Back to subtitle list

Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만) Arabic Subtitles

 Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만)
May 11, 2022 05:36:58 D.LUFFY Arabic 72

Release Name:

Military Prosecutor Doberman (2022) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I & V-I-U] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
May 10, 2022 21:23:58 83.59KB Download Translate

1 00:00:12,981 --> 00:00:15,011 [ الــحــلــقــــ 1 ــــة ] 2 00:00:22,778 --> 00:00:24,848 استمتعا بالطعام 3 00:00:24,848 --> 00:00:27,628 ♫ عيدُ ميلادٍ سعيد لكِ 4 00:00:27,628 --> 00:00:29,008 تهانينا على الوظيفة الجديدة 5 00:00:29,008 --> 00:00:31,878 شكراً لكَ. إنها جميلة جداً 6 00:00:31,878 --> 00:00:34,108 ساعدي نفسكً 7 00:00:34,108 --> 00:00:37,308 ♫ عيدُ ميلادٍ سعيد لكِ 8 00:00:38,178 --> 00:00:40,758 تمني أمنية 9 00:00:41,768 --> 00:00:45,068 سيو آه )، هدية خاصة لكِ ) 10 00:00:51,018 --> 00:00:53,128 قال أحدهم ذات مرة

May 10, 2022 21:23:58 73.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,165 --> 00:00:25,165 ♫ عندما تبدأ هذه الحياة ♫ 2 00:00:25,165 --> 00:00:28,795 ♫ مشتعلة ♫ 3 00:00:28,795 --> 00:00:32,765 ♫ أتجول في هذه الليلة الطويلة وحدي ♫ 4 00:00:32,765 --> 00:00:38,995 ♫ دع هذا الآن يبدأ ♫ 5 00:00:38,995 --> 00:00:43,055 ♫ سأحاول ♫ 6 00:00:43,055 --> 00:00:46,915 ♫ أن أُضيء الظلام الخفي ♫ 7 00:00:46,915 --> 00:00:53,505 ♫ استدر وابتعد بصمت ♫ 8 00:01:00,225 --> 00:01:10,185 التوقيت والترجمـة مقـدمةٌ لكم مـن فـريـق 🎖️ جيش دوبيرمان 👨🏻‍⚖️ @Viki.com 9

May 10, 2022 21:23:58 87.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:21,576 --> 00:00:26,496 نقف على مفترق الطرق كل يوم، ونواجه العديد من المسارات التي سيأتي بها كل قرار 2 00:00:26,496 --> 00:00:30,136 قرار لحظة واحدة يغير مصيرك 3 00:00:30,136 --> 00:00:33,356 يصبح القرار مصيراً 4 00:00:36,086 --> 00:00:40,536 ما هو المصير الذي ينتظرني الآن؟ 5 00:00:50,486 --> 00:00:54,286 هل سأقبل أم أرفض هذا المصير؟ 6 00:00:57,056 --> 00:00:59,216 هذا بحد ذاتهِ قرارٌ آخر يجب اتخاذه 7 00:01:03,746 --> 00:01:06,066 [ منذ بضعة أيام ] 8 00:01:07,006 --> 00:01:16,026 التوقيت والترجمـة مقـدمةٌ لكم مـن فـريـق 🎖️ جيش دوبيرمان 👨🏻‍⚖️ @Viki.com

May 10, 2022 21:23:58 68.66KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:21,802 --> 00:00:25,682 !ماذا عن الاعتداء الجنسي؟ استيقظ التشايبول الكوري 2 00:00:25,682 --> 00:00:27,642 !استيقظ! استيقظ 3 00:00:27,642 --> 00:00:31,222 خذوا المجرم ( نو تاي نام ) إلى السجن وليس الجيش 4 00:00:31,222 --> 00:00:33,282 !إلى السجن! إلى السجن 5 00:00:33,282 --> 00:00:37,112 !إلى السجن! إلى السجن 6 00:00:37,112 --> 00:00:40,052 ( المفترس الجنسي ( نو تاي نام 7 00:00:40,052 --> 00:00:41,422 !إلى السجن 8 00:00:41,422 --> 00:00:43,502 !قصيرٌ جداً 9 00:00:43,502 --> 00:00:47,212

May 10, 2022 21:23:58 76.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,770 --> 00:00:27,060 [ قبل ست سنوات ] 2 00:00:34,983 --> 00:00:37,493 [ غرفة العمليات ] 3 00:00:40,803 --> 00:00:42,463 [ الجراحة جارية ] 4 00:00:43,010 --> 00:00:45,190 ،(رئيس مجلس إدارة "أي إم" للدفاع، (تشا هو تشيول 5 00:00:45,190 --> 00:00:48,050 الذي كان قيد التحقيق ،بتهمة تسريب أسرارٌ عسكرية واختلاس 6 00:00:48,050 --> 00:00:50,130 .توفي في حادثٍ مروري غير متوقع 7 00:00:50,130 --> 00:00:54,340 .وأفراد الأسرة الذين كانوا برفقته فاقدون للوعي حالياً 8 00:00:54,410 --> 00:00:57,980 .أوه، يا عمتي - وفي الوقت نفسه من المتوقع -

