Back to subtitle list

Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만) Arabic Subtitles

 Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만)
Dec 10, 2022 13:35:42 abaady_almalk Arabic 8

Release Name:

Military.Prosecutor.Doberman.S01E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
Download Subtitles
Dec 09, 2022 13:52:20 83.59KB Download Translate

1 00:00:44,981 --> 00:00:47,011 [ الــحــلــقــــ 1 ــــة ] 2 00:00:54,778 --> 00:00:56,848 استمتعا بالطعام 3 00:00:56,848 --> 00:00:59,628 ♫ عيدُ ميلادٍ سعيد لكِ 4 00:00:59,628 --> 00:01:01,008 تهانينا على الوظيفة الجديدة 5 00:01:01,008 --> 00:01:03,878 شكراً لكَ. إنها جميلة جداً 6 00:01:03,878 --> 00:01:06,108 ساعدي نفسكً 7 00:01:06,108 --> 00:01:09,308 ♫ عيدُ ميلادٍ سعيد لكِ 8 00:01:10,178 --> 00:01:12,758 تمني أمنية 9 00:01:13,768 --> 00:01:17,068 سيو آه )، هدية خاصة لكِ ) 10 00:01:23,018 --> 00:01:25,128 قال أحدهم ذات مرة

Dec 09, 2022 13:52:20 73.79KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:44,165 --> 00:00:49,165 ♫ عندما تبدأ هذه الحياة ♫ 3 00:00:49,165 --> 00:00:52,795 ♫ مشتعلة ♫ 4 00:00:52,795 --> 00:00:56,765 ♫ أتجول في هذه الليلة الطويلة وحدي ♫ 5 00:00:56,765 --> 00:01:02,995 ♫ دع هذا الآن يبدأ ♫ 6 00:01:02,995 --> 00:01:07,055 ♫ سأحاول ♫ 7 00:01:07,055 --> 00:01:10,915 ♫ أن أُضيء الظلام الخفي ♫ 8 00:01:10,915 --> 00:01:17,505 ♫ استدر وابتعد بصمت ♫ 9 00:01:24,225 --> 00:01:34,185 التوقيت والترجمـة مقـدمةٌ لكم مـن فـريـق 🎖️ جيش دوبيرمان 👨🏻‍⚖️ @Viki.com 10

Dec 09, 2022 13:52:20 87.65KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:45,576 --> 00:00:50,496 نقف على مفترق الطرق كل يوم، ونواجه العديد من المسارات التي سيأتي بها كل قرار 3 00:00:50,496 --> 00:00:54,136 قرار لحظة واحدة يغير مصيرك 4 00:00:54,136 --> 00:00:57,356 يصبح القرار مصيراً 5 00:01:00,086 --> 00:01:04,536 ما هو المصير الذي ينتظرني الآن؟ 6 00:01:14,486 --> 00:01:18,286 هل سأقبل أم أرفض هذا المصير؟ 7 00:01:21,056 --> 00:01:23,216 هذا بحد ذاتهِ قرارٌ آخر يجب اتخاذه 8 00:01:27,746 --> 00:01:30,066 [ منذ بضعة أيام ] 9 00:01:31,006 --> 00:01:40,026 التوقيت والترجمـة مقـدمةٌ لكم مـن فـريـق 🎖️ جيش دوبيرمان 👨🏻‍⚖️ @Viki.com

Dec 09, 2022 13:52:20 68.51KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:45,802 --> 00:00:49,682 !ماذا عن الاعتداء الجنسي؟ استيقظ التشايبول الكوري 3 00:00:49,682 --> 00:00:51,642 !استيقظ! استيقظ 4 00:00:51,642 --> 00:00:55,222 خذوا المجرم ( نو تاي نام ) إلى السجن وليس الجيش 5 00:00:55,222 --> 00:00:57,282 !إلى السجن! إلى السجن 6 00:00:57,282 --> 00:01:01,112 !إلى السجن! إلى السجن 7 00:01:01,112 --> 00:01:04,052 ( المفترس الجنسي ( نو تاي نام 8 00:01:04,052 --> 00:01:05,422 !إلى السجن 9 00:01:05,422 --> 00:01:07,502 !قصيرٌ جداً 10 00:01:07,502 --> 00:01:11,212

Dec 09, 2022 13:52:20 76.65KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:44,770 --> 00:00:51,060 [ قبل ست سنوات ] 3 00:00:58,983 --> 00:01:01,493 [ غرفة العمليات ] 4 00:01:04,803 --> 00:01:06,463 [ الجراحة جارية ] 5 00:01:07,010 --> 00:01:09,190 ،(رئيس مجلس إدارة "أي إم" للدفاع، (تشا هو تشيول 6 00:01:09,190 --> 00:01:12,050 الذي كان قيد التحقيق ،بتهمة تسريب أسرارٌ عسكرية واختلاس 7 00:01:12,050 --> 00:01:14,130 .توفي في حادثٍ مروري غير متوقع 8 00:01:14,130 --> 00:01:18,340 .وأفراد الأسرة الذين كانوا برفقته فاقدون للوعي حالياً 9 00:01:18,410 --> 00:01:21,980 .أوه، يا عمتي - وفي الوقت نفسه من المتوقع -

