Back to subtitle list

Mine (Main / 마인) Indonesian Subtitles

 Mine (Main / 마인)
Jun 06, 2023 15:22:11 tedi Indonesian 3

Release Name:

Mine.S01.KOREAN.WEBRip.NF

Release Info:

Retail NF 
Download Subtitles
Jun 06, 2023 08:15:40 54.93KB Download Translate

1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, 3 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 tetapi lepaskanlah kami daripada yang jahat. 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 Aku melihatnya. 5 00:01:42,811 --> 00:01:46,022 Seseorang bersimbah darah. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 Ini kasus pembunuhan. 7 00:02:32,068 --> 00:02:34,612 {\an8}60 HARI SEBELUM KEJADIAN 8 00:02:34,696 --> 00:02:37,699 Direktur yang mencintai seni dan alam 9 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 meminta arsitek terkenal dunia 10 00:02:40,410 --> 00:02:42,662

Jun 06, 2023 08:15:40 54.17KB Download Translate

1 00:00:15,390 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:03,063 --> 00:01:05,815 Insidennya terjadi di Cadenza. 3 00:01:14,157 --> 00:01:15,700 Saat aku menemukannya... 4 00:01:17,827 --> 00:01:20,163 keduanya tergeletak di sana. 5 00:01:32,550 --> 00:01:33,927 Kau sedang apa? 6 00:01:34,636 --> 00:01:35,470 Ya, Bu. 7 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 Apa kau mau bertukar kamar? 8 00:02:34,028 --> 00:02:35,196 Pasti menyenangkan. 9 00:02:37,574 --> 00:02:41,452 Aku tak bisa tidur di kamarku, tetapi kau bisa. 10 00:02:42,787 --> 00:02:44,539 Jadi, tidurlah di kamarku malam ini.

Jun 06, 2023 08:15:40 50.86KB Download Translate

1 00:00:15,807 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:14,908 --> 00:01:17,702 Aku ada saat pemasangan lukisan ini. 3 00:01:26,002 --> 00:01:27,378 AREA ABU-ABU 4 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 {\an8}Seratus, sejuta... 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 Harganya 1,5 miliar won? 6 00:01:50,944 --> 00:01:55,573 Di dunia ini, area abu-abu bukanlah hitam maupun putih. 7 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 Awalnya, area abu-abu bukan berwarna abu-abu, 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,664 tetapi bisa terlihat hitam maupun putih. 9 00:02:28,815 --> 00:02:33,319 {\an8}EPISODE 3 AREA ABU-ABU 10

Jun 06, 2023 08:15:40 59.78KB Download Translate

1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 {\an8}EPISODE 4 PINTU YANG SESAK 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,848 {\an8}"Masuklah melalui pintu yang sesak itu, 4 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 {\an8}karena lebarlah pintu dan luaslah jalan yang menuju kepada kebinasaan, 5 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 {\an8}dan banyak orang yang masuk melaluinya. 6 00:01:10,820 --> 00:01:16,701 Karena sesaklah pintu dan sempitlah jalan yang menuju kepada kehidupan, 7 00:01:18,036 --> 00:01:20,622 dan sedikit orang yang mendapatinya." 8 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 {\an8}Bu Seo sedang ke sana. 9 00:01:40,892 --> 00:01:42,519 {\an8}Tolong siapkan pengawal segera. 10

Jun 06, 2023 08:15:40 54.86KB Download Translate

1 00:00:15,265 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:06,357 --> 00:01:07,525 Jangan pergi! 3 00:01:12,822 --> 00:01:15,533 - Kau yang menyuruhku pergi. - Jangan pergi. 4 00:01:16,117 --> 00:01:17,035 Aku perlu... 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,538 mengetahui sesuatu, jadi, jangan pergi. 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 - Kenapa aku harus menurutimu? - Demi Ha-joon. 7 00:01:24,876 --> 00:01:26,377 Apa kau tak mencemaskannya? 8 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 Mereka melewati batas yang terlarang 9 00:01:30,298 --> 00:01:32,759 dan melangkah memasukinya. 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,885

Jun 06, 2023 08:15:40 52.64KB Download Translate

1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:54,888 --> 00:00:55,930 Ini aku. 3 00:00:57,515 --> 00:00:58,850 Apa itu benar? 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,020 Benarkah kau... 5 00:01:03,438 --> 00:01:04,481 sedang hamil? 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,341 Ya, benar. 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 Aku ingin memberitahumu malam ini. 8 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 Hi-soo, aku yang akan mencari Ha-joon. 9 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 Jangan menyetir. Kau tak boleh stres. 10 00:01:40,809 --> 00:01:43,144 Jadi, hentikan mobilmu sekarang.

