Back to subtitle list

Memorist (Memoriseuteu / 메모리스트) Greek Subtitles

 Memorist (Memoriseuteu / 메모리스트)

Series Info:

Released: 11 Mar 2020
Runtime: 60 min
Genre: Fantasy, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Seung-ho Yoo, Se-yeong Lee, Sung-ha Jo, Chang-Seok Ko
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

Based on the hit webtoon of the same name, "Memorist" is a mystery thriller that tells the story of Dong Baek, a detective with supernatural powers.

Nov 18, 2022 01:38:04 hitnick Greek 6

Release Name:

Memorist.S01E01-E16END.x265.720p-1080p.WEB-DL-AppleTor

Release Info:

Synced for version WEB-DL by hitnick - Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki: geumsaba_99, sweetcutie46072_152, addictedtobooks, passanger57, aggelika28_29, lee_hyoae, tpatsa_295, apapadat, natasador, nat_anastop_156, etna_love, justkpopdancess_841, ksgourou5_639. 
Download Subtitles
Jul 30, 2022 09:15:32 82.68KB Download Translate

1 00:00:17,076 --> 00:00:25,876 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,590 --> 00:00:47,170 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:59,100 --> 00:01:04,470 Μπακγιόνγκ Αστικό Τμήμα Ερευνών 5 00:01:04,470 --> 00:01:08,370 Πες μου που κρύβετε και θα ζήσεις. 6 00:01:11,780 --> 00:01:14,060 Κύριε, τι θα κάνατε αν ήσασταν στη θέση μου; 7 00:01:14,060 --> 00:01:17,840 Για την παραγραφή του όιμπουνγκ μας (αρχηγός συμμορίας) έχουν ακριβώς 8 00:01:20,310 --> 00:01:23,430 - μείνει τρεις ώρες. - Έι. 9 00:01:24,260 --> 00:01:26,910 Θέλεις να πεθάνεις; 10

Jul 30, 2022 09:15:32 74.17KB Download Translate

1 00:00:17,076 --> 00:00:25,876 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,600 --> 00:00:47,310 ~Μνημονιστής~ 3 00:00:55,190 --> 00:00:57,920 Σεξουαλική παρενόχληση και απειλή. 4 00:00:57,920 --> 00:01:00,920 Ο βλάκας που έχει αυτό το τατουάζ. 5 00:01:00,920 --> 00:01:03,540 Η Σο Κιονγκ είναι αυτή που έκανε στριπτίζ. 6 00:01:04,840 --> 00:01:09,480 Πριν είκοσι χρόνια σκοτώσατε καθόλου μια γυναίκα; 7 00:01:09,480 --> 00:01:12,010 Άκουσα ότι δεν ήσουν φυσιολογικός. 8 00:01:12,960 --> 00:01:20,230 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 9 00:01:20,230 --> 00:01:26,420 Ο Θεός, Αυτός που δημιούργησε αυτόν τον κόσμο, 10 00:01:27,110 --> 00:01:28,660

Jul 30, 2022 09:15:32 72.93KB Download Translate

1 00:00:17,110 --> 00:00:26,040 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,540 --> 00:00:47,140 ~Μνημονιστής~ 3 00:00:55,000 --> 00:01:00,800 Στα προηγούμενα: Ποιος μπορεί να το χειριστεί; Ένα μέντιουμ που ρουφά της αναμνήσεις μ'ένα άγγιγμα. 4 00:01:00,800 --> 00:01:04,480 Ντετέκτιβ! Η κόρη μου εξαφανίστηκε. 5 00:01:04,480 --> 00:01:05,970 Αν μπορώ να διαβάσω την μνήμη, μπορώ να την ζήσω. 6 00:01:05,970 --> 00:01:08,580 Η καρδιά μιας μητέρας. Δεν νομίζω πως είναι μία απλή εξαφάνιση. 7 00:01:08,580 --> 00:01:11,440 - Με ποια βάση θεωρούνται φόνοι κατά συρροή; - Και τα δύο κρανία έχουν αυλακιές. 8 00:01:11,440 --> 00:01:14,240 Φαίνεται να'χουν χτυπηθεί από ένα άγνωστο, αμβλύ όργανο περίπου 4 εκ. σε διάμετρο. 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,230 Πολλές φορές.

