Back to subtitle list

Mismatched - First Season Arabic Subtitles

 Mismatched - First Season

Series Info:

Released: 20 Nov 2020
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Prajakta Koli, Rohit Saraf, Muskkaan Jaferi, Devyani Shorey
Country: India
Rating: 6.2

Overview:

The movie will be a romantic film featuring two people who are not right for each other. The story is about Prajakta's character who is a tech wizard and the guy who is interested in her.

Nov 21, 2020 21:46:06 abdelnabi Arabic 33

Release Name:

Original Netflix Sub
Mismatched.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Telly

Release Info:

By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles 
Download Subtitles
Nov 21, 2020 15:43:48 39.39KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,040 ‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:24,640 --> 00:00:28,480 ‫{\an8}‫هل ترون هذا المبنى المهيب؟ كلانا متشابهان. 3 00:00:28,560 --> 00:00:29,840 ‫{\an8}‫"معهد (آرافالي) للتكنولوجيا، (جايبور)" 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,840 ‫{\an8}‫هذه كلّية يبلغ عمرها 103 عامًا. ‫‫وهذا يعني أنها كلّية قديمة. 5 00:00:32,920 --> 00:00:37,080 ‫‫وأنا ذلك الرجل الذي يؤمن برومانسية ‫‫الستينيات. لذا، هذه كلّية قديمة جميلة. 6 00:00:37,159 --> 00:00:40,240 ‫‫لا "تندر" ولا "هنج" ‫‫ولا "بامبل" وما إلى ذلك. 7 00:00:40,320 --> 00:00:43,120 ‫‫ولا شاشة لشاشة، ‫‫ولكنها رومانسية وجهًا لوجه. 8 00:00:43,200 --> 00:00:45,320 ‫‫اليوم، أتت بي نفس الرومانسية إلى هنا. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,240 ‫‫لم آت هنا للدراسة.

Nov 21, 2020 15:43:48 49.42KB Download Translate

1 00:00:10,280 --> 00:00:11,120 ‫‫غريب الأطوار. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,560 ‫‫الهنديات لا يتمتعن بأي قدر من اللطف. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,880 ‫‫ماذا فعلت بحق السماء؟ 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 ‫‫ماذا فعلت بحق السماء لأستحق هذا؟ 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,680 ‫‫لكل شخص أسبابه للالتحاق بهذه الكليّة. 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,320 ‫{\an8}‫البعض جاؤوا للدراسة وغيرهم جاؤوا للمواعدة. 7 00:00:31,400 --> 00:00:32,920 ‫{\an8}‫البعض يريد زوجة. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 ‫{\an8}‫"جاري التحميل... ‫‫مجموعة القذف على الشريكة" 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,280 ‫{\an8}‫لكن أريد الإنترنت اللاسلكي. 10 00:00:36,480 --> 00:00:40,640 ‫{\an8}‫لأن سرعة البيانات في "جايبور"

Nov 21, 2020 15:43:48 45.33KB Download Translate

1 00:00:13,720 --> 00:00:16,400 ‫‫"فلسفتي هي (تظاهر بالأمر حتى تنجح فيه) 2 00:00:16,480 --> 00:00:18,640 ‫‫أنا أحدد الاتجاهات، وسأصبح ناجحة 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,239 ‫‫أخفي من أين جئت ‫‫حتى أصل إلى ما أبغي الوصول إليه 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,040 ‫‫سأصل إلى القمة، انحنوا أمام ملكتكم الآن 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,640 ‫‫أوقفوني إن استطعتم، ‫‫ليس هناك ما بوسعه إيقافي 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,440 ‫‫لأن فلسفتي هي (تظاهر بالأمر حتى تنجح فيه) 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,720 ‫‫أنا فتاة عصرية، ولكن يجب أن أحدث صخبًا 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,440 ‫‫العقل هادئ ولكن القلب مصطخب 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,400 ‫‫أنا فتاة عصرية، أعد سماع أغنيتي 10 00:00:36,480 --> 00:00:39,480

Nov 21, 2020 15:43:48 41.65KB Download Translate

1 00:00:07,960 --> 00:00:10,720 ‫‫من تحب، ومن لا تحب، 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,320 ‫‫لا يمكننا التحكم بذلك. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,680 ‫‫هذا النوع من الحب الذي يفقدك صوابك... 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,880 ‫‫نحن لا نختاره، بل هو يختارنا! 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,800 ‫‫أعتقد أنني أميل إلى شخص ما، ‫‫وأعني بذلك أكثر من مجرد إعجاب. 6 00:00:27,280 --> 00:00:28,680 ‫‫- هل هي "سيلينا"؟ ‫‫- نعم! 7 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 ‫‫غير معقول! 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 ‫‫غير معقول يا "ريشو"، لقد انتهى أمري. 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,040 ‫‫لماذا؟ لأنها "سيلينا" التي تشبه الطاووس؟ 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,520

Nov 21, 2020 15:43:48 45.57KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:11,640 ‫‫إن جلست على عضوي سترين العالم بأكمله. 2 00:00:48,000 --> 00:00:50,320 ‫‫اسألوا أي شخص من "ناسا" ‫‫إلى منظمة البحوث الفضائية الهندية، 3 00:00:50,400 --> 00:00:52,520 ‫‫صاروخي هو الأكبر. 4 00:00:53,120 --> 00:00:56,480 ‫‫لا أحد على الأرض يمكنه أن يمنعني! 5 00:00:56,560 --> 00:00:58,440 ‫‫من يمكنه أن يوقف "آنمول"؟ 6 00:01:06,400 --> 00:01:08,880 ‫‫وأنت؟ من تكون؟ 7 00:01:08,960 --> 00:01:12,480 ‫‫تعبت من حك مؤخرتك وتريد العبث معي؟ 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,720 ‫‫انغماس في القتل! 9 00:01:52,800 --> 00:01:55,680 ‫‫يا رفاق، يمكن لـ"آنمول" بمفرده ‫‫القضاء عليكم جميعًا. 10 00:01:55,760 --> 00:01:59,040

Nov 21, 2020 15:43:48 45.39KB Download Translate

1 00:00:10,720 --> 00:00:14,680 ‫‫لغة الجافا. ‫‫هي اللغة الوحيدة التي أفهمها كليًا. 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,560 ‫‫لا أفهم البشر. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,640 ‫‫"(ريشي) يتصل..." 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,840 ‫‫"(ريشي) هل أنت بخير؟" 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,040 ‫‫أنا على وشك الانتهاء. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,160 ‫‫هل أنتم جاهزون لتطبيق غير الاجتماعيين؟ 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,560 ‫‫أنا مستعدة منذ أن كنت طفلة. 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,720 ‫‫كانت الشخصيات ‫‫في الألعاب التي كنت ألعبها أصدقائي. 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,520 ‫‫لكن إن لم يقدّموا لي الدعم هذه المرة، 10 00:00:43,600 --> 00:00:44,600

Brought To You By AbdelNabi.txt

This subtitle extracted and brought to you by :
Mohamed Abdelnabi

Facebook
https://www.facebook.com/abdelnabi355

Mail
[email protected]