Back to subtitle list

Mind Field - First Season Indonesian Subtitles

 Mind Field - First Season

Series Info:

Released: 18 Jan 2017
Runtime: 26 min
Genre: Documentary
Director: N/A
Actors: Michael Stevens, Trin Miller
Country: USA
Rating: 8.8

Overview:

Join me on a journey into the mysterious depths of the human psyche as I investigate the strange and surprising terrain of the Mind Field.

Aug 12, 2020 00:21:02 elpsycongroo Indonesian 150

Release Name:

Mind.Field.S01.Complete

Release Info:

Retail 
Download Subtitles
Aug 11, 2020 19:14:04 35.12KB Download Translate

1 00:00:09,460 --> 00:00:12,200 Kalau dia bilang, "Aku mencintaimu, Harold"... 2 00:00:12,201 --> 00:00:13,980 Kau jawab apa? 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,548 - Tentu, "Aku juga mencintaimu." - Iya? 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,237 Ini Harold. 5 00:00:18,237 --> 00:00:20,954 Harold dan aku sedang berbicara soal pacarnya, Monica. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,145 Yang pertama kali bilang, kau atau dia? 7 00:00:23,146 --> 00:00:24,389 Dia yang bilang. 8 00:00:24,390 --> 00:00:25,523 Bagaimana rasanya? 9 00:00:25,524 --> 00:00:27,708 Agak aneh,

Aug 11, 2020 19:14:04 35.23KB Download Translate

1 00:00:06,206 --> 00:00:07,307 Selamat datang. 2 00:00:07,339 --> 00:00:11,410 Namaku Ron, dan tugas kalian adalah memilih garis di sebelah kanan 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,346 yang cocok dengan garis di sebelah kiri. 4 00:00:13,545 --> 00:00:15,280 Sepertinya ini tugas yang mudah. 5 00:00:15,314 --> 00:00:18,751 Manakah garis di sebelah kanan yang sama panjang dengan yang di kiri? 6 00:00:19,184 --> 00:00:21,788 Jawabannya adalah yang ketiga. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,225 Pertama. 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,362 - Pertama. - Pertama. 9 00:00:29,795 --> 00:00:32,131 Kenapa semua menjawab yang pertama? 10

Aug 11, 2020 19:14:04 34.11KB Download Translate

1 00:00:06,206 --> 00:00:07,741 Kita hidup dalam semesta 2 00:00:07,740 --> 00:00:11,611 yang secara statistik penuh dengan kekacauan. 3 00:00:11,611 --> 00:00:15,081 Seiring berjalannya waktu, semuanya akan berantakan. 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,785 Bintang-bintang habis terbakar. Energi habis tersebar. 5 00:00:18,917 --> 00:00:21,721 Entropi menguasai segalanya. 6 00:00:21,721 --> 00:00:25,557 Tapi manusia, kehidupan, melawan tren itu. 7 00:00:25,557 --> 00:00:27,126 Kita melakukan pembangunan. 8 00:00:27,126 --> 00:00:28,660 Kita mengatur benda-benda. 9 00:00:28,661 --> 00:00:31,431 Kita menambah informasi.

Aug 11, 2020 19:14:04 41.62KB Download Translate

1 00:00:10,044 --> 00:00:12,115 Hai, saya Michael Stevens, 2 00:00:12,445 --> 00:00:13,840 tapi siapa Anda sebenarnya? 3 00:00:14,413 --> 00:00:16,253 Tahukah Anda siapa diri Anda? 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,277 Apakah Anda gambaran ingatan Anda? 5 00:00:18,411 --> 00:00:19,780 Aku tak ingat itu. 6 00:00:19,824 --> 00:00:21,238 Aku sama sekali tak ingat. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,182 Apakah Anda gambaran dari pilihan Anda? 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,425 Penguji fokus sebenarnya 9 00:00:25,458 --> 00:00:27,381 adalah seorang pesulap. 10 00:00:27,594 --> 00:00:28,830 Itu seram.

Aug 11, 2020 19:14:04 30.9KB Download Translate

1 00:00:11,894 --> 00:00:14,141 Bakon dan telur di pagi hari memang terbaik. 2 00:00:14,153 --> 00:00:17,414 Makanan mengenyangkan yang membuat kita bertahan sepanjang hari. 3 00:00:17,466 --> 00:00:20,086 Kombinasi yang begitu jelas sampai sudah ada 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,389 sejak kedua jenis makanan ini ada. 5 00:00:22,711 --> 00:00:25,823 Manusia secara alami menyukai kombinasi makanan ini 6 00:00:25,893 --> 00:00:29,152 sehingga bakon dan telur menjadi sarapan utama. 7 00:00:29,815 --> 00:00:31,068 Benarkah? 8 00:00:32,033 --> 00:00:35,811 Bagaimana jika kuberi tahu, kombinasi tradisional bakon dan telur 9 00:00:35,851 --> 00:00:37,866

Aug 11, 2020 19:14:04 38.34KB Download Translate

1 00:00:06,290 --> 00:00:09,382 Jika saya minta Anda menunjukkan foto ibu Anda, 2 00:00:09,382 --> 00:00:13,246 Anda tak akan menunjukkan foto sikunya dari dekat. 3 00:00:13,279 --> 00:00:15,812 Tapi Anda bisa tunjukkan itu, dan Anda benar 4 00:00:15,813 --> 00:00:17,719 Itu adalah foto ibu Anda. 5 00:00:18,051 --> 00:00:21,257 Tapi rasanya tak tepat karena itu bukan wajahnya. 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,837 Seperti itulah pentingnya wajah bagi kita. 7 00:00:24,291 --> 00:00:26,721 Kita akan melihat apakah memaksakan ekspresi wajah 8 00:00:26,721 --> 00:00:28,800 dapat mengubah perasaan kita. 9 00:00:29,082 --> 00:00:31,398 Kau nyaman memegang kotoran anjing?

Aug 11, 2020 19:14:04 42.47KB Download Translate

1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 Bayangkan Anda terkurung 2 00:00:07,902 --> 00:00:11,672 di dalam ruangan 3 x 3 meter yang benar-benar terisolasi. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,499 Tanpa penunjuk waktu, telepon, buku, 4 00:00:14,509 --> 00:00:16,728 tempat menulis, dan tanpa jendela. 5 00:00:22,824 --> 00:00:25,475 Menurut psikolog, tinggal di ruangan seperti ini 6 00:00:25,504 --> 00:00:28,090 kurang dari tiga hari dapat memicu kerusakan otak. 7 00:00:28,739 --> 00:00:30,872 Saya akan tinggal di ruangan ini 8 00:00:31,681 --> 00:00:32,767 selama tiga hari. 9 00:00:36,188 --> 00:00:39,406 Dia jelas di ambang penderitaan. 10

Aug 11, 2020 19:14:04 33.07KB Download Translate

1 00:00:06,240 --> 00:00:07,709 Ketika membicarakan ilusi, 2 00:00:07,742 --> 00:00:10,577 ilusi penglihatan menjadi pusat perhatian. 3 00:00:10,612 --> 00:00:13,179 Tapi seluruh tubuhmu 4 00:00:13,212 --> 00:00:16,783 dapat ditipu dan bisa menipu otak. 5 00:00:16,818 --> 00:00:19,185 Salah satu ilusi fisik kesukaanku 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,221 adalah ilusi pemanggang panas. 7 00:00:21,254 --> 00:00:22,657 Dan kau bisa melakukannya di rumah. 8 00:00:22,690 --> 00:00:26,493 Aku punya potongan hot dog yang direndam dalam es. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,629 Aku juga punya potongan hot dog hangat. 10