Back to subtitle list

Melancholia (Mellangkkollia / 멜랑꼴리아) French Subtitles

 Melancholia (Mellangkkollia / 멜랑꼴리아)
Dec 25, 2021 20:02:13 Dai973 French 65

Release Name:

Melancholia.S01E01-05 1080p

Release Info:

Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. 
Download Subtitles
Dec 25, 2021 12:01:40 58.05KB Download Translate

1 00:00:00,690 --> 00:00:04,660 ♪ ♬ ♪ Quand tu me dis quelque chose, ♪ ♬ ♪ 2 00:00:04,660 --> 00:00:08,060 ♪ ♬ ♪ j'ai l'impression que je vais m'écrouler. ♪ ♬ ♪ 3 00:00:08,060 --> 00:00:12,820 ♪ ♬ ♪ Alors, ne me dis rien. ♪ ♬ ♪ 4 00:00:14,990 --> 00:00:18,130 Melancholia 5 00:00:18,130 --> 00:00:21,210 Les personnages, lieux, incidents, sectes religieuses de ce drama sont fictifs. Toute ressemblance à la réalité ne serait que pure coïncidence. 6 00:00:21,210 --> 00:00:24,790 2017 7 00:00:24,790 --> 00:00:27,590 - Épisode 1 - 8 00:00:35,810 --> 00:00:38,390 Eonni, bonsoir ! 9 00:00:38,390 --> 00:00:42,020 Bonsoir. Gu Yeong, bonsoir ! 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,700 Bonsoir !

Dec 25, 2021 12:01:40 58.73KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:04,700 ♪ ♬ ♪ Quand tu me dis quelque chose, ♪ ♬ ♪ 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,080 ♪ ♬ ♪ j'ai l'impression que je vais m'écrouler. ♪ ♬ ♪ 3 00:00:08,080 --> 00:00:12,820 ♪ ♬ ♪ Alors, ne me dis rien. ♪ ♬ ♪ 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,120 Melancholia 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,500 Les personnages, lieux, incidents, sectes religieuses de ce drama sont fictifs. Toute ressemblance à la réalité ne serait que pure coïncidence. 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,440 - Épisode 2 - 7 00:00:25,970 --> 00:00:32,990 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Dramaphiles en PLS @ viki 8 00:01:06,280 --> 00:01:08,630 Baek Seung Yu. 9 00:01:08,630 --> 00:01:12,480 Baek Seung Yu ! Baek Seung Yu ! 10 00:01:24,430 --> 00:01:26,360 Je t'ai trouvé.

Dec 25, 2021 12:01:40 68.67KB Download Translate

1 00:00:00,760 --> 00:00:04,680 ♪ ♬ ♪ Quand tu me dis quelque chose, ♪ ♬ ♪ 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,100 ♪ ♬ ♪ j'ai l'impression que je vais m'écrouler. ♪ ♬ ♪ 3 00:00:08,100 --> 00:00:12,930 ♪ ♬ ♪ Alors, ne me dis rien. ♪ ♬ ♪ 4 00:00:14,850 --> 00:00:18,130 Melancholia 5 00:00:18,130 --> 00:00:21,250 Les personnages, lieux, incidents, sectes religieuses de ce drama sont fictifs. Toute ressemblance à la réalité ne serait que pure coïncidence. 6 00:00:21,250 --> 00:00:25,080 2017 - Concours de mathématiques du lycée Aseong 7 00:00:26,620 --> 00:00:31,690 Nous ne savons pas qui participera aux olympiades mathématiques. 8 00:00:31,690 --> 00:00:35,900 C'est une opportunité très rare, alors donnez-nous tout ce que vous avez. 9 00:00:35,900 --> 00:00:38,800 Bonne chance à tous. Devrions-nous commencer maintenant ? 10 00:00:38,800 --> 00:00:44,090 Pas encore. Il reste encore du temps.

Dec 25, 2021 12:01:40 58.09KB Download Translate

1 00:00:00,680 --> 00:00:04,700 ♪ ♬ ♪ Quand tu me dis quelque chose, ♪ ♬ ♪ 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,090 ♪ ♬ ♪ j'ai l'impression que je vais m'écrouler. ♪ ♬ ♪ 3 00:00:08,090 --> 00:00:13,220 ♪ ♬ ♪ Alors, ne me dis rien. ♪ ♬ ♪ 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,030 Melancholia 5 00:00:18,030 --> 00:00:21,110 Les personnages, lieux, incidents, sectes religieuses de ce drama sont fictifs. Toute ressemblance à la réalité ne serait que pure coïncidence. 6 00:00:21,910 --> 00:00:24,350 Je suis ravie. 7 00:00:25,760 --> 00:00:29,980 Que tu souries et que tu te mettes en colère. 8 00:00:32,750 --> 00:00:36,700 Alors, ne ferme pas ton cœur. 9 00:00:39,600 --> 00:00:43,170 Ne cache pas qui tu es vraiment. 10 00:00:46,690 --> 00:00:48,610 Puis-je faire cela ?

Dec 25, 2021 12:01:40 63.32KB Download Translate

1 00:00:00,740 --> 00:00:04,690 ♪ ♬ ♪ Quand tu me dis quelque chose, ♪ ♬ ♪ 2 00:00:04,690 --> 00:00:08,070 ♪ ♬ ♪ j'ai l'impression que je vais m'écrouler. ♪ ♬ ♪ 3 00:00:08,070 --> 00:00:13,450 ♪ ♬ ♪ Alors, ne me dis rien. ♪ ♬ ♪ 4 00:00:15,030 --> 00:00:18,010 Melancholia 5 00:00:18,010 --> 00:00:21,600 Les personnages, lieux, incidents, sectes religieuses de ce drama sont fictifs. Toute ressemblance à la réalité ne serait que pure coïncidence. 6 00:00:21,600 --> 00:00:26,600 Les étoiles de cette œuvre de Vincent Van Gogh en 1889 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,690 continueront de toucher le cœur des gens 8 00:00:30,690 --> 00:00:34,460 dans un siècle, dans un millénaire, pour toujours. 9 00:00:34,460 --> 00:00:40,950 Sa vie avait une fin mais son œuvre a une influence illimitée. 10 00:00:42,980 --> 00:00:50,010 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Dramaphiles en PLS @ viki