Back to subtitle list

Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir - Fourth Season Arabic Subtitles

 Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir - Fourth Season

Series Info:

Released: 20 Dec 2015
Runtime: 20 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Family, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Cristina Valenzuela, Bryce Papenbrook, Keith Silverstein, Mela Lee
Country: France, South Korea, Japan, Spain, Mexico, USA
Rating: 7.7

Overview:

Marinette and Adrien, two normal teens, transform into superheroes Ladybug and Cat Noir when an evil threatens their city.

Oct 14, 2023 02:19:58 powermeshal Arabic 1

Release Name:

Miraculous Tales of Ladybug and Cat Noir S04 DSNP WEB-DL

Release Info:

Disney+ |  
Download Subtitles
Oct 11, 2023 08:43:20 29.52KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:07,960 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية. 2 00:00:08,040 --> 00:00:12,640 ‏لكنّ في شيىا ما لا يعرفه أحد بعد ‏لأنّ لديّ سرًا. 3 00:00:30,480 --> 00:00:34,600 ‏غبار من السماء أصبح قيّمًا الآن وهو ‏يعالج جناحيّ الحيوان المصاب. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 ‏امزج الذهب المذاب مع بودرة النيزك. 5 00:00:37,360 --> 00:00:39,920 ‏ثم أضف ريشة الطاووس. 6 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 ‏يا "ميراكولوس"، عالجي نفسك. 7 00:00:53,160 --> 00:00:56,680 ‏هذا ممتاز! كأنّها جديدة. 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,920 ‏هي آمنة تمامًا للاستعمال الآن. 9 00:01:01,280 --> 00:01:05,040 ‏يا للروعة! أنا بحال أفضل بكثير! ‏ماذا جرى؟

Oct 11, 2023 08:43:20 29.78KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,520 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,640 ‏لكن هناك ما لا يعرفه أحد عنّي بعد 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 ‏لأنّ لديّ سرا 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,000 ‏أنا مرتبكة جدًا، يا "تيكي". 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,520 ‏الأحجيات التي ترجمها المعلّم "فو" ‏غامضة جدًا. 6 00:00:34,600 --> 00:00:38,800 ‏معانيها مخفية قصدًا، ‏لحماية سرّ قوانا السحرية. 7 00:00:38,880 --> 00:00:40,200 ‏نعم، لكن ما الفائدة منها 8 00:00:40,280 --> 00:00:43,040 ‏إن كانت حارسة "ميراكولوس" حتى ‏لا تستطيع حلّها؟ 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,080 ‏واجه المعلّم "فو" المتاعب أولًا ‏بداية.

Oct 11, 2023 08:43:20 31.25KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:06,760 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,640 ‏لكن هناك ما لا يعرفه أحد عنّي بعد 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,520 ‏لأنّ لديّ سرا. 4 00:00:32,960 --> 00:00:34,680 ‏يا للروعة! أنت رائعة يا صغيرة! 5 00:00:34,760 --> 00:00:36,960 ‏لم تتغلّبي على شرير بهذه السرعة ‏البتة. اضربي قبضتك! 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,480 ‏هل من خطب، يا صغيرة؟ 7 00:00:41,560 --> 00:00:43,240 ‏اضرب قبضتك، نعم. ‏اسمع! 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,600 ‏للم لا نتحقّق مرة بعد من أنّ كلّ ‏شيء على ما يرام في "باريس"؟ 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,000 ‏كدورية إضافية.

Oct 11, 2023 08:43:20 33.28KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,400 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,640 ‏لكن هناك ما لا يعرفه أحد عنّي بعد 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 ‏لأنّ لديّ سرا. 4 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 ‏كوني "الدعسوقة" أمر مذهل فأنا أتمتّع ‏بالقوى والـ"كوامي" المذهلة 5 00:00:33,080 --> 00:00:36,640 ‏لكن أتتخيّلين أن أستطيع منه "شادو ‏موث" من خلق الأشرار أساسًا؟ 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,480 ‏سيتدمّر. 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,720 ‏ألاحظت أنّه يعيد إفساد ‏الناس بالـ"أكوما" 8 00:00:40,800 --> 00:00:43,120 ‏أكثر بكثير هذه الأيام؟ أتعرفين السبب؟ 9 00:00:43,200 --> 00:00:47,000 ‏لأنّه يتعرّف إليهم ويكتشف ‏كيف يتلاعب بهم بشكل أفضل.

