Back to subtitle list

Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길) English Subtitles

 Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길)
Sep 29, 2022 22:47:11 ayamefan13 English 87

Release Name:

Mental.Coach.Jegal.E03.220919.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E04.220920.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E05.220926.720p-NEXT-VIU
Mental.Coach.Jegal.E06.220927.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 3-6 | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Sep 29, 2022 15:39:16 73.88KB Download Translate

1 00:00:14,064 --> 00:00:17,968 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:18,067 --> 00:00:21,206 (School Entrance Ceremony, 1993) 3 00:00:22,622 --> 00:00:25,253 They say kids grow up as they get beaten up. 4 00:00:25,253 --> 00:00:28,363 Look at you with a runny nose when you're so big. Blow your nose. 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,032 Do you think you can do as you wish if you don't go to school? 6 00:00:31,762 --> 00:00:34,802 - You silly thing. - That hurts. 7 00:00:35,202 --> 00:00:38,372 I guess that's why I was the smallest kid of all. 8 00:00:38,933 --> 00:00:41,902 Why did my father raise me to be so short? 9

Sep 29, 2022 15:39:16 73.15KB Download Translate

1 00:00:13,966 --> 00:00:17,868 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:01:16,266 --> 00:01:18,507 What? Did you have another bad dream? 3 00:01:23,637 --> 00:01:26,106 Oh... no. 4 00:01:27,546 --> 00:01:28,617 Goodness. 5 00:01:29,076 --> 00:01:32,186 You say that but you're nervous to go back to the center, right? 6 00:01:34,456 --> 00:01:36,917 Go on upstairs and sleep comfortably. 7 00:01:37,486 --> 00:01:41,456 I'm so sorry. I had too much to drink last night. 8 00:01:41,527 --> 00:01:43,227 - I'll go ahead. - Okay. 9 00:01:44,397 --> 00:01:45,697 See you.

Sep 29, 2022 15:39:16 71.05KB Download Translate

1 00:00:14,084 --> 00:00:17,968 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:42,308 --> 00:00:44,407 One of us six will be out. 3 00:00:45,107 --> 00:00:47,647 The game of musical chairs is back on. 4 00:01:08,298 --> 00:01:10,697 Before we get a chance to relax, the music comes back on, 5 00:01:11,167 --> 00:01:13,438 and we must skate in circles. 6 00:01:14,708 --> 00:01:16,438 Hoping that one will not be me. 7 00:01:22,218 --> 00:01:23,917 You do drugs, don't you? 8 00:01:25,848 --> 00:01:27,958 Should I guess what you're on? 9 00:01:36,727 --> 00:01:38,167 So just come to me. 10 00:01:39,768 --> 00:01:41,098

Sep 29, 2022 15:39:16 66.32KB Download Translate

1 00:00:13,964 --> 00:00:17,868 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:19,388 --> 00:00:21,259 I won't consult you anymore. 3 00:00:21,821 --> 00:00:24,350 Even if you run into me, just pretend you don't know me. 4 00:00:25,321 --> 00:00:26,420 Let's do that. 5 00:00:27,490 --> 00:00:29,861 Unless you reach out for my help, 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,001 there's nothing I can do. 7 00:00:33,301 --> 00:00:34,360 Let's call this... 8 00:00:37,801 --> 00:00:39,701 an end of our consultation. 9 00:01:13,601 --> 00:01:14,640 Wait. 10 00:01:16,511 --> 00:01:18,410