Back to subtitle list

Mayor of Kingstown - Second Season Indonesian Subtitles

 Mayor of Kingstown - Second Season

Series Info:

Released: 14 Nov 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Jeremy Renner, Dianne Wiest, Hugh Dillon
Country: United States
Rating: 8.2

Overview:

The McLusky family are power brokers tackling themes of systemic racism, corruption and inequality in Kingstown, Michigan, where the business of incarceration is the only thriving industry.

Jul 02, 2023 22:36:19 NANOsubs_ Indonesian 105

Release Name:

Mayor.of.Kingstown.S02.COMPLETE.AMZN.WEBRip-GalaxyTV.NANOsubs

Release Info:

Resync WEBrip AMZN Galaxy | NANOsubs.id | Membuka Jasa Penerjemahan, Transkrip, dan Resync Subtitle Film, Video atau Series, silahkan kontak WA: 0895333122239 untuk lebih lanjut atau pemesanan! Thanks! | Bantu support NANOsubs di: https://trakteer.id/nanosubs.id | Ramaikan Fanpage NANOsubs di Facebook!  
Download Subtitles
Jul 02, 2023 15:36:16 53.21KB Download Translate

1 00:00:10,202 --> 00:00:12,454 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,788 --> 00:00:14,258 Putriku ingin bertemu denganmu. 3 00:00:14,383 --> 00:00:15,332 Dia bilang kau wali kota sekarang. 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,210 Aku turut berduka soal kakakmu. 5 00:00:18,335 --> 00:00:19,847 Kau perlu mengambil cuti? 6 00:00:19,962 --> 00:00:21,004 Tidak, aku baik-baik saja. 7 00:00:21,130 --> 00:00:23,298 Kurir, tukang reparasi. 8 00:00:23,424 --> 00:00:26,718 Yang kau lakukan, ayahmu yang menciptakannya. 9 00:00:26,854 --> 00:00:28,720 - Di mana uangnya? - Polisi. 10 00:00:28,846 --> 00:00:30,514

Jul 02, 2023 15:36:16 45.66KB Download Translate

1 00:00:09,947 --> 00:00:12,200 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,325 --> 00:00:14,760 Kita butuh hierarki kekuasaan di dalam, Tuan-Tuan. 3 00:00:14,786 --> 00:00:17,914 Agar kita punya kendali di luar. Mengerti? Titik. 4 00:00:19,123 --> 00:00:21,042 Terkam dia! 5 00:00:21,167 --> 00:00:22,543 Tidak ada pemimpin di dalam, Mike. 6 00:00:22,668 --> 00:00:24,128 Kenapa kau tidak memilih pemimpin baru? 7 00:00:24,253 --> 00:00:25,338 Tidak ada pemimpin baru untuk dipilih. 8 00:00:25,463 --> 00:00:26,850 Berdiri! 9 00:00:27,874 --> 00:00:29,136 Aku tak mau pergi. 10 00:00:29,250 --> 00:00:30,877

Jul 02, 2023 15:36:16 34.6KB Download Translate

1 00:00:09,634 --> 00:00:11,646 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,940 Lepaskan aku, Mike! 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,848 Kami punya kamar kosong di atas. 4 00:00:15,973 --> 00:00:18,434 Kita tak butuh masalahnya menjadi masalah kita. 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,729 Siapa yang memerintahkan ini? 6 00:00:21,854 --> 00:00:24,190 Tidak ada. Itu masalahnya. 7 00:00:24,982 --> 00:00:26,567 Tak ada pemimpin di dalam, Mike. 8 00:00:26,692 --> 00:00:28,945 Tak ada satu pun yang memegang kuasa. 9 00:00:29,070 --> 00:00:31,030 Kami tak bisa mengirim pesan masuk atau keluar. 10 00:00:31,155 --> 00:00:31,906

Jul 02, 2023 15:36:16 45.46KB Download Translate

1 00:00:09,894 --> 00:00:11,469 Bagaimana jika aku bisa memberimu pemimpin... 2 00:00:11,604 --> 00:00:12,678 keempat geng? 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,055 Berapa biayanya? 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,516 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 5 00:00:17,433 --> 00:00:19,185 Berapa lama mereka akan menahan kami? 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,770 Berapa lama yang kalian butuhkan... 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,146 untuk membereskan urusan di dalam? 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,829 Tiarap, sekarang. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 Kau tahu siapa cucuku. 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,081 Itu sebabnya kami di sini.

