apa yang bisa terjadi dalam kehidupan.

Jul 22, 2019 06:54:58 105.4KB Download Translate

1 00:00:07,608 --> 00:00:09,875 (Park Cha Oh Reum Pengadilan Korea Selatan) 2 00:00:33,100 --> 00:00:34,500 Aku akan berangkat. 3 00:00:55,355 --> 00:00:57,355 Astaga, Nenek. 4 00:00:58,191 --> 00:00:59,892 Kenapa kau menunggu di luar sini? 5 00:01:00,694 --> 00:01:04,825 - Astaga! Ada Hakim Park di sini. - Lihatlah ada siapa di sini! 6 00:01:04,865 --> 00:01:06,760 - Astaga. - Apa kau sudah makan? 7 00:01:06,800 --> 00:01:08,428 - Aku lapar. - Makanlah ini. 8 00:01:08,468 --> 00:01:11,431 - Kau suka tteokbokki gandum ini. - Makanlah ini juga. 9 00:01:11,471 --> 00:01:15,435 - Hei, kita harus menghangatkannya.

Jul 22, 2019 06:54:58 78.53KB Download Translate

1 00:00:00,434 --> 00:00:01,868 Kita tidak bisa memecat pria yang harus menghidupi keluarganya... 2 00:00:01,901 --> 00:00:04,201 ...hanya karena lelucon yang sedikit keterlaluan. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,967 Yang Mulia. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,109 Zaman sekarang, satu orang cakap mampu menghidupi 99 orang. 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,878 Dia salah satu pegawai inti. 6 00:00:10,911 --> 00:00:13,411 Jangan pecat dia karena masalah sepele. 7 00:00:13,444 --> 00:00:15,644 Tolong batalkan pemecatannya. 8 00:00:16,344 --> 00:00:20,212 Bersama, kita akan menciptakan dunia yang mengedepankan manusia. 9 00:00:21,078 --> 00:00:22,578 Dia tahu kapan harus memberi jeda

Jul 22, 2019 06:54:58 76.24KB Download Translate

1 00:00:00,133 --> 00:00:01,839 Semuanya, kalian harus berolahraga! 2 00:00:01,872 --> 00:00:04,809 Kalian akan makin menarik. Terima kasih. 3 00:00:04,842 --> 00:00:07,080 Berolahragalah. Terima kasih. 4 00:00:07,113 --> 00:00:09,910 Silakan mampir. Terima kasih. 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,910 Berolahragalah. Terima kasih. 6 00:00:12,943 --> 00:00:16,890 Benar. Mengurangi berat badan. Itu sangat penting. 7 00:00:16,923 --> 00:00:19,120 Berolahragalah. Terima kasih. 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,519 Terima kasih. 9 00:00:20,552 --> 00:00:23,730 Olahraga itu sangat penting. Terima kasih banyak. 10

Jul 22, 2019 06:54:58 89.84KB Download Translate

1 00:00:05,739 --> 00:00:06,839 Minggir. 2 00:00:15,148 --> 00:00:17,148 Kau akan mencoba menghentikan aku sekarang? 3 00:00:18,051 --> 00:00:19,588 Sebagai hakim sisi kanan,... 4 00:00:20,053 --> 00:00:22,089 ...kau ingin menghentikan tindakan yang menurutmu salah? 5 00:00:24,124 --> 00:00:26,178 - Ya, itu salah. - Apa yang kau katakan? 6 00:00:26,211 --> 00:00:27,561 Metodemu salah. 7 00:00:27,594 --> 00:00:28,488 Hakim... 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,599 ...adalah yang paling kuat ketika mereka mengikuti hukum. 9 00:00:31,632 --> 00:00:32,700 Mengikuti hukum?