May 10, 2022 21:23:58 87.52KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:33,885 --> 00:00:36,275 .أيها المجند (نو تاي نام)، اُخرج 2 00:00:36,275 --> 00:00:37,475 !(نو تاي نام) 3 00:00:37,475 --> 00:00:40,005 .أيها المجند (نو تاي نام)، اُخرج 4 00:00:44,285 --> 00:00:45,465 !(نو تاي نام) 5 00:00:45,465 --> 00:00:47,255 !(نو تاي نام) 6 00:00:47,255 --> 00:00:49,145 !(نو تاي نام) 7 00:00:49,145 --> 00:00:53,485 أمي، هل قلتِ إن الجيش أفضل من السجن؟ 8 00:00:53,485 --> 00:00:55,495 .بالنسبة لي، أعتقد أن السجن أفضل 9 00:00:55,495 --> 00:00:57,565

May 10, 2022 21:24:00 91.64KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,911 --> 00:00:24,661 الراتب ضئيل، لكنني الآن سأقبل فقط تعويضات 2 00:00:24,661 --> 00:00:27,311 من الأمة كجندي حقيقي 3 00:00:27,331 --> 00:00:30,481 لذلك، أنا أرفض تجديد العقد 4 00:00:30,481 --> 00:00:32,531 وحدة 5 00:00:34,271 --> 00:00:37,851 دو باي مان )، يا ابن العاهرة ) 6 00:00:37,911 --> 00:00:41,611 بحق الجحيم! ماذا؟ ماذا؟ 7 00:00:47,671 --> 00:00:50,701 ( هذه هي معلومات المدعية العامة العسكرية ( تشا وو إن التي طَلبت مني البحث عنها من قبل 8 00:00:50,711 --> 00:00:52,711 !حسناً، اللعنة 9

May 10, 2022 21:24:00 81.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:22,344 --> 00:00:26,234 عناوين الأخبار أفضل مهرجان في العالم " بدأت دورة الألعاب الأولمبية الشتوية في " بيونغ تشانغ " لمدة 17 يوماً من المنافسة الشرسة " 2 00:00:26,234 --> 00:00:31,454 [ قبل 3 سنوات ] 3 00:01:29,614 --> 00:01:34,314 النقيب ( دو باي مان ). النقيبة ( تشا وو إن ). أُدخلا من فضلكما 4 00:01:40,054 --> 00:01:42,464 [ اللجنة التأديبية الخاصة ] 5 00:01:42,464 --> 00:01:44,514 تحية - نعم، يا سيدي - 6 00:01:44,514 --> 00:01:47,044 [ الــحــلــقــــ 8 ــــة ] وحدة 7 00:01:47,044 --> 00:01:50,034 استريحا 8 00:01:50,034 --> 00:01:51,824 ( الفَرِيق ( هونغ مو سيوب

May 10, 2022 21:24:00 91.49KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:40,171 --> 00:00:43,911 سأبدأ المقابلة. اذكري اسمكِ ورتبتُكِ ووحدتُكِ 2 00:00:45,911 --> 00:00:47,301 [ قبل 9 أيام ] 3 00:00:47,301 --> 00:00:50,951 أنا في الواقع أشعر بالفضول الشديد بشأن شيءٍ آخر 4 00:00:52,061 --> 00:00:54,371 ( حول ساق ( وون غي تشون 5 00:00:55,291 --> 00:00:57,201 تم قطعها 6 00:00:59,331 --> 00:01:01,551 أنا قطعتُها 7 00:01:14,671 --> 00:01:18,401 هل تقولين أنكِ فعلتِ ذلك بنفسكِ؟ 8 00:01:19,471 --> 00:01:22,551 لم أكُن أعرف أنكِ شخصياً تلطخين يديك 9 00:01:22,551 --> 00:01:24,721

