Back to subtitle list

May I Help You (100 Won Butler / Il Dang Baek Butler / 일당백집사) Spanish Subtitles

 May I Help You (100 Won Butler / Il Dang Baek Butler / 일당백집사)
Jul 15, 2023 04:38:37 Weismann Spanish 5

Release Name:

May.I.Help.You.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-APEX

Release Info:

[Originales de Prime Video] Funcionan para la versión WEB-DL APEX que puedes conseguir en Dramaday. ***Para más subtítulos asiáticos, únete al grupo de Facebook «Traduzcamos y compartamos doramas».*** 
Download Subtitles
Jul 14, 2023 20:14:28 47.36KB Download Translate

1 00:00:45,588 --> 00:00:47,840 Ella siempre fue una llorona. 2 00:00:48,674 --> 00:00:51,844 Seguramente, está llorando ahora. 3 00:00:55,556 --> 00:00:57,183 {\an8}EPISODIO 1 4 00:01:28,464 --> 00:01:32,218 Es como si pudiera verla. La conozco desde hace mucho. 5 00:01:33,803 --> 00:01:40,226 Treinta años, y nunca una queja. Ni siquiera una mala mirada. 6 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 Parece que eran mejores amigas. 7 00:01:43,521 --> 00:01:48,984 No podíamos vivir la una sin la otra. Nos reíamos de lo que fuera. 8 00:01:55,991 --> 00:02:00,788 No sé qué era tan gracioso. 9 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 Esa perra. 10

Jul 14, 2023 20:14:28 50.66KB Download Translate

1 00:00:31,949 --> 00:00:33,534 {\an8}EPISODIO 2 2 00:00:52,178 --> 00:00:54,513 {\an8}HACEMOS DE TODO PREGUNTA POR KIM JIP-SA 3 00:00:54,597 --> 00:00:58,267 POR FAVOR, REEMPLAZA AL DOLIENTE PRINCIPAL EN LA SALA SIETE DE LA FUNERARIA EN EONJU 4 00:00:58,350 --> 00:01:01,604 ¿Quién fue que murió? 5 00:01:04,273 --> 00:01:05,274 Amor. 6 00:01:05,357 --> 00:01:09,361 ¿Por qué la cabeza de él pesa tanto si está vacía por dentro? 7 00:01:10,613 --> 00:01:13,449 PEDIDO DE LINDA ¡EL DOLIENTE PRINCIPAL ES KIM SANG-DEUK! 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,204 DIFUNTO KIM JUN-HO BUSCA A SU HIJO GEON-WOO 9 00:01:29,340 --> 00:01:30,341 RECADOS BARATOS

Jul 14, 2023 20:14:28 62.92KB Download Translate

1 00:00:28,946 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:34,535 --> 00:00:37,288 No puedo irme así. 3 00:00:38,581 --> 00:00:41,041 Debo pagar la universidad de Yu-mi. 4 00:00:41,917 --> 00:00:44,378 Debo comprar los implantes dentales para mi madre. 5 00:00:46,213 --> 00:00:47,298 ¡Cielos! 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 - Lo siento. - ¡Y debo dar el dinero! 7 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 ¿Dinero? 8 00:00:51,927 --> 00:00:53,179 - ¿Qué dinero? - Bueno... 9 00:00:53,888 --> 00:00:54,972 ¿Puedes... 10

Jul 14, 2023 20:14:28 50.34KB Download Translate

1 00:00:28,612 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:34,618 --> 00:00:39,999 Tras encontrar muerta a una embarazada en una vivienda pública en Seúl, 3 00:00:40,082 --> 00:00:43,085 la policía arrestó de inmediato a un sospechoso. 4 00:00:43,586 --> 00:00:47,465 {\an8}La investigación inicial y las cámaras de vigilancia sirvieron para identificar 5 00:00:47,715 --> 00:00:50,926 {\an8}y arrestar al sospechoso Jeon, quince horas tras la denuncia. 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,764 La policía quiere interrogarlo 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,099 y luego pedir una orden de arresto para él. 8 00:00:58,142 --> 00:01:02,438 Que el incidente haya pasado cuando el esposo había salido 9 00:01:02,521 --> 00:01:05,441