Oct 11, 2023 08:43:20 30.85KB Download Translate

1 00:00:02,080 --> 00:00:07,640 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,720 --> 00:00:12,120 ‏إلا أنّ هناك ما لا يعرفه أحد ‏عنّي بعد لأنّ لديّ سرا. 3 00:00:32,520 --> 00:00:34,320 ‏- بحقك! ‏- ليس هذا منصفًا. 4 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 ‏- أرجوك! ‏- أرجوك! 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,360 ‏تعرفون لماذا لا تستطيعون المجيء. 6 00:00:38,440 --> 00:00:41,560 ‏حين جعلني الحارسة الجديدة، ‏مُحيت ذاكرته بشكل سحريّ. 7 00:00:41,640 --> 00:00:43,640 ‏المعلّم "فو" كالجميع الآن. 8 00:00:43,720 --> 00:00:47,240 ‏لا يمكن يعرف بـ"ميراكولوس" ‏أو هويتي السرّية أو أنتم يا "كوامي". 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,560

Oct 11, 2023 08:43:20 34.01KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,400 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,640 ‏إلا أنّ لديّ ما لا يعرفه أحد بعد 3 00:00:10,720 --> 00:00:11,880 ‏لأنّ لديّ سرا. 4 00:00:29,720 --> 00:00:33,640 ‏ستكتشفين بنفسك، يا آنستي أنّ الإنسان ‏لا يشبع البتة من "باريس". 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 ‏أيحتاج برج "إيفل" إلى مقدّمات؟ 6 00:00:36,440 --> 00:00:38,240 ‏وحين نفكّر أنّه عند بنائه، 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,520 ‏ظنّ الباريسيّون أنّه نتأ ‏كإصبع متورّمة. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,840 ‏وتلك هناك حدائق "تروكاديرو". 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,200 ‏أتعرفين أنّ تحتها حوض أسماك؟ 10

Oct 11, 2023 08:43:20 30.28KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,400 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,640 ‏إلا أنّ فيّ ما لا يعرفه أحد بعد 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 ‏لأنّ لديّ سرا. 4 00:00:31,160 --> 00:00:33,400 ‏أراهن بأيّ شيء ‏على أنّه غطاء طاولة للنزهات. 5 00:00:33,480 --> 00:00:38,080 ‏لم تقترب حتى يا "زوبو"! إنّه وشاح. ‏هذا لبطلة الإبداع الخارقة. 6 00:00:38,160 --> 00:00:40,160 ‏وهذا لشرير الدماتر الخارق. 7 00:00:40,240 --> 00:00:44,200 ‏- وشاحان للقط الأسود و"دعسوقة"؟ ‏- لا، إنّهما لفيلم. 8 00:00:44,280 --> 00:00:46,600 ‏القصص التي تبدو حقيقية ‏وتُعرض على التلفاز؟ 9 00:00:46,680 --> 00:00:49,720 ‏- هل ستكونين مشهورة؟

Oct 11, 2023 08:43:20 32.37KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,600 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,760 ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,640 ‏إلا أنّ فيّ ما لا يعرفه أحد بعد 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 ‏لأنّ لديّ سرا. 5 00:00:44,680 --> 00:00:47,040 ‏يا آنسة "بوستيه"، هلا أذهب ‏إلى مكتب الممرضة. 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,560 ‏لقد عادت الآنسة "هيدي". 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,680 ‏لن ندع ترك الآنسة "هيدي" ‏بدون مراقبة. 8 00:00:50,760 --> 00:00:53,560 ‏هلا ترافقين "روز" إلى مكتب الممرّضة، ‏يا "مارينيت". 9 00:00:53,640 --> 00:00:55,480 ‏- "مارينيت"؟ ‏- نعم، بالتأكيد.

Oct 11, 2023 08:43:20 29.99KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,400 ‏في النهار، أنا (مارينيت)، فتاة ‏عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,480 --> 00:00:12,120 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا يعرفه أحد. ‏لأن لديّ سراً. 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,680 ‏هذا ما تعلمناه، بفضل تحول 4 00:00:31,760 --> 00:00:33,800 ‏(كلوي بورجوا) لـ"ملكة المعجزات" ‏الشريرة. 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,840 ‏أجل، أتذكر. 6 00:00:36,920 --> 00:00:40,640 ‏يا شعب (باريس)، أصغوا إلى الأمر ‏الأول من "ملكة المعجزات": 7 00:00:40,720 --> 00:00:44,600 ‏من الآن فصاعداً، لن يضطر أحد ‏إلى إخفاء هويته. 8 00:00:44,680 --> 00:00:47,600 ‏كل حاملي "الميراكيلوس" ‏تعالوا إليّ. 9 00:01:00,200 --> 00:01:03,600