Jul 22, 2019 06:54:58 73.06KB Download Translate

1 00:00:03,237 --> 00:00:05,238 Terima kasih, Bu. 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,808 Bersaksi di pengadilan sebagai saksi bukanlah hal yang mudah dilakukan. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,310 Terima kasih, Yang Mulia. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,647 Namun, dipanggil "Bu" menyinggung perasaan saya... 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,478 ...meskipun saya tahu saya sudah tidak muda lagi. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,118 Lalu, saya harus memanggil Anda apa? 7 00:00:19,152 --> 00:00:23,500 Nona. Itu terdengar lebih baik. 8 00:00:27,730 --> 00:00:30,266 Saksi, itu tidak pantas. 9 00:00:30,300 --> 00:00:32,500 Tak apa. Jangan khawatir. 10

Jul 22, 2019 06:54:58 89.98KB Download Translate

1 00:00:04,965 --> 00:00:06,305 Halo, kau sudah masuk? 2 00:00:09,775 --> 00:00:10,805 Ya. 3 00:01:06,396 --> 00:01:07,896 Seharusnya aku tak menyatakan perasaanku. 4 00:01:08,935 --> 00:01:11,805 Hanya ada aku dengannya di ruang kerja kecil ini. 5 00:01:13,805 --> 00:01:14,976 Pasti akan seperti ini sepanjang hari. 6 00:01:26,655 --> 00:01:28,555 Kalian berdua tak ada janji hari ini, 'kan? 7 00:01:29,355 --> 00:01:31,453 - Apa? - Tak ada. 8 00:01:31,486 --> 00:01:33,163 Ayo kita makan malam tim. Sudah lama kita tak melakukannya. 9 00:01:33,196 --> 00:01:36,066 Bagaimana kalau perut babi dan soju?

Jul 22, 2019 06:54:58 68.08KB Download Translate

1 00:01:13,198 --> 00:01:14,928 Kasus apa yang sedang kau kerjakan? 2 00:01:17,497 --> 00:01:19,934 Aku sedang melihat dokumen kasus untuk sidang besok. 3 00:01:19,967 --> 00:01:23,338 Kasus pria yang depresi karena pekerjaannya. 4 00:01:23,853 --> 00:01:24,954 Astaga. 5 00:01:27,254 --> 00:01:30,454 Kau juga tak kelihatan sehat. 6 00:01:32,392 --> 00:01:36,040 Kau baik-baik saja? Sepertinya kau flu berat. 7 00:01:36,073 --> 00:01:37,103 Aku baik-baik saja. 8 00:01:37,598 --> 00:01:42,136 Apa kau sakit karena tidurmu tak nyenyak semalam? 9 00:01:42,169 --> 00:01:46,010 - Karena bibi-bibiku... - Tidak, aku tidur nyenyak.

Jul 22, 2019 06:54:58 83.21KB Download Translate

1 00:00:31,999 --> 00:00:33,966 - Hakim Im. - Ya? 2 00:00:34,668 --> 00:00:35,801 Tentang kemarin... 3 00:00:36,667 --> 00:00:38,268 Terima kasih. 4 00:00:38,672 --> 00:00:39,672 Maaf? 5 00:00:41,174 --> 00:00:42,174 Maafkan aku. 6 00:00:42,242 --> 00:00:44,409 Kuharap aku tidak membuatmu tak nyaman. 7 00:00:44,701 --> 00:00:46,635 Tidak sama sekali. Berkatmu... 8 00:00:46,701 --> 00:00:49,901 Maafkan aku. Aku harus pergi menemui Hakim Ketua Han. 9 00:00:58,868 --> 00:00:59,901 Masuklah. 10

Jul 22, 2019 06:55:00 73.97KB Download Translate

1 00:00:16,850 --> 00:00:18,451 Di sana kau rupanya. 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,254 Hei, aku melakukannya. Aku akhirnya melakukannya. 3 00:00:26,293 --> 00:00:28,760 - Aku bilang aku melakukannya. - Apa yang kau lakukan? 4 00:00:29,033 --> 00:00:30,333 Aku bilang kepadanya. 5 00:00:32,900 --> 00:00:35,433 Hari ini, aku bilang kepada Nn. Lee Do Yeon langsung... 6 00:00:35,502 --> 00:00:37,403 ...bahwa aku menyukainya. 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,171 Kami akan berkencan hari ini. 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,108 Kau tahu apa yang baru saja terjadi? 9 00:00:42,276 --> 00:00:45,543 Tidak, aku tak mau pikirkan hal lain yang sedang terjadi sekarang.