Me and Earl and the Dying Girl Indonesian Subtitles
Movie Info:
Overview:
High schooler Greg, who spends most of his time making parodies of classic movies with his co-worker Earl, finds his outlook forever altered after befriending a classmate who has just been diagnosed with cancer.
Release Name:
Me.and.Earl.and.the.Dying.Girl.2015.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYNOW
Release Info:
Resync dari ObezSubs
Download Subtitles
1 00:01:01,000 --> 00:01:03,571 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan cerita ini. 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,448 Aku bahkan tidak tahu bagaimana untuk memulainya. 3 00:01:06,600 --> 00:01:11,358 Kurasa aku bisa pakai salah satu awal kalimat cerita klasik. 4 00:01:11,640 --> 00:01:14,928 "Itu saat terbaik; Itu saat saat terburuk." 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,128 Tapi apa maksudnya itu? 6 00:01:17,520 --> 00:01:19,179 Maksudku, pastinya, di suatu tempat di dunia, 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,411 Itu saat terbaik bagi seseorang. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,529 Seperti dia memakan semua makanan tidak wajar... 9 00:01:23,554 --> 00:01:25,295
1 00:01:01,000 --> 00:01:03,571 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan cerita ini. 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,448 Aku bahkan tidak tahu bagaimana untuk memulainya. 3 00:01:06,600 --> 00:01:11,358 Kurasa aku bisa pakai salah satu awal kalimat cerita klasik. 4 00:01:11,640 --> 00:01:14,928 "Itu saat terbaik; Itu saat saat terburuk." 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,128 Tapi apa maksudnya itu? 6 00:01:17,520 --> 00:01:19,179 Maksudku, pastinya, di suatu tempat di dunia, 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,411 Itu saat terbaik bagi seseorang. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,529 Seperti dia memakan semua makanan tidak wajar... 9 00:01:23,554 --> 00:01:25,295
1 00:01:01,000 --> 00:01:03,571 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan cerita ini. 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,448 Aku bahkan tidak tahu bagaimana untuk memulainya. 3 00:01:06,600 --> 00:01:11,358 Kurasa aku bisa pakai salah satu awal kalimat cerita klasik. 4 00:01:11,640 --> 00:01:14,928 "Itu saat terbaik; Itu saat saat terburuk." 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,128 Tapi apa maksudnya itu? 6 00:01:17,520 --> 00:01:19,179 Maksudku, pastinya, di suatu tempat di dunia, 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,411 Itu saat terbaik bagi seseorang. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,529 Seperti dia memakan semua makanan tidak wajar... 9 00:01:23,554 --> 00:01:25,295