Oct 11, 2023 08:43:20 33.3KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,480 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,720 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,920 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا يعرفه أحد. ‏لأن لديّ سراً. 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,880 ‏كل شيء رائحته شهية يا سيدة ‏(سيزار). 5 00:00:31,960 --> 00:00:33,720 ‏(مارينيت)، ناديني (مارلينا). 6 00:00:33,800 --> 00:00:38,080 ‏ستخبرينني برأيك بـ(كولومبو) ‏الخاص بي، اتفقنا؟ 7 00:00:38,160 --> 00:00:41,800 ‏اختبئي يا (تريكس) (آليا)، يجب ‏ألا يعرف أحد بأمر (تريكس)، إنه سر. 8 00:00:41,880 --> 00:00:45,680 ‏حقاً؟ لماذا هو سر يا "دعسوقة"؟ 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,040 ‏"الدعسوقة"؟

Oct 11, 2023 08:43:20 33.9KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,480 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,720 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,920 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا يعرفه أحد. ‏لأن لديّ سراً. 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,920 ‏هل تظن أن التيرانوصور ‏يأكل كثيراً؟ 5 00:00:40,000 --> 00:00:43,080 ‏نحن على وشك معرفة ذلك إلا إن عادت ‏"الدعسوقة" قريباً! 6 00:00:43,160 --> 00:00:45,840 ‏مرحى! 7 00:00:45,920 --> 00:00:51,120 ‏- كل شيء جيد، وجدنا نداء الديناصور! ‏- كان قد تدحرج تحت الـ"سايكلوترون"! 8 00:01:00,600 --> 00:01:03,760 ‏نعم، من التيرانوصور ‏الصغير المطيع؟ أنت! 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,080 ‏أيها الصغير!

Oct 11, 2023 08:43:20 34.67KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,480 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,720 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,920 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا يعرفه ‏أحد بعد، لأن لديّ سراً. 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,840 ‏ممثلة صفكم، (مارينيت) ‏ستسلّمكم استبياناً 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,760 ‏لملئه لخيارات الدراسة ‏بعد المدرسة. 6 00:00:34,840 --> 00:00:39,120 ‏عديم الفائد تماماً! أعرف ماذا ‏سأكون عندما تنتهي المدرسة: ثرية. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,880 ‏لأنني ثرية بالفعل! 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,360 ‏والخبّازة، حسناً، الخبّازة. ‏أو سخيفة فحسب! 9 00:00:44,440 --> 00:00:47,880 ‏نعم! السخافة تناسبك تماماً

Oct 11, 2023 08:43:20 32.48KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,720 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" مجرد فتاة ‏عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,800 --> 00:00:12,520 ‏لكنّ فيّ ما لا يعرفه أحد بعد ‏لأنّ لديّ سرًا. 3 00:00:29,360 --> 00:00:31,520 ‏لست خائفة. ‏يمكنني فعل هذا. 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,320 ‏لست خائفة. ‏يمكنني فعل هذا. 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,280 ‏لست خائفة. ‏يمكنين فعل هذا. 6 00:00:38,280 --> 00:00:42,000 ‏لست خائفة. ‏يمكنني فعل هذا. 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,480 ‏أعتذر لأنّنّي تأخرّت. 8 00:00:43,560 --> 00:00:47,040 ‏لا عليك. كنت أسرع من أيّ وقت. ‏أنت تتحسّنين تدريجيًا في هذا. 9

Oct 11, 2023 08:43:20 35.28KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,400 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,240 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,640 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا أحد ‏يعرفه بعد. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,520 ‏لأن لديّ سراً. 5 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 ‏إنها تقترب! 6 00:00:34,880 --> 00:00:37,520 ‏لا! ما رأيك أن نرسم قليلاً؟ 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,720 ‏تحبين الرسم، صحيح؟ 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,920 ‏لنلعب الغميضة بدلاً من ذلك! ‏اتفقنا؟ 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,360 ‏نعم! 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,000

Oct 11, 2023 08:43:20 30.22KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,716 ‏بالنهار، أنا (مارينات) فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا أحد يعرفه 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,679 ‏لأنه لديّ سر 4 00:00:35,326 --> 00:00:37,912 ‏تعالي أيتها الأكوما الصغيرة وحوليني إلى شرير 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,294 ‏تستمر تعويذة السحر بطرد الأكوما 6 00:00:45,253 --> 00:00:48,923 ‏إن تمكنت (لايديباغ) من صنع تعويذة سحرية تطرد الأكوما 7 00:00:49,007 --> 00:00:51,718 ‏فلا بد أن قواك قادرة على التطور أيضاً 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,136 ‏كتاب التعاويذ واضح 9 00:00:53,219 --> 00:00:56,890 ‏حدود قوى "ميراكيلوس" هي تلك التي يحددها لها حاملوها