Jul 02, 2023 15:36:16 42.18KB Download Translate

1 00:00:09,527 --> 00:00:11,821 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:16,659 --> 00:00:17,993 Kau selamat. 3 00:00:18,119 --> 00:00:19,954 Aku masih hidup. Bukan berarti selamat. 4 00:00:20,079 --> 00:00:22,998 - Aku harus bicara dengan Joseph. - Kau akan mati. 5 00:00:23,124 --> 00:00:25,209 Kau menemukan ini begitu saja? 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,086 Beri tahu wanita ini bahwa kita akan mengurus obligasinya... 7 00:00:27,211 --> 00:00:28,587 dan dia harus menunggu suaminya. 8 00:00:28,712 --> 00:00:29,849 Jika suaminya tak kembali... 9 00:00:29,964 --> 00:00:32,049 dia harus pergi dari sini. 10 00:00:32,758 --> 00:00:35,261

Jul 02, 2023 15:36:16 40.85KB Download Translate

1 00:00:09,525 --> 00:00:12,153 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,528 --> 00:00:14,040 Milo merusak sesuatu. 3 00:00:14,155 --> 00:00:16,032 Dia mengambilnya dan merusaknya. 4 00:00:16,157 --> 00:00:18,075 Itu sebabnya kita tidak membiarkannya pergi. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,077 Namun, kau harus membiarkan semuanya berjalan. 6 00:00:20,202 --> 00:00:21,913 Bunny, kita sudah sedekat ini. 7 00:00:22,038 --> 00:00:23,164 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 8 00:00:23,289 --> 00:00:24,749 Aku tidak bisa menunggu, Mike. 9 00:00:24,874 --> 00:00:26,167 Tetap di jalur. 10 00:00:26,250 --> 00:00:29,170

Jul 02, 2023 15:36:16 32.29KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:11,919 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,336 --> 00:00:13,796 Kami akan memberimu waktu sendiri, Nak. 3 00:00:13,879 --> 00:00:16,590 Hajar dia, Mike, dan bawa dia ke sel isolasi. 4 00:00:16,674 --> 00:00:17,883 Tidak, hentikan! Tidak! 5 00:00:20,386 --> 00:00:22,054 Aku ingin kau tak mengganggu Bunny Washington. 6 00:00:23,014 --> 00:00:24,682 Keluar dari rumahku. 7 00:00:26,392 --> 00:00:27,695 - Hei! Mundur! - Apa-apaan ini? 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,853 Tenang! 9 00:00:30,396 --> 00:00:32,523 Kau pikir bisa menyentuh kakakku, Berengsek?

Jul 02, 2023 15:36:16 39.72KB Download Translate

1 00:00:09,655 --> 00:00:12,033 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,533 --> 00:00:14,452 Orang yang rela membunuh demi obligasi ini... 3 00:00:14,577 --> 00:00:15,661 pasti tahu cara menjualnya. 4 00:00:15,787 --> 00:00:17,383 Maksudmu Milo masih di luar sana? 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,415 Apa itu? 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,130 Aku mengambilnya. Kita aman. 7 00:00:21,959 --> 00:00:23,127 Aku menemukan si pengadu. 8 00:00:23,252 --> 00:00:24,128 Siapa? 9 00:00:24,253 --> 00:00:25,671 Ben Morrisey. 10 00:00:25,797 --> 00:00:27,590 Bedebah itu. Dia terlibat dengan kita.