Dec 09, 2022 13:52:20 87.39KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:57,885 --> 00:01:00,275 .أيها المجند (نو تاي نام)، اُخرج 3 00:01:00,275 --> 00:01:01,475 !(نو تاي نام) 4 00:01:01,475 --> 00:01:04,005 .أيها المجند (نو تاي نام)، اُخرج 5 00:01:08,285 --> 00:01:09,465 !(نو تاي نام) 6 00:01:09,465 --> 00:01:11,255 !(نو تاي نام) 7 00:01:11,255 --> 00:01:13,145 !(نو تاي نام) 8 00:01:13,145 --> 00:01:17,485 أمي، هل قلتِ إن الجيش أفضل من السجن؟ 9 00:01:17,485 --> 00:01:19,495 .بالنسبة لي، أعتقد أن السجن أفضل 10 00:01:19,495 --> 00:01:21,565

Dec 09, 2022 13:52:20 91.51KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:44,911 --> 00:00:48,661 الراتب ضئيل، لكنني الآن سأقبل فقط تعويضات 3 00:00:48,661 --> 00:00:51,311 من الأمة كجندي حقيقي 4 00:00:51,331 --> 00:00:54,481 لذلك، أنا أرفض تجديد العقد 5 00:00:54,481 --> 00:00:56,531 وحدة 6 00:00:58,271 --> 00:01:01,851 دو باي مان )، يا ابن العاهرة ) 7 00:01:01,911 --> 00:01:05,611 بحق الجحيم! ماذا؟ ماذا؟ 8 00:01:11,671 --> 00:01:14,701 ( هذه هي معلومات المدعية العامة العسكرية ( تشا وو إن التي طَلبت مني البحث عنها من قبل 9 00:01:14,711 --> 00:01:16,711 !حسناً، اللعنة 10

Dec 09, 2022 13:52:20 81.56KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:46,344 --> 00:00:50,234 عناوين الأخبار أفضل مهرجان في العالم " بدأت دورة الألعاب الأولمبية الشتوية في " بيونغ تشانغ " لمدة 17 يوماً من المنافسة الشرسة " 3 00:00:50,234 --> 00:00:55,454 [ قبل 3 سنوات ] 4 00:01:53,614 --> 00:01:58,314 النقيب ( دو باي مان ). النقيبة ( تشا وو إن ). أُدخلا من فضلكما 5 00:02:04,054 --> 00:02:06,464 [ اللجنة التأديبية الخاصة ] 6 00:02:06,464 --> 00:02:08,514 تحية - نعم، يا سيدي - 7 00:02:08,514 --> 00:02:11,044 [ الــحــلــقــــ 8 ــــة ] وحدة 8 00:02:11,044 --> 00:02:14,034 استريحا 9 00:02:14,034 --> 00:02:15,824 ( الفَرِيق ( هونغ مو سيوب

Dec 09, 2022 13:52:20 91.36KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:12,171 --> 00:01:15,911 سأبدأ المقابلة. اذكري اسمكِ ورتبتُكِ ووحدتُكِ 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,301 [ قبل 9 أيام ] 4 00:01:19,301 --> 00:01:22,951 أنا في الواقع أشعر بالفضول الشديد بشأن شيءٍ آخر 5 00:01:24,061 --> 00:01:26,371 ( حول ساق ( وون غي تشون 6 00:01:27,291 --> 00:01:29,201 تم قطعها 7 00:01:31,331 --> 00:01:33,551 أنا قطعتُها 8 00:01:46,671 --> 00:01:50,401 هل تقولين أنكِ فعلتِ ذلك بنفسكِ؟ 9 00:01:51,471 --> 00:01:54,551 لم أكُن أعرف أنكِ شخصياً تلطخين يديك 10 00:01:54,551 --> 00:01:56,721

Dec 09, 2022 13:52:18 86.04KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:46,032 --> 00:00:49,742 [ قبل سنة ] 3 00:00:51,752 --> 00:00:54,922 يعرف المدعي العام أكثر من أي شخصٍ آخر 4 00:00:54,922 --> 00:00:58,032 أن الأدلة التي تم الحصول عليها بشكلٍ غير قانوني ليس لها أي أثرٍ قانوني 5 00:00:58,032 --> 00:01:00,032 ... حسناً، ذلك هو 6 00:01:00,642 --> 00:01:04,122 صحيح أن الضحية قام عن عِلمٍ بعمل تسجيلٍ غير قانوني 7 00:01:04,122 --> 00:01:07,012 لقد كان عمل دفاعٍ عن النفس لإثبات الاستخدام التعسفي للسلطة من قبل رئيسهِ 8 00:01:07,012 --> 00:01:11,292 غير القانوني هو غير قانوني. لكن هل المدعي العام العسكري 9 00:01:11,292 --> 00:01:14,672 يتستر على الفعل غير القانوني للضحية؟