Oct 11, 2023 08:43:20 31.79KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,480 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، ‏مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,560 --> 00:00:12,520 ‏غير أنّ فيّ ما لا يعرفه أحد بعد ‏لأنّ لديّ سرا. 3 00:00:35,920 --> 00:00:39,320 ‏"تعرف أنّني أحبّ وحيد القرن 4 00:00:39,400 --> 00:00:44,080 ‏ولا شيء يشعرني بتحسّن! 5 00:00:44,160 --> 00:00:46,280 ‏- ممتاز! ‏- ممتاز! 6 00:00:46,360 --> 00:00:48,720 ‏هذا مذهل. 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,920 ‏لم تحضر "مارينيت" منذ فترة. ‏أهي بخير؟ 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,520 ‏نعم، هي بخير، لكنّها... 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,200 ‏هي مشغولة جدًا.

Oct 11, 2023 08:43:20 39.5KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,520 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,240 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,640 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا أحد يعرفه 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,040 ‏لأن لديّ سراً. 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,880 ‏- أنتما ظريفان جداً معاً! ‏- شكراً؟ 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,880 ‏أنتما تشكلان ثنائياً جيداً! 7 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 ‏لسنا ثنائياً، نحن شريكان! 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,200 ‏- الحب رائع! ‏- لا أصدق هذا. 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,760 ‏ما خطب الجميع اليوم؟ لسنا مغرمين! 10 00:00:49,840 --> 00:00:51,880

Oct 11, 2023 08:43:20 34.9KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,320 ‏في النهار، أنا (مارينيت) 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ‏فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,640 ‏لكن ثمة أمراً بشأني لا أحد يعرفه بعد 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 ‏لأن لديّ سراً. 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,160 ‏(مارينيت)! سيصل القطار بعد ساعة! ‏هل حزمت حقيبتك؟ 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,200 ‏لا أشعر بأنني بخير حقاً يا أبي ‏لكن لا بأس، اذهبوا بدوني! 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 ‏أنا واثق أنه ليس أمراً خطيراً. 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,240 ‏وإن ساءت الأمور، يمكننا ‏دائماً إيجاد طبيب في (لندن). 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,960 ‏لا يمكنني التحرك حتى، رأسي ‏يؤلمني كثيراً.

Oct 11, 2023 08:43:20 30.63KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,757 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت" مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,554 ‏لكنّ فيّ ما لا يعرفه أحد بعد لأنّ لديّ سرًا. 3 00:00:30,613 --> 00:00:34,117 ‏يا "دعسوقة"، مذ أصبحت حارسة الـ"ميراكولوس"، 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 ‏اختلف شيء ما. 5 00:00:36,161 --> 00:00:40,165 ‏وسأعرف ما هو، صدّقيني. 6 00:00:43,251 --> 00:00:46,921 ‏الليلة، يا "إميلي"، سيتّحد خاتمانا من جديد. 7 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 ‏دعوت أختك و"فيليكس". 8 00:00:49,257 --> 00:00:52,927 ‏أنوي استعادة ما سرقه منّي. 9 00:00:54,971 --> 00:00:58,558 ‏"الـ(ميراكولوس) جواهر سحرية تمنح القوى للأبطال الخارقين،

Oct 11, 2023 08:43:20 30.94KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,757 ‏بالنهار، أنا (مارينات) فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,637 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد لأن لدي سر 3 00:00:30,655 --> 00:00:35,160 ‏(إميلي)، كلّ ما فعلته كان من أجلك 4 00:00:35,243 --> 00:00:38,580 ‏ولو اضطررت، لفعلت ذلك مجدداً، 100 مرّة 5 00:00:41,124 --> 00:00:43,084 ‏حان الوقت يا سيدي 6 00:00:45,712 --> 00:00:50,008 ‏لا تلمس عملتي المعدنية، إنها لي أين اختفت الآن؟ 7 00:00:53,928 --> 00:00:57,390 ‏ماذا؟ لا أشعر بأنني بخير بما يكفي سيكون عليك تمثيلي 8 00:00:57,474 --> 00:01:00,143 ‏لكن أبي، سيطلقون مجموعتك المئة الليلة 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,520

Oct 11, 2023 08:43:20 30.08KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,882 ‏خلال النهار، أنا "مارينيت"، مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية، 2 00:00:07,966 --> 00:00:12,512 ‏غير أنّ هناك ما لا يعرفه أحد عنّي بعد لأنّ لديّ سرا 3 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 ‏أنا جادة، يا فتيات. جرّبت مرات عديدة، صحيح؟ 4 00:00:37,495 --> 00:00:40,749 ‏كان الوضع كارثيًا تمامًا في البداية بالتأكيد. 5 00:00:40,832 --> 00:00:43,460 ‏لا يمكنني فعل ذلك. لا يمكنني فعل ذلك. 6 00:00:43,543 --> 00:00:44,878 ‏لا، يا فتاة. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 ‏لم تتحرّكي طوال الصبيحة. 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,715 ‏لقد آن الأوان. 9 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 ‏مرحبًا.

