Back to subtitle list

Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만) Arabic Subtitles

 Military Prosecutor Doberman (Gungeomsa / 군검사 도베르만)
May 11, 2022 05:36:58 D.LUFFY Arabic 40

Release Name:

Military Prosecutor Doberman (2022) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - iTs)

Release Info:

◙ [V-I-U] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 10, 2022 21:06:34 79.17KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,903 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 "الحلقة الأولى" 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,840 استمتعا بوجبتكما - شكراً لك - 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,680 عيد ميلاد سعيداً لك 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,760 تهانينا لك - عيد ميلاد سعيداً لك - 8 00:00:47,880 --> 00:00:48,840 أنت جميلة 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,080 (عيد ميلاد سعيداً لعزيزتنا (سو آه - كلي كما تشائين -

May 10, 2022 21:06:34 68.56KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,890 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:01:26,760 --> 00:01:28,680 أبي - نعم؟ - 5 00:01:30,040 --> 00:01:34,000 لم تدعى شركتك (آي إم)؟ 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,840 هذا لأنني سميتها تيمناً بك 7 00:01:40,760 --> 00:01:42,200 (اسمي هو (وو إن 8 00:01:42,880 --> 00:01:43,720 ماذا؟ 9 00:01:45,680 --> 00:01:48,560 ما هما أول حرفين من إسمك بالإنجليزية؟

May 10, 2022 21:06:34 85.43KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:31,520 --> 00:00:35,320 "نحن نتخذ كثيراً من القرارات يومياً" 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,760 "وقد يغير قرار لحظي مصيرنا" 6 00:00:40,120 --> 00:00:42,400 "الخيار يساوي القدر" 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,440 "إذاً، ما هو المصير الذي ينتظرني؟" 8 00:01:00,440 --> 00:01:03,320 "هل سأقبل مصيري، أم سأنكره؟" 9 00:01:07,040 --> 00:01:08,320 "هذا أيضاً خيار علي أن أتخذه" 10 00:01:13,720 --> 00:01:18,160

May 10, 2022 21:06:34 65.26KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,640 !الاعتداء جريمة 5 00:00:33,760 --> 00:00:35,600 !عليك تغيير أساليبك 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,640 !غير أساليبك - !غير أساليبك - 7 00:00:37,760 --> 00:00:41,040 (يجب أن يذهب المجرم (نو تاي نام !إلى السجن، ليس إلى الجيش 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,360 !اذهب إلى السجن - !اذهب إلى السجن - 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,440 أليس قصيراً جداً؟

May 10, 2022 21:06:34 75.48KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:31,040 --> 00:00:36,200 "قبل ست سنوات" 5 00:00:43,760 --> 00:00:44,720 "العمليات" 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,480 "ممنوع الدخول" 7 00:00:51,160 --> 00:00:53,000 "في العمليات" 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,920 (خضع مدير (آي إم ديفينس" "...(تشا هو شيول) 9 00:00:55,040 --> 00:00:58,160 للتحقيق بتهمة تسريب" "...أسرار عسكرية واختلاس

May 10, 2022 21:06:34 87.39KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,520 المتدرب رقم ثلاثة عشر، أين أنت؟ 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,520 المتدرب رقم ثلاثة عشر - المتدرب رقم ثلاثة عشر - 6 00:00:45,640 --> 00:00:48,760 أيها المتدرب رقم ثلاثة عشر - المتدرب رقم ثلاثة عشر، أين أنت؟ - 7 00:00:52,960 --> 00:00:55,040 استمروا في البحث - أين أنت؟ - 8 00:00:55,160 --> 00:00:57,800 أيها المتدرب رقم ثلاثة عشر - أيها المتدرب رقم ثلاثة عشر - 9 00:00:58,920 --> 00:01:02,200

May 10, 2022 21:06:34 91.62KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 "أعرف أنه ليس بالأمر الكثير" 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,240 "ولكن بما أنني جندي" 6 00:00:34,680 --> 00:00:36,640 "سألتزم بما يقدمه لي بلدي" 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,560 "هذا صحيح، أنا أرفض تجديد عقدنا" 8 00:00:40,440 --> 00:00:41,560 "تحية" 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,280 بئساً 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,320

May 10, 2022 21:06:34 82.18KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:36,000 --> 00:00:40,320 "قبل ثلاث سنوات" 5 00:01:39,680 --> 00:01:43,160 (النقيب (دو)، النقيب (تشا تفضلا بالدخول 6 00:01:49,760 --> 00:01:52,560 "لجنة التأديب الخاصة" 7 00:01:52,680 --> 00:01:54,000 تحياتي أيها القائد العام 8 00:01:54,560 --> 00:01:56,160 "الحلقة الثامنة" - تحياتي - 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 استرح