Jul 14, 2023 20:14:28 48.34KB Download Translate

1 00:00:28,821 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:39,665 --> 00:00:41,041 {\an8}Cielos. 3 00:00:59,185 --> 00:01:02,772 {\an8}RECADOS BARATOS 4 00:01:13,491 --> 00:01:14,617 ¿Por qué me mataste? 5 00:01:30,257 --> 00:01:31,634 ¿Tae-hee? 6 00:01:31,717 --> 00:01:33,803 Está durmiendo. 7 00:01:34,678 --> 00:01:38,474 Le di estofado de kimchi con caldo de pata de cerdo. 8 00:01:38,933 --> 00:01:40,184 Y cayó rendido. 9 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 No tiene de qué preocuparse. 10 00:01:44,563 --> 00:01:46,315 ¿Crees que no lo conozco?

Jul 14, 2023 20:14:28 52.85KB Download Translate

1 00:00:28,696 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:34,994 --> 00:00:36,078 Baek Dong-joo. 3 00:00:44,086 --> 00:00:45,171 Son bonitas. 4 00:00:48,299 --> 00:00:49,300 Son geniales. 5 00:00:51,594 --> 00:00:52,678 Tus manos. 6 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 ¿Quieres ir a tomar una cerveza? 7 00:01:11,030 --> 00:01:12,198 Solo un vaso. 8 00:01:18,162 --> 00:01:19,705 ¿Siempre te contienes así? 9 00:01:22,374 --> 00:01:24,960 Si no puedes insultarlos en la cara, prueba conmigo. 10 00:01:27,421 --> 00:01:28,714 ¿No sabes cómo?

Jul 14, 2023 20:14:28 55.88KB Download Translate

1 00:00:28,571 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:31,073 --> 00:00:32,283 RECADOS BARATOS 3 00:00:33,451 --> 00:00:35,035 Se está bien aquí hoy. 4 00:00:36,287 --> 00:00:37,288 ¿Solo hoy? 5 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 ¿No dijiste que te gusta la lluvia? 6 00:00:42,418 --> 00:00:43,419 Era mentira. 7 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 ¿Por qué mentiste sobre eso? 8 00:00:47,882 --> 00:00:49,133 Me pregunto lo mismo. 9 00:00:50,468 --> 00:00:51,677 Dije algo sin sentido. 10 00:00:57,558 --> 00:01:01,729 En fin, está lloviendo. ¿Qué tal haemulpajeon?

Jul 14, 2023 20:14:28 50.84KB Download Translate

1 00:00:28,821 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:31,073 --> 00:00:35,161 {\an8}HOSPITAL UNIVERSITARIO DE EONJU FUNERARIA 3 00:00:35,244 --> 00:00:36,245 CEREMONIA DE PREMIOS 4 00:00:36,328 --> 00:00:38,080 Aproxímense. Sí. 5 00:00:38,497 --> 00:00:40,750 Aquí voy. ¡Dos, tres! 6 00:00:42,376 --> 00:00:45,546 Una vez más. ¡Uno, dos, tres! 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,214 Listo. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,593 - Otra vez. Cerré los ojos. - Es mejor así. 9 00:00:51,260 --> 00:00:54,388 - Basta. ¿Cuántas necesitas? - Querido. 10

Jul 14, 2023 20:14:28 49.01KB Download Translate

1 00:00:28,529 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:41,751 --> 00:00:43,252 {\an8}CERRADO POR ASUNTOS PERSONALES 3 00:00:47,798 --> 00:00:50,426 {\an8}¿La hija del jefe está en el hospital? 4 00:00:51,343 --> 00:00:53,596 {\an8}¿Eres el entrometido de Bongsu? 5 00:00:54,180 --> 00:00:56,474 {\an8}Parece que te preocupas mucho por los niños. 6 00:00:56,849 --> 00:00:58,893 En especial, por ese bravucón. 7 00:00:59,643 --> 00:01:01,395 ¿Por qué simpatizas tanto con ellos? 8 00:01:02,188 --> 00:01:03,522 ¿En serio hago eso? 9 00:01:03,814 --> 00:01:06,358 Te involucras mucho con ellos. 10 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 Tal vez sea hora de que tengas hijos.