Oct 11, 2023 08:43:20 32.24KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,924 ‏في النهار، أنا (مارينيت)، فتاة عادية تعيش حياة طبيعية. 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,136 ‏ولكن ثمة أمراً بشأني لا أحد يعرفه. 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,637 ‏لأن لديّ سراً. 4 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 ‏ماذا؟ (دينغ أوكس). 5 00:00:41,249 --> 00:00:47,380 ‏النار والين، ليس رائعاً جداً إلا إذا… 6 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 ‏هناك! يجب أن يمنع هذا الطاقة السلبية من التدفق. 7 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 ‏هناك! 8 00:01:30,340 --> 00:01:31,966 ‏(ديم سم ديلايت)؟ 9 00:01:32,050 --> 00:01:35,678 ‏نعم، أريد أن أحجز طاولة ظهراً. لشخصين.

Oct 11, 2023 08:43:20 32.69KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,882 ‏بالنهار، أنا (مارينات) فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:07,966 --> 00:00:12,595 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد لأنه لدي سر 3 00:00:31,114 --> 00:00:33,616 ‏صباحاً حين تحول طفل إلى شرير "أكوما" 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,037 ‏صوّرت مراسلتنا (كلارا كونتار) كل ما يجري 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 ‏(لايديباغ) وفريقها أنقذوا الموقف 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,294 ‏هيا 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,547 ‏- رحلة - هدية 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 ‏- أمي - افتح الغطاء 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,137

Oct 11, 2023 08:43:20 31.79KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,966 ‏بالنهار، أنا (مارينات) فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:08,049 --> 00:00:12,595 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد لأنه لدي سرّ 3 00:00:32,032 --> 00:00:33,950 ‏أختار (ماكس) 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,330 ‏(ماركوف) من سيمنحني الفوز 100 بالمئة؟ 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,208 ‏المعالجة جارية 6 00:00:42,292 --> 00:00:44,711 ‏(آليا) 7 00:00:44,794 --> 00:00:46,838 ‏لا، (آليا) من اختارها (ماركوف) 8 00:00:46,921 --> 00:00:48,757 ‏استخدام (ماركوف) يُعد غشاً 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 ‏نحتاج إلى أفضل لاعبين إن أردنا الفوز

Oct 11, 2023 08:43:20 30.74KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:08,008 ‏بالنهار، أنا (مارينات)، فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,136 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,637 ‏لأنه لديّ سرّ 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,205 ‏- نجحنا - أحسنتم يا رفاق 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,542 ‏أنتم أفضل فريق خارق لم يكن لدى (شادو موث) فرصة 6 00:00:42,625 --> 00:00:46,087 ‏لهذا يبقى مختبئاً لأننا نلمع بشدة 7 00:00:46,171 --> 00:00:48,465 ‏أحسنت يا (كاراباس) 8 00:00:48,548 --> 00:00:51,801 ‏لن يبقى في الظل طويلاً إن عكستم تحولكم جميعاً 9 00:00:51,885 --> 00:00:54,888 ‏لنتقابل لاحقاً لتعيدوا إليّ الـ"ميراكيلوس"

Oct 11, 2023 08:43:20 29.31KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:07,966 ‏بالنهار، أنا (مارينات) فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 2 00:00:08,049 --> 00:00:12,012 ‏لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد فلديّ سرّ 3 00:00:31,865 --> 00:00:33,491 ‏أبي؟ 4 00:00:44,836 --> 00:00:48,089 ‏يجب أن أتحدث إلى أبي لاحقاً 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 ‏(بلاغ)، المخالب! 6 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 ‏أزيلي البقع 7 00:00:55,096 --> 00:00:56,306 ‏انتهى الأمر (تيكي) 8 00:00:56,389 --> 00:01:00,143 ‏سيعود يا (مارينات) سيذهب في رحلة فحسب 9 00:01:00,226 --> 00:01:01,853 ‏بالطبع، رحلة 10