Back to subtitle list

Minority Report - First season Arabic Subtitles

 Minority Report - First season

Series Info:

Released: 21 Sep 2015
Runtime: 42 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Meagan Good, Stark Sands, Nick Zano, Daniel London
Country: USA
Rating: 5.9

Overview:

10 years after the end of Precrime in Washington DC one of the three PreCogs attempts to lead on a normal life while still suffering from visions of the future. Will they be able to hold it together or mentally breakdown and give up?

Mar 25, 2020 09:31:47 EAGLE11 Arabic 39

Release Name:

minority.report-pilot.hdtv.x264-LOL

Release Info:

ترجمة اولي حقات المسلسل Minority Report 
Download Subtitles
Aug 15, 2015 19:04:26 81.23KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 719 Active Line: 744 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Narrow,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: THE_EAGLE,Andalus,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,10,10,10,1 Style: البدلية والنهاية,الشهيد محمد الدره,20,&H00FFFFFF,&H00008000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.51,Default,,0,0,0,,ترجمة{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}\Nعبدالرحمن الجزار{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}\NTHE EAGLE Dialogue: 0,0:00:02.51,0:00:04.12,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}95... Dialogue: 0,0:00:04.28,0:00:05.74,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}96... Dialogue: 0,0:00:05.77,0:00:07.29,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}97... Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:09.46,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}- 98...\N- أنت تنظر داش! Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:11.20,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}!ليس صحيحا\N99 Dialogue: 0,0:00:11.20,0:00:15.52,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}نحن ثلاثة "أجاثا ، أخي التوأم\N"آرثر ،وبعد ذلك هناك أنا Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:16.67,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}"داش" Dialogue: 0,0:00:16.74,0:00:20.33,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}لقد قضينا السنوات التسع الأولى\N.من حياتنا في حالة غيبوبة Dialogue: 0,0:00:20.33,0:00:22.03,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}.مخدرات الاطفال Dialogue: 0,0:00:22.03,0:00:25.86,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}لكن مجموعة من العلماء انقذتا\Nبواسطة العلاج التجريبي Dialogue: 0,0:00:25.97,0:00:30.26,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}لقد اعدانا الي رشدنا وطفولتنا Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:32.71,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}ولكن هذا أعطانا شيئا آخر. Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:34.27,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}هدية. Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.60,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}قدرة التعارف Dialogue: 0,0:00:35.60,0:00:37.90,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}إستوديو بلين.\Nالثلاثاء 2 أكتوبر Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:40.35,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}موضوع الاختبار\N"داشيل، آرثر وأجاثا" Dialogue: 0,0:00:40.35,0:00:41.73,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}حسنا، الأطفال. Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:43.81,Default,,0,0,0,,{\c&H008000&}تورلاكسن\Nالأحمر

Aug 15, 2015 19:04:26 61.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,518 ترجمة{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} عبدالرحمن الجزار{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} THE EAGLE 2 00:00:02,518 --> 00:00:04,125 95... 3 00:00:04,285 --> 00:00:05,745 96... 4 00:00:05,778 --> 00:00:07,291 97... 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,464 - 98... - أنت تنظر داش! 6 00:00:09,465 --> 00:00:11,205 !ليس صحيحا 99 7 00:00:11,206 --> 00:00:15,527 نحن ثلاثة "أجاثا ، أخي التوأم "آرثر ،وبعد ذلك هناك أنا 8 00:00:15,528 --> 00:00:16,671 "داش" 9 00:00:16,740 --> 00:00:20,334 لقد قضينا السنوات التسع الأولى