Jun 06, 2023 08:15:40 57.55KB Download Translate

1 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:32,509 --> 00:01:33,802 Halo. 3 00:01:33,885 --> 00:01:35,678 Namaku Lee Hye-jin. 4 00:01:45,188 --> 00:01:46,898 Aku juga anggota Ilsin. 5 00:01:47,482 --> 00:01:49,108 Aku diundang kemari hari ini, 6 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 tetapi malah disambut dengan aneh seperti ini. 7 00:01:51,402 --> 00:01:54,656 Inikah identitasmu yang sebenarnya? 8 00:01:57,283 --> 00:01:59,911 Kau menjadi anggota di sini untuk mengikutiku dan putraku? 9 00:01:59,994 --> 00:02:01,454 Putramu? 10 00:02:03,540 --> 00:02:04,415

Jun 06, 2023 08:15:40 53.02KB Download Translate

1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:52,051 --> 00:00:55,054 Tidak... 3 00:01:56,574 --> 00:01:57,659 Seong-tae... 4 00:01:58,284 --> 00:01:59,661 Panggil dia. 5 00:03:04,183 --> 00:03:05,727 {\an8}Aku akan keluar dari Hyowon. 6 00:03:22,452 --> 00:03:23,828 Itu tak akan mudah. 7 00:03:23,912 --> 00:03:26,205 Aku tahu bahwa itu tak akan mudah. 8 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 Namun, aku tetap akan pergi. 9 00:03:32,211 --> 00:03:33,463 Demi Ha-joon, 10 00:03:34,172 --> 00:03:35,340 juga aku.

Jun 06, 2023 08:15:40 55.96KB Download Translate

1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:52,469 --> 00:00:53,636 Kematian... 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,765 tidak terelakkan. 4 00:01:12,030 --> 00:01:13,990 Ji-yong. 5 00:01:14,491 --> 00:01:16,451 Kau seharusnya tak terlahir di dunia ini. 6 00:01:17,035 --> 00:01:19,621 Kau juga anakku. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,082 Pak Han. 8 00:01:23,666 --> 00:01:27,545 Aku sedang mengandung bayi dari pria lain. 9 00:01:27,629 --> 00:01:29,839 Besarkan bayinya seperti anakku sendiri. 10 00:01:31,674 --> 00:01:33,426 Tidak ada yang perlu tahu.

Jun 06, 2023 08:15:40 59.86KB Download Translate

1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:56,014 --> 00:01:03,021 {\an8}EPISODE 10 IBU YANG SEBENARNYA 3 00:01:28,630 --> 00:01:30,131 Kau pasti Ha-joon. 4 00:01:48,149 --> 00:01:50,151 Kenapa anak semanis ini sampai ditelantarkan? 5 00:01:56,324 --> 00:01:57,575 Ibu... 6 00:01:58,535 --> 00:02:00,411 tidak akan bisa dipisahkan darimu. 7 00:02:39,534 --> 00:02:40,785 {\an8}Kau di dalam, bukan? 8 00:02:49,460 --> 00:02:52,547 Han Ji-yong! 9 00:02:56,718 --> 00:02:59,137 Han Ji-yong! Berhenti! 10 00:03:02,640 --> 00:03:03,600

Jun 06, 2023 08:15:40 56.58KB Download Translate

1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 Orang yang tewas... 3 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 adalah Han Ji-yong. 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,698 Selain itu, ada orang lain di atas tangga. 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 {\an8}15 HARI SEBELUM KASUS 6 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 {\an8}- Apa hasilnya? - Bagaimana? 7 00:01:20,121 --> 00:01:21,748 {\an8}- Bagaimana? - Mohon berkomentar! 8 00:01:21,831 --> 00:01:24,167 - Minggir! - Apa hasilnya? 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 Tolong katakan sesuatu! 10