Jul 30, 2022 09:15:32 84.55KB Download Translate

1 00:00:17,010 --> 00:00:25,860 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,690 --> 00:00:47,280 ~Μνημονιστής~ 3 00:00:59,340 --> 00:01:02,980 Ο Ναός του Αληθινού Παραδείσου 4 00:01:03,830 --> 00:01:08,000 Εγώ, ο δούλος του Θεού που έγινα σάρκα, Παρκ Γκι Νταν, 5 00:01:08,000 --> 00:01:11,900 μέσα σ΄αυτά τα χέρια κρατώ την ιερή σύνεση των πάντων. Από αυτήν τη στιγμή αυτοί... 6 00:01:11,900 --> 00:01:14,700 Και τα τέσσερα θύματα δέχτηκαν την ίδια υποτροφία στην ηλικία των δέκα ετών. 7 00:01:14,700 --> 00:01:17,270 Όλοι γνωρίζουν τον Πρόεδρο του ιδρύματος... 8 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 - αποδέξου με ως τον μοναδικό σωτήρα και θα σου χαρίσω την αιώνια ζωή. -...Παρκ Γκι Νταν. 9 00:01:19,800 --> 00:01:23,210 Ο διάσημος βωμός λατρείας; 10 00:01:24,920 --> 00:01:32,020

Jul 30, 2022 09:15:32 77.97KB Download Translate

1 00:00:17,026 --> 00:00:25,826 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:26,150 --> 00:00:31,750 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,630 --> 00:00:47,520 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:55,390 --> 00:00:58,820 Ναι, τώρα πηγαίνω. 5 00:01:00,020 --> 00:01:02,820 Όμως αν κάνει καμιά κίνηση αυτός ο ανώμαλος; 6 00:01:03,420 --> 00:01:06,590 Δε ξέρεις ότι είναι φραγκάτος; Θα αλλάξει η ζωή σου. 7 00:01:06,590 --> 00:01:08,740 Θα πεθάνω πριν συμβεί αυτό. 8 00:01:08,740 --> 00:01:12,280 Η ζωή είναι ζούγκλα. Είτε πεθαίνεις, είτε κερδίζεις το λαχείο. 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,760 Τότε εσύ γιατί δε μένεις στο παρεκκλήσι; 10 00:01:16,800 --> 00:01:19,850

Jul 30, 2022 09:15:32 72.69KB Download Translate

1 00:00:17,126 --> 00:00:26,126 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,650 --> 00:00:47,240 ~Μνημονιστής~ 3 00:01:12,950 --> 00:01:19,960 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 4 00:01:26,300 --> 00:01:28,110 Τοκ Τοκ. 5 00:01:39,500 --> 00:01:43,100 - Φοβάσαι τις αστραπές; - Ναι. 6 00:01:44,000 --> 00:01:45,980 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 7 00:01:45,980 --> 00:01:50,370 Ο ουρανός απλά επιδεικνύεται επειδή αφήνει τη βροχή να πέσει. 8 00:01:51,190 --> 00:01:56,100 Τη μέρα που η μαμά πήγε στον παράδεισο, είχε αστραπές. 9 00:01:56,100 --> 00:01:59,750 Ακόμα και τη μέρα που την αφήσαμε στο νεκροταφείο.

Jul 30, 2022 09:15:32 80.99KB Download Translate

1 00:00:17,056 --> 00:00:26,056 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:39,280 --> 00:00:44,470 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,470 --> 00:00:46,970 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,200 Μάσκα! Μάσκα σιλικόνης! 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,820 Ειδικό μακιγιάζ. Έφτιαχνε μάρτυρες επί σκοπού. 6 00:01:02,820 --> 00:01:06,060 Μια στιγμή... Γιατί ήταν ο Τζο Σονγκ Ντονγκ; 7 00:01:06,060 --> 00:01:08,160 Αυτά τα πρωτοσέλιδα... 8 00:01:08,160 --> 00:01:10,330 Δεν έγιναν μόνο απ'αυτόν. 9 00:01:11,390 --> 00:01:15,990 Αυτός που έφτασε στη σκηνή ως ο δεύτερος άντρας. Ο φωτογράφος.