Jul 02, 2023 15:36:16 36.49KB Download Translate

1 00:00:13,212 --> 00:00:16,465 {\an8}Kedai Makan Don's 2 00:00:18,175 --> 00:00:21,137 Buka 3 00:00:26,350 --> 00:00:28,811 Jadi mau apa kita sekarang, Milo? 4 00:00:29,687 --> 00:00:31,063 Kau punya sesuatu yang kuinginkan. 5 00:00:33,065 --> 00:00:34,817 Dan aku punya sesuatu yang kau inginkan. 6 00:00:35,943 --> 00:00:37,862 Aku masih tak tahu apa yang kita bicarakan. 7 00:00:38,863 --> 00:00:43,451 Kudengar obligasiku telah sampai ke tangan polisi. 8 00:00:43,576 --> 00:00:47,747 Jika ada pada Kepolisian, kau bisa mendapatkannya untukku. 9 00:00:47,872 --> 00:00:49,248 Apa untungnya bagiku? 10

Jul 02, 2023 15:36:16 37.84KB Download Translate

1 00:00:09,550 --> 00:00:12,136 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,857 Kau punya sesuatu yang kuinginkan. 3 00:00:13,940 --> 00:00:15,932 Dan aku punya sesuatu yang kau inginkan. 4 00:00:16,048 --> 00:00:18,217 - Kau membuat kesepakatan dengan Milo? - Obligasi itu ditukar dengan Iris. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,352 Sederhana. 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,395 - Aku ingin bertemu denganmu. - Kapan dan di mana? 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 Besok. Tengah malam. 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 Taman di 20 Mile Road. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,196 Mereka menyapu habis toko. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,698

Jul 02, 2023 15:36:16 75.7KB Download Translate

1 00:00:10,202 --> 00:00:12,454 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,788 --> 00:00:14,258 Putriku ingin bertemu denganmu. 3 00:00:14,383 --> 00:00:15,332 Dia bilang kau wali kota sekarang. 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,210 Aku turut berduka soal kakakmu. 5 00:00:18,335 --> 00:00:19,847 Kau perlu mengambil cuti? 6 00:00:19,962 --> 00:00:21,004 Tidak, aku baik-baik saja. 7 00:00:21,130 --> 00:00:23,298 Kurir, tukang reparasi. 8 00:00:23,424 --> 00:00:26,718 Yang kau lakukan, ayahmu yang menciptakannya. 9 00:00:26,854 --> 00:00:28,720 - Di mana uangnya? - Polisi. 10 00:00:28,846 --> 00:00:30,514

Jul 02, 2023 15:36:16 45.69KB Download Translate

1 00:00:09,947 --> 00:00:12,200 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,325 --> 00:00:14,760 Kita butuh hierarki kekuasaan di dalam, Tuan-Tuan. 3 00:00:14,786 --> 00:00:17,914 Agar kita punya kendali di luar. Mengerti? Titik. 4 00:00:19,123 --> 00:00:21,042 Terkam dia! 5 00:00:21,167 --> 00:00:22,543 Tidak ada pemimpin di dalam, Mike. 6 00:00:22,668 --> 00:00:24,128 Kenapa kau tidak memilih pemimpin baru? 7 00:00:24,253 --> 00:00:25,338 Tidak ada pemimpin baru untuk dipilih. 8 00:00:25,463 --> 00:00:26,850 Berdiri! 9 00:00:27,874 --> 00:00:29,136 Aku tak mau pergi. 10 00:00:29,250 --> 00:00:30,877

