Back to subtitle list

Merlin - Fifth Season Arabic Subtitles

 Merlin - Fifth Season

Series Info:

Released: 21 Jun 2009
Runtime: 45 min
Genre: Adventure, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: John Hurt, Colin Morgan, Bradley James, Richard Wilson
Country: UK
Rating: 7.9

Overview:

These are the brand new adventures of Merlin, the legendary sorcerer as a young man, when he was just a servant to young Prince Arthur on the royal court of Camelot, who has soon become his best friend, and turned Arthur into a great king and a legend.

Mar 31, 2020 11:31:45 Mos_Dos Arabic 38

Release Name:

Merlin.Se05.NF.WEB-DL

Release Info:

Source: Netflix (All Rights Reserved To The Respected Owners) 
Download Subtitles
Mar 01, 2018 11:07:46 35.09KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,760 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,720 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,960 --> 00:00:13,120 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,000 ‫مرحبا؟ 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,400 ‫مرحبا؟ 6 00:00:41,560 --> 00:00:42,680 ‫آسف. 7 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 ‫- واذن؟ ‫- بحثت في كل مكان. 8 00:00:48,480 --> 00:00:50,680 ‫مارلين، أنت لا تؤخرني أنا فقط. 9 00:00:51,120 --> 00:00:52,360 ‫وما ذنبي؟ 10

Mar 01, 2018 11:07:46 31.65KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,920 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,560 ‫مصير مملكة عظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,960 --> 00:00:13,280 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:15,440 --> 00:00:19,280 ‫تتحدث النبوءة عن لعنة آرثور. 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,200 ‫سيكون من الحكمة أخذ الحيطة منها 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,720 ‫لأنها تطارده... 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,480 ‫كالشبح ليلا. 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,400 ‫لعنة آرثور حقيقية. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,440 ‫عندما تتجلى أمامنا، ‫ستكون نهايته وشيكة. 10

Mar 01, 2018 11:07:46 32.49KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,680 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,640 ‫مصير مملكة عظيمة كان ملقى ‫على كاهل فتى صغير 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,120 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,680 ‫ما زلت غاضبا مني، صحيح؟ 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,800 ‫قضينا النهار في الصيد ‫ولم نصطد شيئا 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,400 ‫لأننا كلما اقتربنا من شيء، ‫عطست وأبعدته. 7 00:00:28,520 --> 00:00:31,200 ‫- ليس في آخر مرة. ‫- لا. في المرة الأخيرة سقطت في النهر. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 ‫لا يمكن لأحد اتهامك بخطواتك المتوقعة، ‫يا مارلين. 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,640

Mar 01, 2018 11:07:46 36.25KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,240 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,360 ‫مصير مملكة عظيمة كان ملقى ‫على كاهل فتى صغير. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,240 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,600 ‫الملك رودور. 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,400 ‫الأميرة ميثيان. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,440 ‫أنت جميلة كما يقولون. 7 00:00:52,240 --> 00:00:55,440 ‫وأنت أودين، قاتل بدم بارد. 8 00:00:55,560 --> 00:00:57,000 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 9 00:00:57,800 --> 00:01:00,120 ‫عليك انتقاء حلفائك بحذر. 10 00:01:01,040 --> 00:01:03,640

Mar 01, 2018 11:07:46 46.43KB Download Translate

1 00:00:01,640 --> 00:00:04,760 ‫في بلاد الاساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,720 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 ‫اسمه...مارلين. 4 00:01:05,519 --> 00:01:06,560 ‫أوسغار. 5 00:01:10,760 --> 00:01:12,720 ‫هل تعرف ماذا عليك أن تفعل؟ 6 00:01:13,240 --> 00:01:14,120 ‫نعم. 7 00:01:15,160 --> 00:01:16,280 ‫قف. 8 00:01:21,120 --> 00:01:22,080 ‫خذ هذا. 9 00:01:26,720 --> 00:01:30,320 ‫مصير آرثور بندرجون ‫بين يديك الآن. 10

Mar 01, 2018 11:07:46 28.62KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,480 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,200 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,840 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,520 ‫حتى بعد كل هذه السنوات ‫ما زلت أشتاق اليه. 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,400 ‫لقد كان والدا جيدا. 6 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 ‫أنا سعيد لقدومنا. 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,760 ‫أنا أيضا. 8 00:00:48,200 --> 00:00:49,720 ‫أظن أنه سيكون فخورا. 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,000 ‫- باليان على وجه الخصوص. ‫- بي؟

Mar 01, 2018 11:07:46 49.85KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,640 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,280 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاها فتى صغير. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,760 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 ‫هذا لطيف، أليس كذلك؟ 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,280 ‫نحن الاثنان فحسب. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 ‫نحن الثلاثة. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,880 ‫مارلين؟ ‫مارلين لا يحتسب. 8 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 ‫أنا لا أحتسب. 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,160 ‫أنا لست هنا، ‫أنا لا أتحدث حقا الآن.

