Back to subtitle list

Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길) English Subtitles

 Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길)
Nov 27, 2022 21:44:07 ayamefan13 English 10

Release Name:

Mental.Coach.Jegal.E07.221003.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E08.221004.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E09.221010.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E10.221011.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E11.221017.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E12.221018.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 7-12 | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Nov 27, 2022 14:37:50 73.36KB Download Translate

1 00:00:14,064 --> 00:00:17,968 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:22,771 --> 00:00:24,201 Wake up, Moo Kyeol. 3 00:00:24,870 --> 00:00:26,370 Moo Kyeol. What's wrong? 4 00:00:27,106 --> 00:00:28,405 What should we do with him? 5 00:00:28,676 --> 00:00:29,935 There are such days. 6 00:00:30,475 --> 00:00:32,576 In a situation when we must win, 7 00:00:33,206 --> 00:00:36,875 in front of everyone, we crash miserably. 8 00:00:40,685 --> 00:00:42,585 In a game we were sure we'd win, 9 00:00:42,786 --> 00:00:44,216 we lose incredulously. 10 00:00:44,786 --> 00:00:46,856 Just when the hard-earned victory

Nov 27, 2022 14:37:50 70.71KB Download Translate

1 00:00:13,964 --> 00:00:17,868 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:23,781 --> 00:00:24,910 Hey, Moo Tae. 3 00:00:26,173 --> 00:00:27,914 How come you... 4 00:00:28,948 --> 00:00:30,349 I told you I needed the money. 5 00:00:30,349 --> 00:00:32,419 - Cha Moo Tae! - I told you! 6 00:00:34,219 --> 00:00:35,689 That I can do anything... 7 00:00:36,689 --> 00:00:38,458 to protect my sister. 8 00:00:39,219 --> 00:00:40,859 How could you... 9 00:00:42,058 --> 00:00:43,729 How could you do this to me? 10 00:00:48,569 --> 00:00:49,929

Nov 27, 2022 14:37:50 68.02KB Download Translate

1 00:00:14,031 --> 00:00:17,968 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,689 The head coach keeps ordering us to rig games. 3 00:00:21,690 --> 00:00:22,719 Bye. 4 00:00:22,720 --> 00:00:24,318 Ever since I refused to do so, 5 00:00:24,319 --> 00:00:25,960 he hasn't let me train, 6 00:00:26,289 --> 00:00:27,760 and he's been bullying me. 7 00:00:28,130 --> 00:00:29,830 I don't know what to do. 8 00:00:30,460 --> 00:00:34,030 The late Oh Yeon Ji took her own life at home. 9 00:00:34,270 --> 00:00:37,369 The last recording of her voice sounded desperate.

Nov 27, 2022 14:37:50 66.07KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:18,035 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:19,334 --> 00:00:22,744 The last stage of this training camp is the bungee jump! 3 00:00:23,744 --> 00:00:27,313 Think of the person you each... 4 00:00:27,314 --> 00:00:29,584 want to be the most, 5 00:00:29,944 --> 00:00:33,984 and take the leap with a loud shout! 6 00:00:34,223 --> 00:00:36,424 I want to win a gold medal! 7 00:00:36,484 --> 00:00:37,723 Bungee! 8 00:00:40,653 --> 00:00:43,164 Dad! I love you! 9 00:00:43,464 --> 00:00:44,763 Bungee! 10 00:00:45,363 --> 00:00:47,862

Nov 27, 2022 14:37:50 64.58KB Download Translate

1 00:00:14,064 --> 00:00:18,100 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:18,150 --> 00:00:19,450 I feel weird. 3 00:00:20,250 --> 00:00:23,459 I think it's a good feeling, but it also feels bad. 4 00:00:23,590 --> 00:00:26,159 You know the weird itchy feeling you get... 5 00:00:26,159 --> 00:00:30,099 when a cut scabs over and then starts to heal? 6 00:00:30,099 --> 00:00:33,570 I guess those two have found the best medicine... 7 00:00:33,570 --> 00:00:35,239 for their slump. 8 00:00:35,239 --> 00:00:37,369 I love you, Cha Ga Eul! 9 00:00:39,470 --> 00:00:42,280 Out of all the emotions

Nov 27, 2022 14:37:50 75.83KB Download Translate

1 00:00:13,964 --> 00:00:17,868 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:21,610 --> 00:00:23,540 The moment after the waves of emotions calmed... 3 00:00:24,470 --> 00:00:26,741 and everything became transparent... 4 00:00:33,651 --> 00:00:34,780 Already, by then, 5 00:00:36,551 --> 00:00:38,890 things were in motion. 6 00:00:43,030 --> 00:00:44,090 Coach. 7 00:00:45,530 --> 00:00:46,960 I'm glad I'm not late. 8 00:00:48,871 --> 00:00:49,901 I'm so glad. 9 00:00:58,310 --> 00:01:00,011 I think I can make it now. 10 00:01:11,151 --> 00:01:14,190