Jul 02, 2023 15:36:16 49.38KB Download Translate

1 00:00:09,634 --> 00:00:11,646 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,940 Lepaskan aku, Mike! 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,848 Kami punya kamar kosong di atas. 4 00:00:15,973 --> 00:00:18,434 Kita tak butuh masalahnya menjadi masalah kita. 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,729 Siapa yang memerintahkan ini? 6 00:00:21,854 --> 00:00:24,190 Tidak ada. Itu masalahnya. 7 00:00:24,982 --> 00:00:26,567 Tak ada pemimpin di dalam, Mike. 8 00:00:26,692 --> 00:00:28,945 Tak ada satu pun yang memegang kuasa. 9 00:00:29,070 --> 00:00:31,030 Kami tak bisa mengirim pesan masuk atau keluar. 10 00:00:31,155 --> 00:00:31,906

Jul 02, 2023 15:36:16 64.61KB Download Translate

1 00:00:09,894 --> 00:00:11,469 Bagaimana jika aku bisa memberimu pemimpin... 2 00:00:11,604 --> 00:00:12,678 keempat geng? 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,055 Berapa biayanya? 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,516 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 5 00:00:17,433 --> 00:00:19,185 Berapa lama mereka akan menahan kami? 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,770 Berapa lama yang kalian butuhkan... 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,146 untuk membereskan urusan di dalam? 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,829 Tiarap, sekarang. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 Kau tahu siapa cucuku. 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,081 Itu sebabnya kami di sini.

Jul 02, 2023 15:36:16 60.05KB Download Translate

1 00:00:09,527 --> 00:00:11,821 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:16,659 --> 00:00:17,993 Kau selamat. 3 00:00:18,119 --> 00:00:19,954 Aku masih hidup. Bukan berarti selamat. 4 00:00:20,079 --> 00:00:22,998 - Aku harus bicara dengan Joseph. - Kau akan mati. 5 00:00:23,124 --> 00:00:25,209 Kau menemukan ini begitu saja? 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,086 Beri tahu wanita ini bahwa kita akan mengurus obligasinya... 7 00:00:27,211 --> 00:00:28,587 dan dia harus menunggu suaminya. 8 00:00:28,712 --> 00:00:29,849 Jika suaminya tak kembali... 9 00:00:29,964 --> 00:00:32,049 dia harus pergi dari sini. 10 00:00:32,758 --> 00:00:35,261

Jul 02, 2023 15:36:16 57.36KB Download Translate

1 00:00:09,525 --> 00:00:12,153 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,528 --> 00:00:14,040 Milo merusak sesuatu. 3 00:00:14,155 --> 00:00:16,032 Dia mengambilnya dan merusaknya. 4 00:00:16,157 --> 00:00:18,075 Itu sebabnya kita tidak membiarkannya pergi. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,077 Namun, kau harus membiarkan semuanya berjalan. 6 00:00:20,202 --> 00:00:21,913 Bunny, kita sudah sedekat ini. 7 00:00:22,038 --> 00:00:23,164 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 8 00:00:23,289 --> 00:00:24,749 Aku tidak bisa menunggu, Mike. 9 00:00:24,874 --> 00:00:26,167 Tetap di jalur. 10 00:00:26,250 --> 00:00:29,170

Jul 02, 2023 15:36:16 46.08KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:11,919 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,336 --> 00:00:13,796 Kami akan memberimu waktu sendiri, Nak. 3 00:00:13,879 --> 00:00:16,590 Hajar dia, Mike, dan bawa dia ke sel isolasi. 4 00:00:16,674 --> 00:00:17,883 Tidak, hentikan! Tidak! 5 00:00:20,386 --> 00:00:22,054 Aku ingin kau tak mengganggu Bunny Washington. 6 00:00:23,014 --> 00:00:24,682 Keluar dari rumahku. 7 00:00:26,392 --> 00:00:27,695 - Hei! Mundur! - Apa-apaan ini? 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,853 Tenang! 9 00:00:30,396 --> 00:00:32,523 Kau pikir bisa menyentuh kakakku, Berengsek?