Jul 30, 2022 09:15:32 68.26KB Download Translate

1 00:00:17,116 --> 00:00:26,116 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:39,540 --> 00:00:44,480 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,480 --> 00:00:47,090 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:55,970 --> 00:00:58,860 Διέφυγε από το μυστικό πέρασμα. 5 00:00:58,860 --> 00:01:01,310 Μας δελέαζε με ένα δόλωμα. 6 00:01:01,310 --> 00:01:04,380 Αφήνοντας στοιχεία δίπλα στα θύματα. 7 00:01:04,380 --> 00:01:06,830 Ούτε ο Γου Σοκ Ντο ήταν. 8 00:01:06,830 --> 00:01:07,640 Κάθαρμα! 9 00:01:07,640 --> 00:01:08,590 Κι αυτόν είχες ακουμπήσει. 10 00:01:08,590 --> 00:01:10,000

Jul 30, 2022 09:15:32 69.68KB Download Translate

1 00:00:17,106 --> 00:00:26,106 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:28,930 --> 00:00:37,940 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,780 --> 00:00:47,180 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:55,230 --> 00:00:58,010 ~Στα προηγούμενα επεισόδια~ Χρησιμοποιεί τη μέθοδο του διαβόλου για να τιμωρήσει διαβολικούς ανθρώπους. 5 00:00:58,010 --> 00:01:01,120 Πραγματικά ένα απρόβλεπτο κάθαρμα. 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,540 Υπήρχε ένας είκοσι χρόνια πριν. 7 00:01:03,540 --> 00:01:05,450 Ο "Εκτελεστής". 8 00:01:05,450 --> 00:01:07,500 Ο "Εκτελεστής"; 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,300 Η αρχή! Ξεχνάμε την αρχή. 10

Jul 30, 2022 09:15:32 74.56KB Download Translate

1 00:00:17,166 --> 00:00:26,166 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:26,690 --> 00:00:35,620 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,580 --> 00:00:46,980 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:57,780 --> 00:01:02,950 Ο Διαγραφέας! Ο Διαγραφέας ήταν κάτω απ'τα πόδια μας! 5 00:01:04,650 --> 00:01:08,700 Πρέπει να έρθει σε σωματική επαφή για να ελέγξει τις αναμνήσεις. 6 00:01:39,270 --> 00:01:41,600 Αστυνομία! Μη κουνηθείς! 7 00:01:45,080 --> 00:01:47,640 Το όπλο είναι γεμάτο. Ψηλά τα χέρια! 8 00:02:16,340 --> 00:02:19,140 Περίμενε! 9 00:02:19,140 --> 00:02:20,300 Τι κάνεις; 10

Jul 30, 2022 09:15:32 83.88KB Download Translate

1 00:00:17,106 --> 00:00:26,106 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:27,030 --> 00:00:36,100 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,500 --> 00:00:46,800 ~Μνημονιστής~ 4 00:01:01,620 --> 00:01:05,890 Η οσμή. Η οσμή του θανάτου. 5 00:01:06,670 --> 00:01:10,280 Ζέχνει ακόμα και τώρα μέσα στο δωμάτιο. 6 00:01:19,830 --> 00:01:23,560 Σκοτώστε τον. Πυροβολήστε τον. Μην διστάζετε κάντε το τώρα! 7 00:01:23,560 --> 00:01:25,580 Θες να πεθάνεις; 8 00:01:36,940 --> 00:01:39,450 Πυροβολήστε. ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΤΕ! 9 00:01:39,450 --> 00:01:42,520 Αφήστε με εμένα, και απλώς πυροβολήστε τον τώρα! 10 00:02:03,660 --> 00:02:05,990

Jul 30, 2022 09:15:32 67.49KB Download Translate

1 00:00:17,086 --> 00:00:26,086 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:27,010 --> 00:00:36,030 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,830 --> 00:00:47,330 Μνημονιστής 4 00:01:59,900 --> 00:02:02,170 Πληροφορήθηκα ότι εμφανίστηκε ο Διαγραφέας. 5 00:02:02,170 --> 00:02:05,020 Πριν από δύο μέρες, ο γιος του Τομεάρχη του Αρχηγείου, έπεσε θύμα μιας τρομοκρατικής επίθεσης και σκοτώθηκε- 6 00:02:05,020 --> 00:02:07,780 -Ποιανού; - Του Τομεάρχη Τσον Γκι Σου, κύριε. 7 00:02:12,810 --> 00:02:14,200 Και; 8 00:02:14,200 --> 00:02:18,460 Χθες, στην πόλη Σιμ-Μπε, προσπάθησε να σκοτώσει έναν πυροσβέστη, αλλά απέτυχε. 9 00:02:18,460 --> 00:02:20,300 Απέτυχε; 10