Dec 09, 2022 13:52:18 85.06KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:46,351 --> 00:00:50,301 [ قبل عشرين عاماً ] 3 00:01:00,631 --> 00:01:04,141 كيف تجرؤين على عصيان أمري، أيتها العاهرة؟ 4 00:01:04,141 --> 00:01:06,161 أنا لم أعصيكَ 5 00:01:06,161 --> 00:01:08,661 لقد اتبعتُ أمركَ على أكمل وجه 6 00:01:08,661 --> 00:01:12,021 .أخبرتُكِ أن تجعلي المحققان الزوجان يفهمان 7 00:01:12,021 --> 00:01:14,071 هل أخبرتُكِ يوماً بأن تقتُلينهما، أيتها العاهرة؟ 8 00:01:14,071 --> 00:01:18,681 عندما يكون هناك أي مشكلة، فإن طريقة حلها هي قطعها من الجذر 9 00:01:18,681 --> 00:01:20,871 بهذه الطريقة لا توجد مشكلةً في وقتٍ لاحق 10 00:01:20,871 --> 00:01:23,631

Dec 09, 2022 13:52:18 93.15KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIU : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,051 --> 00:00:40,811 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:41,051 --> 00:00:43,851 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:44,451 --> 00:00:47,051 هل سمعت يوماً عن العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 5 00:00:53,331 --> 00:00:54,531 العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 6 00:00:56,091 --> 00:00:57,491 توقف عن التلاعب بالكلام 7 00:00:58,331 --> 00:01:00,171 إنه جيد كتهديد 8 00:01:00,691 --> 00:01:01,971 اغرب عن وجهي 9 00:01:02,811 --> 00:01:04,331 أليس هذا مثيراً للسخرية؟

Dec 09, 2022 13:52:18 77.8KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIU : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,066 --> 00:00:40,826 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:41,066 --> 00:00:43,866 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:01:09,959 --> 00:01:10,999 ارم البندقية 5 00:01:12,759 --> 00:01:14,159 ارم البندقية، أيها الوضيع 6 00:01:14,639 --> 00:01:16,759 أمي 7 00:01:17,719 --> 00:01:19,919 لا 8 00:01:21,799 --> 00:01:22,919 "الشرطة العسكرية" 9 00:01:26,199 --> 00:01:29,159 "قبل أسبوع"

Dec 09, 2022 13:52:18 80.54KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIU : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,760 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,800 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:44,560 --> 00:00:47,560 الفرقة الرابعة" "محاكمة إطلاق النار على خط الجبهة 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,360 قبل إطلاق النار العشوائي في كتيبة خط الجبهة 6 00:00:55,567 --> 00:00:56,847 هل كان هناك إساءة؟ 7 00:01:07,327 --> 00:01:08,407 لا 8 00:01:08,527 --> 00:01:09,847 "المحكمة العامة للقوات المسلحة" 9 00:01:10,727 --> 00:01:11,807

Dec 09, 2022 13:52:18 73.64KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIU : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:33,027 --> 00:00:37,947 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 3 00:00:38,107 --> 00:00:40,867 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:41,107 --> 00:00:43,907 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 5 00:00:56,907 --> 00:00:59,267 "الحلقة الخامسة عشرة" - بي مان)، كيف تشعر؟) - 6 00:00:59,387 --> 00:01:01,067 حين تبرحك حشرة ضرباً؟ 7 00:01:05,947 --> 00:01:07,067 أليس هذا منعشاً؟ 8 00:01:18,067 --> 00:01:20,187 مقارنة بما فعلته بي 9 00:01:20,307 --> 00:01:22,027 هذا بالكاد كاف

Dec 09, 2022 13:52:18 76.92KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIU : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,001 --> 00:00:40,761 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:41,001 --> 00:00:43,801 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:01:06,921 --> 00:01:09,441 "الحياة مليئة بالمفارقات القاسية" 5 00:01:12,481 --> 00:01:15,241 "تمنح الحياة الحظ من سوء الحظ" 6 00:01:18,081 --> 00:01:19,601 "الفشل الذي يشبه النجاح" 7 00:01:21,601 --> 00:01:23,281 "الظلام المتناثر كالدم" 8 00:01:24,761 --> 00:01:27,321 "والشر المتنكر بزي الخير" 9 00:01:28,201 --> 00:01:30,361 "في العمليات"