Back to subtitle list

Midnight at the Pera Palace (Pera Palas'ta Gece Yarisi) - First Season Italian Subtitles

 Midnight at the Pera Palace (Pera Palas'ta Gece Yarisi) - First Season

Series Info:

Released: 03 Mar 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Hazal Kaya, Selahattin Pasali, James Chalmers
Country: Turkey
Rating: N/A

Overview:

It is based on a young journalist named Esra reflects on Midnight at the Pera Palace and her experience with the famous Pera Palace Hotel in Istanbul.

Mar 07, 2022 13:38:46 -ITA- Italian 22

Release Name:

Midnight.At.The.Pera.Palace.S01.WEBRip

Release Info:

Netflix Retail Forced 
Download Subtitles
Mar 04, 2022 13:34:20 3.68KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:50,708 --> 00:01:55,208 AGENZIA PROTEZIONE MINORI 3 00:01:55,291 --> 00:01:57,625 7 APRILE 1995 4 00:02:39,583 --> 00:02:41,000 SII ECCEZIONALE OGGI 5 00:10:18,291 --> 00:10:19,958 28. QUANDO ENTRI AL PERA PALACE… 6 00:10:37,500 --> 00:10:40,666 LE PARETI DEL PERA PALACE HANNO TROVATO LA LORO VOCE 7 00:10:40,750 --> 00:10:43,750 SE QUESTE PARETI POTESSERO PARLARE, 8 00:10:43,833 --> 00:10:45,833 SUSSURREREBBERO IL NOME "PERIDE". 9 00:10:45,916 --> 00:10:50,791 PERIDE HA CAMBIATO IL FATO DI UNA NAZIONE SALVANDO L'UOMO CHE AMAVA… 10 00:10:50,875 --> 00:10:51,750

Mar 04, 2022 13:34:20 2.65KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 UNA SERIE NETFLIX 2 00:04:24,041 --> 00:04:26,666 Credevo si fosse occupato di questo problema. 3 00:04:37,416 --> 00:04:39,458 RISTORANTE 4 00:06:43,541 --> 00:06:45,916 NON DISTURBARE 5 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 Non capisco. 6 00:08:52,041 --> 00:08:54,125 Dev'esserci un'altra spiegazione. 7 00:08:54,208 --> 00:08:56,125 Noi correggiamo i nostri errori, 8 00:08:56,208 --> 00:08:58,250 invece di negarli. 9 00:09:00,916 --> 00:09:03,416 Se pensiamo a chi è figlia, 10 00:09:04,041 --> 00:09:06,166 potrebbe non essere un problema serio.

Mar 04, 2022 13:34:20 733 Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,916 18 APRILE 1919 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,333 LA SERA DEL BALLO 4 00:01:39,291 --> 00:01:43,500 21 APRILE 1919 5 00:07:50,375 --> 00:07:54,000 RISTORANTE 6 00:17:27,125 --> 00:17:29,083 Ha fatto qualche nome? 7 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 Non vuole parlare. 8 00:17:34,541 --> 00:17:36,125 Lo vedremo. 9 00:21:18,750 --> 00:21:19,833 D'accordo. 10 00:21:19,916 --> 00:21:21,583 Uno, due, tre.

Mar 04, 2022 13:34:20 2.36KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:58,375 --> 00:02:01,166 DONNA MORTA TROVATA AL PERA PALACE 3 00:02:01,250 --> 00:02:02,708 TERREMOTO AL PERA PALACE 4 00:02:04,416 --> 00:02:05,958 FOLLE NOTTE AL PERA PALACE 5 00:02:14,333 --> 00:02:15,958 MERCATO 413 VENERDÌ 411 6 00:02:19,500 --> 00:02:20,625 TERREMOTO AL PERA PALACE 7 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 UNA FOLLIA COSÌ SOLO A PARIGI 8 00:02:24,041 --> 00:02:26,250 LA MACCHINA DEL TEMPO 9 00:06:30,958 --> 00:06:32,541 Va' all'inferno. 10 00:08:40,583 --> 00:08:44,083 SPETTACOLO SERALE

Mar 04, 2022 13:34:20 5.26KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:06:10,541 --> 00:06:13,250 Signore, la ragazza non mangia né beve niente. 3 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 È un po' pallida. 4 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Possono occuparsene per qualche giorno. 5 00:06:34,000 --> 00:06:34,833 Allora… 6 00:06:35,750 --> 00:06:38,000 Ho sentito un fastidioso pettegolezzo 7 00:06:38,083 --> 00:06:41,291 secondo cui Mustafa Kemal diventerà Ispettore della 9ª Armata. 8 00:06:42,000 --> 00:06:45,125 Parrebbe anche che abbia lottato duramente per questo. 9 00:06:46,416 --> 00:06:48,375 Se è vero, lascerà Istanbul. 10

Mar 04, 2022 13:34:20 2.6KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:39,708 --> 00:01:41,041 DEGENZA PAZIENTI GRAVI 3 00:02:51,916 --> 00:02:55,083 L'uomo che ha sparato a Charles era vestito da soldato inglese. 4 00:02:55,166 --> 00:02:56,500 È stato colpito anche lui. 5 00:02:57,666 --> 00:03:00,250 A quanto pare, era in pessime condizioni. 6 00:03:01,875 --> 00:03:03,375 Presumo sia una coincidenza 7 00:03:03,458 --> 00:03:06,791 che il nostro caro amico Halit sia stato ferito nello stesso momento. 8 00:03:09,875 --> 00:03:12,250 Sono un bel po' di coincidenze. 9 00:03:15,583 --> 00:03:17,291 È tutto. Me ne occupo io. 10 00:08:01,541 --> 00:08:03,541

Mar 04, 2022 13:34:20 4.6KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:18,958 --> 00:00:23,541 18 APRILE 1919 3 00:00:23,625 --> 00:00:26,500 LA SERA DEL BALLO 4 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 STANZE 408-411 5 00:05:16,791 --> 00:05:23,375 14 MAGGIO 1919 6 00:07:00,166 --> 00:07:03,250 RISTORANTE 7 00:08:02,666 --> 00:08:04,041 Devo dire 8 00:08:04,541 --> 00:08:07,708 che sono molto colpito dalla tua pronta guarigione. 9 00:08:07,791 --> 00:08:10,541 Il tuo sangue turco dev'essere più forte di quanto pensassi. 10 00:08:13,916 --> 00:08:16,625

Mar 04, 2022 13:34:20 2.7KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:03:39,750 --> 00:03:42,500 NON ENTRARE 3 00:04:12,916 --> 00:04:15,125 PORTALE DELLA VERITÀ 4 00:05:12,625 --> 00:05:15,916 22 GIUGNO 1920 5 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 18 APRILE 1919 6 00:05:18,083 --> 00:05:22,041 LA SERA DEL BALLO 7 00:20:22,083 --> 00:20:26,000 Ho pensato di prendere il tè delle cinque un po' in anticipo, se non le spiace. 8 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 Prego. 9 00:20:33,083 --> 00:20:34,916 Sono qui per la sua dannata lettera. 10 00:20:39,083 --> 00:20:40,166 Non per il tè.