Jul 30, 2022 09:15:32 73.52KB Download Translate

1 00:00:17,156 --> 00:00:26,156 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:26,480 --> 00:00:35,480 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 3 00:00:44,630 --> 00:00:47,030 ~Μνημονιστής~ 4 00:00:56,510 --> 00:01:00,210 Το απόγευμα της 20ης Απριλίου, 2000 5 00:01:01,410 --> 00:01:02,420 Κλειστή αποθήκη στην πόλη Σιμ-Μπε 6 00:01:02,420 --> 00:01:05,320 Αν υποσχεθείς να μείνεις ήσυχος, θα λύσω το μαντίλι. 7 00:01:22,020 --> 00:01:26,180 Απήγαγες τον διευθυντή της αστυνομίας. 8 00:01:27,140 --> 00:01:28,570 Ο Κιμ Τζου Γκιονγκ το διέταξε αυτό, σωστά; 9 00:01:28,570 --> 00:01:30,760 'Οχι, ούτε καν. 10 00:01:30,760 --> 00:01:34,100

Jul 30, 2022 09:15:32 83.18KB Download Translate

1 00:00:17,076 --> 00:00:26,076 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,400 --> 00:00:47,010 ~Μνημονιστής~ 3 00:00:54,970 --> 00:00:58,290 Το πρώτο πράγμα που συνειδητοποίησα αφού είδα τις αναμνήσης του Τζιν Τζε Γιου 4 00:00:58,290 --> 00:01:02,740 ήταν το γεγονός ότι, στα 57 χρόνια της ζωής του, η περίοδος που ήταν χαρούμενος [Τζιν Τζε Γιου, 8 χρονών - έτος 1971] 5 00:01:02,740 --> 00:01:06,400 δεν διήρκησε ούτε λίγα χρόνια. 6 00:01:07,500 --> 00:01:12,830 Γι'αυτόν, η μόνη περίοδος που ήταν πραγματικά χαρούμενος ήταν η παιδική του ηλικία. 7 00:01:15,780 --> 00:01:22,830 Υπότιτλοι από την Ελληνική Ομάδα μετάφρασης «Οι Μνημονιστές» στο viki 8 00:01:31,900 --> 00:01:34,350 Γιατί πρέπει να σκοτώσεις την κατσίκα; 9 00:01:34,350 --> 00:01:37,480 Για να σωθεί μια ζωή. 10

Jul 30, 2022 09:15:32 73.66KB Download Translate

1 00:00:17,150 --> 00:00:27,150 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:44,690 --> 00:00:47,090 ~Μνημονιστής~ 3 00:01:00,170 --> 00:01:02,570 Πριν 3 χρόνια 4 00:01:09,480 --> 00:01:12,380 Πώς τα πάει ο Ντονγκ Μπεκ; Προσαρμόζετε καθόλου; 5 00:01:12,380 --> 00:01:14,790 Ναι, μάλιστα κύριε. Τις τελευταίες μέρες, είναι πολύ ήσυχος. 6 00:01:14,790 --> 00:01:17,850 Δεν έχει περάσει καιρός από τότε που τον έδιωξαν απ' το ΜΤΕ (Μητροπολιτικό Τμήμα Ερευνών). 7 00:01:19,380 --> 00:01:21,050 Ώστε έτσι; 8 00:01:22,140 --> 00:01:24,150 Επομένως, στο μέλλον; 9 00:01:24,150 --> 00:01:25,080 Παρακαλώ; 10 00:01:25,080 --> 00:01:27,130 Τι πιστεύεις ότι θα κάνει στο μέλλον;

Jul 30, 2022 09:15:32 85.84KB Download Translate

1 00:00:17,100 --> 00:00:25,900 Συγχρονισμός για την έκδοση WEB DL: hitnick® για το Emby & SmileTV™ 2 00:00:24,550 --> 00:00:27,130 Γιου Σουνγκ Χο 3 00:00:30,510 --> 00:00:32,700 Λι Σε Γιουνγκ 4 00:00:33,490 --> 00:00:35,440 Τζο Σουνγκ Χα 5 00:00:35,440 --> 00:00:37,000 Γκο Τσανγκ Σοκ 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,640 Γιουν Τζι Ον 7 00:00:38,640 --> 00:00:40,350 Τζουν Χιο Σεονγκ 8 00:00:44,580 --> 00:00:46,980 Μνημονιστής 9 00:00:46,980 --> 00:00:54,780 Η ιστορία είναι φανταστική και όλα τα ονόματα των χαρακτήρων, τα μέρη, οι οργανώσεις και οι θρησκείες της σειράς δεν είναι πραγματικά. 10 00:00:55,760 --> 00:00:59,420 19 Απριλίου 2000