Back to subtitle list

Mine (Main / 마인) Arabic Subtitles

 Mine (Main / 마인)
May 23, 2021 19:07:28 D.LUFFY Arabic 84

Release Name:

마인 ▬ Mine.2021.E04.210516.1080p-NEXT
마인 ▬ Mine.2021.E05.210522.1080p-NEXT
MINE.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG
MINE.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 23, 2021 11:50:00 75.41KB Download Translate

1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 ‫"الحلقة 4، (البوابة ضيقة)"‬ 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,848 ‫"ادخلوا عبر البوابة الضيقة.‬ 4 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 ‫فواسع هو الطريق وعريضة هي البوابة‬ ‫التي تؤدي إلى الدمار،‬ 5 00:01:02,395 --> 00:01:04,813 ‫وفوق ذلك عابروها كثر.‬ 6 00:01:10,820 --> 00:01:16,701 ‫كم هو ضيق الطريق وكم هي ضيقة البوابة‬ ‫التي تؤدي إلى الحياة،‬ 7 00:01:18,036 --> 00:01:20,622 ‫وقلة من يعثرون عليها."‬ 8 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 ‫السيدة "سيو" ستخرج الآن.‬ 9 00:01:40,892 --> 00:01:42,519 ‫أريد حارسًا أمنيًا معها.‬ 10 00:02:23,101 --> 00:02:24,561

May 23, 2021 11:50:00 70.34KB Download Translate

1 00:00:15,265 --> 00:00:18,101 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:06,357 --> 00:01:07,525 ‫لا تغادري.‬ 3 00:01:12,822 --> 00:01:15,533 ‫- لكنك طلبت مني أن أغادر.‬ ‫- لا تغادري.‬ 4 00:01:16,117 --> 00:01:17,035 ‫هناك شيء‬ 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,538 ‫يجب أن أعرفه، لذا ابقي.‬ 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 ‫- لماذا يجب أن أبقى؟‬ ‫- من أجل "ها جون".‬ 7 00:01:24,876 --> 00:01:26,377 ‫ألست قلقةً عليه؟‬ 8 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 ‫لقد تخطّوا الحدود‬ 9 00:01:30,298 --> 00:01:32,759 ‫واجتازوا الحدود المُحرّمة.‬ 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,885

May 23, 2021 11:50:00 75.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:15,131 --> 00:00:16,591 ‫"الحلقة 4، (البوابة ضيقة)"‬ 3 00:00:16,674 --> 00:00:19,677 ‫"ادخلوا عبر البوابة الضيقة.‬ 4 00:00:20,845 --> 00:00:24,599 ‫فواسع هو الطريق وعريضة هي البوابة‬ ‫التي تؤدي إلى الدمار،‬ 5 00:00:25,224 --> 00:00:27,642 ‫وفوق ذلك عابروها كثر.‬ 6 00:00:33,649 --> 00:00:39,530 ‫كم هو ضيق الطريق وكم هي ضيقة البوابة‬ ‫التي تؤدي إلى الحياة،‬ 7 00:00:40,865 --> 00:00:43,451 ‫وقلة من يعثرون عليها."‬ 8 00:01:01,636 --> 00:01:03,179 ‫السيدة "سيو" ستخرج الآن.‬ 9 00:01:03,721 --> 00:01:05,348 ‫أريد حارسًا أمنيًا معها.‬

May 23, 2021 11:50:00 70.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:29,249 --> 00:00:30,417 ‫لا تغادري.‬ 3 00:00:35,714 --> 00:00:38,425 ‫- لكنك طلبت مني أن أغادر.‬ ‫- لا تغادري.‬ 4 00:00:39,009 --> 00:00:39,927 ‫هناك شيء‬ 5 00:00:41,136 --> 00:00:43,430 ‫يجب أن أعرفه، لذا ابقي.‬ 6 00:00:44,014 --> 00:00:46,183 ‫- لماذا يجب أن أبقى؟‬ ‫- من أجل "ها جون".‬ 7 00:00:47,768 --> 00:00:49,269 ‫ألست قلقةً عليه؟‬ 8 00:00:50,521 --> 00:00:53,107 ‫لقد تخطّوا الحدود‬ 9 00:00:53,190 --> 00:00:55,651 ‫واجتازوا الحدود المُحرّمة.‬