May 10, 2022 21:06:34 89.18KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:39,520 --> 00:00:43,240 "منطقة محظورة، للموظفين فقط" 5 00:00:44,680 --> 00:00:47,920 "(دو بي مان)، (تشا وو إن)" 6 00:00:58,200 --> 00:00:59,320 لنبدأ 7 00:00:59,680 --> 00:01:01,240 اذكري اسمك ورتبتك وفرقتك 8 00:01:03,760 --> 00:01:05,160 "قبل تسعة أيام" 9 00:01:05,280 --> 00:01:07,920 ما يثير اهتمامي هو شيء آخر 10 00:01:10,040 --> 00:01:11,480

May 10, 2022 21:06:34 83.9KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:31,840 --> 00:00:35,280 "قبل عام واحد" 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,560 "منصة الشهود" 6 00:00:37,680 --> 00:00:40,760 الأدلة التي حصل عليها بطريقة غير قانونية غير مقبولة في المحكمة 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,840 يجب أن تعرف ذلك أكثر من أي شخص آخر 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,080 ...نعم، حسناً 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,880 (صحيح أن المشتبه الرقيب (أو حصل على التسجيل بطريقة غير شرعية

May 10, 2022 21:06:34 83.25KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,680 "قبل عشرين عاماً" 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 "أتتجرئين على مخالفة أوامري؟" 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,680 أنا لم أخالف الأوامر 7 00:00:52,280 --> 00:00:54,640 قمت بما طلبته مني بشكل مثالي 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,920 أمرتك أن تجدي طريقة" "لتجعلي المحققين يأتون إلينا 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 "متى أمرتك بقتلهم؟" 10

May 10, 2022 21:06:34 93.12KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:30,480 --> 00:00:33,080 هل سمعت يوماً عن العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 5 00:00:39,360 --> 00:00:40,560 العرض الذي لا يمكن رفضه؟ 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,520 توقف عن التلاعب بالكلام 7 00:00:44,360 --> 00:00:46,200 إنه جيد كتهديد 8 00:00:46,720 --> 00:00:48,000 اغرب عن وجهي 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,360 أليس هذا مثيراً للسخرية؟ 10

May 10, 2022 21:06:34 77.77KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:55,880 --> 00:00:56,920 ارم البندقية 5 00:00:58,680 --> 00:01:00,080 ارم البندقية، أيها الوضيع 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,680 أمي 7 00:01:03,640 --> 00:01:05,840 لا 8 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 "الشرطة العسكرية" 9 00:01:12,120 --> 00:01:15,080 "قبل أسبوع" 10 00:01:16,240 --> 00:01:17,240

May 10, 2022 21:06:34 80.51KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,640 الفرقة الرابعة" "محاكمة إطلاق النار على خط الجبهة 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 قبل إطلاق النار العشوائي في كتيبة خط الجبهة 6 00:00:41,560 --> 00:00:42,840 هل كان هناك إساءة؟ 7 00:00:53,320 --> 00:00:54,400 لا 8 00:00:54,520 --> 00:00:55,840 "المحكمة العامة للقوات المسلحة" 9 00:00:56,720 --> 00:00:57,800 لم يكن هناك إساءة

May 10, 2022 21:06:34 73.52KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:42,880 --> 00:00:45,240 "الحلقة الخامسة عشرة" - بي مان)، كيف تشعر؟) - 5 00:00:45,360 --> 00:00:47,040 حين تبرحك حشرة ضرباً؟ 6 00:00:51,920 --> 00:00:53,040 أليس هذا منعشاً؟ 7 00:01:04,040 --> 00:01:06,160 مقارنة بما فعلته بي 8 00:01:06,280 --> 00:01:08,000 هذا بالكاد كاف 9 00:01:09,640 --> 00:01:11,440 أنا لا أشعر بتحسن أبداً 10

May 10, 2022 21:06:34 76.9KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:23,920 "(المدعي العام العسكري (دوبيرمان" 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث" "في هذا المسلسل خيالية 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 (تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19" "وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,520 "الحياة مليئة بالمفارقات القاسية" 5 00:00:58,560 --> 00:01:01,320 "تمنح الحياة الحظ من سوء الحظ" 6 00:01:04,160 --> 00:01:05,680 "الفشل الذي يشبه النجاح" 7 00:01:07,680 --> 00:01:09,360 "الظلام المتناثر كالدم" 8 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 "والشر المتنكر بزي الخير" 9 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 "في العمليات" 10 00:01:16,560 --> 00:01:21,000