Jun 06, 2023 08:15:40 55.53KB Download Translate

1 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:59,225 --> 00:01:00,310 Apa anakku... 3 00:01:01,311 --> 00:01:02,604 baik-baik saja? 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Dia sudah mati. 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,941 Kau sudah membunuh... 6 00:01:07,942 --> 00:01:09,027 anakku. 7 00:01:10,111 --> 00:01:11,529 Kau... 8 00:01:17,827 --> 00:01:20,413 Apa kau membunuh anakku? 9 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 Apa? 10 00:01:22,457 --> 00:01:25,251 Mengapa kau menipuku? Padahal kau keguguran!

Jun 06, 2023 08:15:40 66.02KB Download Translate

1 00:00:15,473 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:50,550 --> 00:00:52,969 "Tetapi jiwa orang benar ada di tangan Allah, 3 00:00:53,052 --> 00:00:55,180 dan siksaan tiada menimpa mereka. 4 00:00:55,764 --> 00:00:59,100 Menurut pandangan orang bodoh, mereka mati tampaknya, 5 00:00:59,184 --> 00:01:01,519 dan pulang mereka dianggap malapetaka, 6 00:01:01,603 --> 00:01:04,272 dan kepergiannya dari kita dipandang sebagai kehancuran, 7 00:01:04,355 --> 00:01:06,316 namun mereka berada dalam ketenteraman. 8 00:01:07,442 --> 00:01:10,361 Kalaupun mereka disiksa menurut pandangan manusia, 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 namun harapan mereka penuh kebakaan.

Jun 06, 2023 08:15:40 58.5KB Download Translate

1 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:51,801 --> 00:00:53,219 Kau pikir hidup semudah itu? 3 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 Bila kau terus membuang saat tak butuh, 4 00:00:55,513 --> 00:00:58,016 apa dunia akan terus diam begitu saja? 5 00:00:58,516 --> 00:01:00,894 Kang Ja-kyeong yang datang ke Hyowon 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 menuntut balas atas anaknya yang direnggut oleh Han Ji-yong. 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 Seo Hi-soo yang murka karena pernikahan selama enam tahun bersama Han Ji-yong 8 00:01:07,442 --> 00:01:09,194 hanya dusta belaka. 9 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 Dia terjatuh karena serangan jantung. 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,536

Jun 06, 2023 08:15:40 56.5KB Download Translate

1 00:00:15,306 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:50,717 --> 00:00:53,970 Seo Hi-soo mengalami patah tulang rusuk dan retak di panggulnya. 3 00:00:54,053 --> 00:00:56,264 Kepalanya luka parah hingga harus dipindai MRI. 4 00:00:56,347 --> 00:00:59,809 Orang yang tergeletak bersama Han Ji-yong adalah Seo Hi-soo. 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,520 Bila dia terjatuh dari sana, 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,607 kemungkinan bahwa dia benar kehilangan ingatannya sangatlah besar. 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,775 Benar juga. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,443 Ha-joon! 9 00:01:11,488 --> 00:01:14,991 Lee Hye-jin benar di Amerika Serikat saat itu.

Jun 06, 2023 08:15:40 44.73KB Download Translate

1 00:00:15,432 --> 00:00:18,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:07,567 --> 00:01:10,487 Pak Kepala memerintah kami untuk menutup kasus Hyowon. 3 00:01:11,071 --> 00:01:14,866 Salah satu pembantu mengaku bahwa Ji-yong memintanya pil tidur berdosis mematikan. 4 00:01:15,575 --> 00:01:18,244 Itu satu-satunya bukti untuk menyimpulkan dia bunuh diri. 5 00:01:30,131 --> 00:01:31,299 Seo Hi-soo. 6 00:01:32,884 --> 00:01:34,677 Kau yang membunuhnya, bukan? 7 00:01:35,428 --> 00:01:37,555 Aku tidak mengingat apa pun. 8 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 Aku tidak bisa mengingat apa pun. 9 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 Dikarenakan tidak bisa menemukan bukti untuk kasus pembunuhan,