May 10, 2022 21:24:00 86.17KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,032 --> 00:00:17,742 [ قبل سنة ] 2 00:00:19,752 --> 00:00:22,922 يعرف المدعي العام أكثر من أي شخصٍ آخر 3 00:00:22,922 --> 00:00:26,032 أن الأدلة التي تم الحصول عليها بشكلٍ غير قانوني ليس لها أي أثرٍ قانوني 4 00:00:26,032 --> 00:00:28,032 ... حسناً، ذلك هو 5 00:00:28,642 --> 00:00:32,122 صحيح أن الضحية قام عن عِلمٍ بعمل تسجيلٍ غير قانوني 6 00:00:32,122 --> 00:00:35,012 لقد كان عمل دفاعٍ عن النفس لإثبات الاستخدام التعسفي للسلطة من قبل رئيسهِ 7 00:00:35,012 --> 00:00:39,292 غير القانوني هو غير قانوني. لكن هل المدعي العام العسكري 8 00:00:39,292 --> 00:00:42,672 يتستر على الفعل غير القانوني للضحية؟

May 10, 2022 21:24:00 85.19KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,351 --> 00:00:18,301 [ قبل عشرين عاماً ] 2 00:00:28,631 --> 00:00:32,141 كيف تجرؤين على عصيان أمري، أيتها العاهرة؟ 3 00:00:32,141 --> 00:00:34,161 أنا لم أعصيكَ 4 00:00:34,161 --> 00:00:36,661 لقد اتبعتُ أمركَ على أكمل وجه 5 00:00:36,661 --> 00:00:40,021 .أخبرتُكِ أن تجعلي المحققان الزوجان يفهمان 6 00:00:40,021 --> 00:00:42,071 هل أخبرتُكِ يوماً بأن تقتُلينهما، أيتها العاهرة؟ 7 00:00:42,071 --> 00:00:46,681 عندما يكون هناك أي مشكلة، فإن طريقة حلها هي قطعها من الجذر 8 00:00:46,681 --> 00:00:48,871 بهذه الطريقة لا توجد مشكلةً في وقتٍ لاحق 9 00:00:48,871 --> 00:00:51,631

May 10, 2022 21:24:00 93.29KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,051 --> 00:00:08,811 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,851 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 3 00:00:12,451 --> 00:00:15,051 هل سمعت يوماً عن العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 4 00:00:21,331 --> 00:00:22,531 العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 5 00:00:24,091 --> 00:00:25,491 توقف عن التلاعب بالكلام 6 00:00:26,331 --> 00:00:28,171 إنه جيد كتهديد 7 00:00:28,691 --> 00:00:29,971 اغرب عن وجهي 8 00:00:30,811 --> 00:00:32,331 أليس هذا مثيراً للسخرية؟

May 10, 2022 21:24:00 77.95KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,066 --> 00:00:08,826 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 2 00:00:09,066 --> 00:00:11,866 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 3 00:00:37,959 --> 00:00:38,999 ارم البندقية 4 00:00:40,759 --> 00:00:42,159 ارم البندقية، أيها الوضيع 5 00:00:42,639 --> 00:00:44,759 أمي 6 00:00:45,719 --> 00:00:47,919 لا 7 00:00:49,799 --> 00:00:50,919 "الشرطة العسكرية" 8 00:00:54,199 --> 00:00:57,159 "قبل أسبوع"

May 10, 2022 21:24:00 80.68KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,560 الفرقة الرابعة" "محاكمة إطلاق النار على خط الجبهة 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,360 قبل إطلاق النار العشوائي في كتيبة خط الجبهة 5 00:00:23,567 --> 00:00:24,847 هل كان هناك إساءة؟ 6 00:00:35,327 --> 00:00:36,407 لا 7 00:00:36,527 --> 00:00:37,847 "المحكمة العامة للقوات المسلحة" 8 00:00:38,727 --> 00:00:39,807

May 10, 2022 21:24:00 73.79KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:01,027 --> 00:00:05,947 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,867 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:09,107 --> 00:00:11,907 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:24,907 --> 00:00:27,267 "الحلقة الخامسة عشرة" - بي مان)، كيف تشعر؟) - 5 00:00:27,387 --> 00:00:29,067 حين تبرحك حشرة ضرباً؟ 6 00:00:33,947 --> 00:00:35,067 أليس هذا منعشاً؟ 7 00:00:46,067 --> 00:00:48,187 مقارنة بما فعلته بي 8 00:00:48,307 --> 00:00:50,027 هذا بالكاد كاف

May 10, 2022 21:24:00 77.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:06,001 --> 00:00:08,761 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:09,001 --> 00:00:11,801 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:34,921 --> 00:00:37,441 "الحياة مليئة بالمفارقات القاسية" 5 00:00:40,481 --> 00:00:43,241 "تمنح الحياة الحظ من سوء الحظ" 6 00:00:46,081 --> 00:00:47,601 "الفشل الذي يشبه النجاح" 7 00:00:49,601 --> 00:00:51,281 "الظلام المتناثر كالدم" 8 00:00:52,761 --> 00:00:55,321 "والشر المتنكر بزي الخير" 9 00:00:56,201 --> 00:00:58,361 "في العمليات"