Mar 01, 2018 11:07:46 39.54KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,760 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,720 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,320 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,040 ‫توقف! 5 00:00:43,200 --> 00:00:44,360 ‫أظهر نفسك. 6 00:00:48,200 --> 00:00:49,640 ‫انه مجرد طفل. 7 00:00:49,760 --> 00:00:52,920 ‫- هنا في منتصف الليل؟ ‫- لا داعي لاستخدام سيفك. 8 00:00:56,120 --> 00:00:56,960 ‫تعال. 9 00:00:59,040 --> 00:01:01,400 ‫- الى أين أنت ذاهب؟ ‫- كنت أصطاد ضفادع.

Mar 01, 2018 11:07:46 46.5KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,680 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,600 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,080 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 ‫أنت هناك! 5 00:00:45,680 --> 00:00:46,760 ‫اكشفي عن نفسك! 6 00:00:51,040 --> 00:00:54,040 ‫جلالتكم؟ هل أنت بخير؟ ‫هل من خطب؟ 7 00:00:54,160 --> 00:00:55,880 ‫لا، لا، كل شيء كما يرام. 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,920 ‫ثمة خطورة في التجول ‫في الخارج في مثل هذه الساعة. 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,160 ‫أنا مدينة بالشكر ‫لأنك جد دقيق في واجباتك.

Mar 01, 2018 11:07:46 39.24KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,840 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,680 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,160 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:49,840 --> 00:00:51,840 ‫انتظرت تحٍ أكبر. 5 00:00:52,360 --> 00:00:53,720 ‫مرت فترة كان فيها اسم "الاتور" 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,480 ‫يزرع الرعب ‫في قلوب أكثرهم شجاعة. 7 00:00:57,040 --> 00:00:59,960 ‫كانت موهبتك في التعذيب مميزة، ‫هل تعرف ذلك؟ 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,040 ‫هذا ليس بالأمر الذي يمكن التباهي به. 9 00:01:03,080 --> 00:01:04,959 ‫ماذا كنت تقول دائما؟

Mar 01, 2018 11:07:46 34.81KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,720 ‫في بلاد الأساطير ‫وفي فترة السحر، 2 00:00:04,840 --> 00:00:09,760 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقى على كاهل فتى صغير. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,160 ‫اسمه...مارلين. 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,400 ‫أظن أنها كانت رحلة جيدة. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,360 ‫نعم، أمسك كل منا بشيء. 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,840 ‫مارلين أيضا. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,240 ‫ماذا أمسك؟؟ 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,160 ‫الزكام! 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 ‫لو تعلمت اقتفاء الأثر، ‫لاستمتعت أكثر. 10

Mar 01, 2018 11:07:46 39.21KB Download Translate

1 00:00:01,640 --> 00:00:04,800 ‫في بلاد الأساطير وفي فترة السحر 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,800 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقىً على كاهل فتىً صغير. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,360 ‫اسمه..."مارلين". 4 00:00:26,600 --> 00:00:28,920 ‫كم يسرّني أن أراك مجدداً، "آري". 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,640 ‫الشرف لي، يا مولاتي. 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,960 ‫لقد كان وصولك منتظراً بشدّة، ‫أؤكد لك هذا. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 ‫سمعت كثيراً عن قدراتك... 8 00:00:41,080 --> 00:00:42,760 ‫ومع ذلك، لم يصدق الجميع. 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,520 ‫فليصدق الناس ما يريدون تصديقه. 10 00:00:47,000 --> 00:00:50,400

Mar 01, 2018 11:07:46 29.63KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:04,760 ‫في بلاد الأساطير وفي فترة السحر 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,720 ‫مصير المملكة العظيمة ‫كان ملقىً على كاهل فتىً صغير. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,640 ‫اسمه..."مارلين". 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,280 ‫- في الحلقات السابقة... ‫- الحرب قد بدأت. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,240 ‫سنقيم دفاعاتنا في "كاملان". 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,840 ‫أملت ألا أسمع هذا الاسم مجدداً. 7 00:00:20,960 --> 00:00:25,400 ‫إذا ذهب أرثور الى "كاملان"، ‫فالنبوءة ستصبح حقيقة وسيموت. 8 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 ‫النصر في هذه الحرب ممكن. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,640 ‫حسن، "آيرا"، هل أطلعك ‫السيد جوين على خطط "أرثور"؟