Jul 02, 2023 15:36:16 56.88KB Download Translate

1 00:00:09,655 --> 00:00:12,033 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,533 --> 00:00:14,452 Orang yang rela membunuh demi obligasi ini... 3 00:00:14,577 --> 00:00:15,661 pasti tahu cara menjualnya. 4 00:00:15,787 --> 00:00:17,383 Maksudmu Milo masih di luar sana? 5 00:00:18,289 --> 00:00:19,415 Apa itu? 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,130 Aku mengambilnya. Kita aman. 7 00:00:21,959 --> 00:00:23,127 Aku menemukan si pengadu. 8 00:00:23,252 --> 00:00:24,128 Siapa? 9 00:00:24,253 --> 00:00:25,671 Ben Morrisey. 10 00:00:25,797 --> 00:00:27,590 Bedebah itu. Dia terlibat dengan kita.

Jul 02, 2023 15:36:16 52.35KB Download Translate

1 00:00:13,212 --> 00:00:16,465 {\an8}Kedai Makan Don's 2 00:00:18,175 --> 00:00:21,137 Buka 3 00:00:26,350 --> 00:00:28,811 Jadi mau apa kita sekarang, Milo? 4 00:00:29,687 --> 00:00:31,063 Kau punya sesuatu yang kuinginkan. 5 00:00:33,065 --> 00:00:34,817 Dan aku punya sesuatu yang kau inginkan. 6 00:00:35,943 --> 00:00:37,862 Aku masih tak tahu apa yang kita bicarakan. 7 00:00:38,863 --> 00:00:43,451 Kudengar obligasiku telah sampai ke tangan polisi. 8 00:00:43,576 --> 00:00:47,747 Jika ada pada Kepolisian, kau bisa mendapatkannya untukku. 9 00:00:47,872 --> 00:00:49,248 Apa untungnya bagiku? 10

Jul 02, 2023 15:36:16 54.41KB Download Translate

1 00:00:09,550 --> 00:00:12,136 Sebelumnya dalam Mayor of Kingstown... 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,857 Kau punya sesuatu yang kuinginkan. 3 00:00:13,940 --> 00:00:15,932 Dan aku punya sesuatu yang kau inginkan. 4 00:00:16,048 --> 00:00:18,217 - Kau membuat kesepakatan dengan Milo? - Obligasi itu ditukar dengan Iris. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,352 Sederhana. 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,395 - Aku ingin bertemu denganmu. - Kapan dan di mana? 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 Besok. Tengah malam. 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 Taman di 20 Mile Road. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,196 Mereka menyapu habis toko. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,698

Jasa Penerjemahan Film, Series dan Konten Video - NANOsubs.txt

Selamat menikmati The Offer Season 1

Subtitle ini merupakan hasil resync atas pesanan dari klien untuk veri WEB AMZN GALAXY

Bagi teman-teman yang ingin memesan jasa subtitle,
dari menerjemahkan film, series, atau resync subtitle saja,  silahkan hubungi

FB: NANOsubs
IG: @nano.subs.id
WA: 0895333122239


NANOsubs!
Jasa Penerjemahan, transkrip dan resync untuk film kesayangan kamu!
--------------------------------------------------------------

Cilegon, Banten
Kamis, 30 Maret 2023

Untuk subtitle yang diterjemahkan akan diupload di akun GradyNaoNano
sedangkan subtitle resync, atau hasil pesanan, saya upload di akun NANOsubs_1

BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID
https://trakteer.id/nanosubs.id

dan follow akun akun dibawah:

Follow my Instagram: @nano.subs.id
Facebook: NANOsubs
Youtube: NANOsubs

Thankyou!


RULE:

----JANGAN OTAK-ATIK-------------------------------------------
---------------JANGAN HAPUS CREDIT-----------------------------
-------------------------JANGAN EDIT-EDIT----------------------
-----------------------------------JANGAN RESYNC---------------
----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD--

------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------
--------------------maaf bila ada kesalahan--------------------