Back to subtitle list

Men in Black: International Arabic Subtitles

 Men in Black: International

Movie Info:

Released: 14 Jun 2019
Runtime: 114 min
Genre: Action, Adventure, Comedy, Sci-Fi
Director: F. Gary Gray
Actors: Chris Hemsworth, Tessa Thompson, Kumail Nanjiani, Rebecca Ferguson
Country: China, USA
Rating: 5.6

Overview:

The Men in Black have always protected the Earth from the scum of the universe. In this new adventure, they tackle their biggest threat to date: a mole in the Men in Black organization.

Mar 06, 2020 13:28:29 mamdouhgeo Arabic 75

Release Name:

Men in Black International Theatrical Trailer (2019)

Release Info:

الترجمة العربية لإعلان الفيلم 
Download Subtitles
Jul 21, 2019 01:24:42 6.83KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Men in Black International Theatrical Trailer (2019) ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Osama Font,34,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:07.02,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}‫نحن شائعة Dialogue: 0,0:00:08.46,0:00:10.60,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}(معروفة باسم (ديجا فو Dialogue: 0,0:00:11.09,0:00:11.79,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}... ونختفي Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}في منتهى السرعة Dialogue: 0,0:00:14.30,0:00:17.21,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.نحن أفضل سر محفوظ في الكون Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:17.84,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.أعلم ذلك Dialogue: 0,0:00:18.02,0:00:19.04,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.أود الإلتحاق به Dialogue: 0,0:00:19.93,0:00:23.42,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}، لقد محوتم ذاكرة والديَ\N.ولكنكم لم تمحو ذاكرتي Dialogue: 0,0:00:24.19,0:00:26.28,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}استغرق مني الأمر عشرين سنة كي أجدكم Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:28.89,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}كم من الناس يمكنهم قول ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:29.85,0:00:32.71,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}! لقد وجدتكم Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:35.15,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة Dialogue: 0,0:00:35.39,0:00:39.34,Default,,0,0,0,,{\c&H0080ff&\fnArial Black\b1}: ترجمة{\b0\fn}{\c}{\fn}\N{\c&H0080ff&\fnArial Black\b1}* {\u1}MAM STUDIOS{\u0} *{\b0}{\c}{\fn\b0\b0} Dialogue: 0,0:00:39.57,0:00:40.41,Default,,0,0,0,,{\fnOsama Font}(العميلة (م Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:42.36,Default,,0,0,0,,{\fnOsama Font}... يبدوا أن لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:43.89,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}(في مدينة (لندن Dialogue: 0,0:00:49.56,0:00:50.21,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.أهلا بك Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:53.67,Default,,0,0,0,,{\fnOsama Font}(سوف تكونين مع العميل (هـ Dialogue: 0,0:00:56.58,0:00:58.71,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}هل سأكون حثالتك المرحة؟ Dialogue: 0,0:00:58.76,0:01:01.16,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}! ولمعلوماتك ، ناديك الصغير هذا مقزز Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:03.40,Default,,0,0,0,,{\fnOsama Font}هيا ، العالم لا يستطيع\N.أن ينقذ نفسه Dialogue: 0,0:01:04.45,0:01:05.43,Default,,0,0,0,,{\fnOsama Font}أنا سأقود Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:09.97,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}.يجب أن يكون هذا هنا حقاً -\Nأحب هذه الدولة - Dialogue: 0,0:01:15.34,0:01:15.77,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}هيا بنا Dialogue: 0,0:01:15.80,0:01:17.27,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}اعتقدت أننا وصلنا -\Nبالفعل - Dialogue: 0,0:01:17.36,0:01:19.37,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}هل يمكن أن تكون سريعًا ، (فريدي) ؟ -\N(الكود (هـ - Dialogue: 0,0:01:22.87,0:01:25.91,Default,,0000,0000,0000,,{\fnOsama Font}ما الذي حدث هنا؟ -\Nماذا تعتقدين ! لقد تم مهاجمتنا -