Back to subtitle list

Metro of Love (Tai Bei Ai Qing Jie Yun Gu Shi / 台北愛情捷運故事) Indonesian Subtitles

 Metro of Love (Tai Bei Ai Qing Jie Yun Gu Shi / 台北愛情捷運故事)
Jun 30, 2020 13:44:44 indri danti22 Indonesian 8

Release Name:

Metro.of.Love.E12.360p.Webrip
Metro.of.Love.E13.360p.Webrip
Metro.of.Love.E14.360p.Webrip

Release Info:

Manual translate. Mohon maaf ya kalo masih ada yang typo. Terima kasih. 
Download Subtitles
Jul 27, 2016 07:52:38 38.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,250 ♫ Terbang... Terbang... ♫ 2 00:00:09,600 --> 00:00:15,550 ♫ Terbang, terbang. Jiwa muda yang liar. ♫ 3 00:00:15,550 --> 00:00:21,780 ♫ Ini adalah musik tanpa jeda karena semangatku. ♫ 4 00:00:21,780 --> 00:00:28,560 ♫ Ini adalah tempat tanpa musim dingin, karena jiwa mudaku sudah melayang. ♫ 5 00:00:28,560 --> 00:00:35,000 ♫ Jiwa muda! Yang membuat wajahmu merah membara. ♫ 6 00:00:35,000 --> 00:00:41,310 ♫ Jiwa muda! Yang perlahan membuka jendela hatimu. ♫ 7 00:00:41,310 --> 00:00:47,640 ♫ Jiwa muda! Yang akan membuatmu jatuh cinta. ♫ 8 00:00:47,640 --> 00:00:53,700 ♫ Jiwa muda! Yang diam-diam masuk ke dalam mimpimu. ♫ 9 00:00:53,700 --> 00:01:00,040 ♫ Membawamu harapan seluas lautan, juga datang bersama semangatku untuk menelusuri. ♫ 10 00:01:00,040 --> 00:01:06,620

Jul 27, 2016 07:52:38 37.8KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:03,640 Jangan buru-buru. Turunkan ke gigi netral. Jangan di tekan. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,720 Nyalakan mesinnya. Sekarang, injak persenelingnya. Injak. 3 00:00:06,720 --> 00:00:11,740 Lalu, lepas tuas koplingnya pelan-pelan. Injak persenelingnya. Lepas tuas koplingnya. Injak persenelingnya. Injak. 4 00:00:11,740 --> 00:00:14,890 Jangan lepas terlalu cepat. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,590 Sekali lagi. Gigi netral. Gigi netral. Nyalakan. Ayolah. 6 00:00:18,590 --> 00:00:21,440 Tuas kopling. Perhatikan tuas koplingnya. Perseneling. 7 00:00:21,440 --> 00:00:25,200 Secara bersamaan. Lepas. Injak. Lepas. Lepas. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,170 Kau... Kau... Kau ini babi? 9 00:00:27,170 --> 00:00:30,660 Kau sudah latihan 2 jam tapi belum bisa pindahkan Monroe sejauh 5 km. 10 00:00:30,660 --> 00:00:33,140

Jul 27, 2016 07:52:38 30.13KB Download Translate

1 00:00:27,400 --> 00:00:30,840 Waham bisa dikategorikan menjadi beberapa macam. 2 00:00:30,840 --> 00:00:34,010 Contohnya, mereka mungkin merasa menderita suatu penyakit. 3 00:00:34,010 --> 00:00:37,530 Atau mereka mungkin berkhayal tentang seseorang mereka cintai. 4 00:00:37,530 --> 00:00:39,960 Beberapa diantaranya merasa ada yang ingin menyakiti mereka. 5 00:00:39,960 --> 00:00:43,350 Ada juga yang merasa pasangan mereka tidak setia pada mereka. 6 00:00:45,400 --> 00:00:48,150 Tapi pasien ini mengalami 7 00:00:48,150 --> 00:00:50,790 waham kebesaran secara teori medis. 8 00:00:55,900 --> 00:00:58,760 Waham ini ditandai dengan keyakinan bahwa orang ini adalah orang terkenal. 9 00:00:58,760 --> 00:01:02,070 Mungkin mereka akan mengaku sebagai Bruce Lee,

How to unblock