Jul 14, 2023 20:14:28 64.58KB Download Translate

1 00:00:28,612 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 Llegaste tarde. 3 00:00:58,851 --> 00:00:59,852 No te vayas. 4 00:01:19,205 --> 00:01:20,206 Me gustas. 5 00:01:33,844 --> 00:01:37,431 TAE-HEE LLAMADA SALIENTE 6 00:01:42,561 --> 00:01:43,771 Tae-hee... 7 00:01:45,815 --> 00:01:47,024 ...me gustas. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,623 Por temor a presionarte, 9 00:02:03,332 --> 00:02:05,835 oculté mis sentimientos, 10 00:02:07,127 --> 00:02:08,963 pero ya me resulta muy difícil.

Jul 14, 2023 20:14:28 55.45KB Download Translate

1 00:00:28,529 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:32,908 --> 00:00:34,076 Perdón... 3 00:00:35,494 --> 00:00:38,414 ...por lastimarte solo por el dinero de ese bastardo. 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,125 Perdón... 5 00:00:45,671 --> 00:00:47,256 ...por no creer en tus palabras. 6 00:00:49,425 --> 00:00:50,426 Perdón... 7 00:00:52,219 --> 00:00:54,221 ...por mentir al decir que me incomodas. 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 Por mentir al decir que no me gustas. 9 00:00:58,184 --> 00:01:01,061 Por querer sujetarte la mano, pero no tener el coraje. 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,315

Jul 14, 2023 20:14:28 45.11KB Download Translate

1 00:00:28,821 --> 00:00:31,031 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:33,159 --> 00:00:34,326 Abuela. 3 00:00:34,410 --> 00:00:35,453 ¿Sí? 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,748 Este es mi nieto. Es lindo, ¿verdad? 5 00:00:43,586 --> 00:00:44,587 Espere... 6 00:00:45,713 --> 00:00:46,881 Ese niño... 7 00:00:47,798 --> 00:00:48,966 Sí. 8 00:00:50,301 --> 00:00:51,677 El hermano menor de Tae-Hee. 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,137 Nuestro pequeño. 10 00:01:06,859 --> 00:01:07,860 ¡Abuela!

Jul 14, 2023 20:14:28 48.69KB Download Translate

1 00:00:29,655 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 Si él muere... 3 00:00:58,642 --> 00:01:00,102 ¿se cierra el caso? 4 00:01:00,895 --> 00:01:01,896 Sí. 5 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 Si él muere, se acaba todo. 6 00:01:05,608 --> 00:01:06,609 Inspector. 7 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 ¿Sí? 8 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 Bueno... 9 00:01:17,161 --> 00:01:18,829 Si... 10 00:01:21,290 --> 00:01:24,084 Si Seo Young-chul despierta, ¿podría avisarme?

Jul 14, 2023 20:14:28 47.96KB Download Translate

1 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:38,497 --> 00:00:40,750 {\an8}Ni siquiera puedo fumar un cigarrillo antes de partir. 3 00:00:42,168 --> 00:00:45,004 {\an8}Me hubiera gustado beber un trago de soju. 4 00:00:45,713 --> 00:00:48,048 {\an8}Ni siquiera me pude despedir de mi hermano menor. 5 00:00:50,926 --> 00:00:52,887 {\an8}Ni pude ver a Mi-young. 6 00:00:54,722 --> 00:00:56,015 {\an8}Me pregunto si se casó. 7 00:00:56,557 --> 00:01:00,519 ¿Recuerda el accidente que causó hace dos años? 8 00:01:01,896 --> 00:01:03,314 ¿Lo recuerda? 9 00:01:06,901 --> 00:01:08,194 ¿El niño está vivo?

Jul 14, 2023 20:14:28 42.77KB Download Translate

1 00:00:29,155 --> 00:00:30,990 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:32,575 --> 00:00:33,784 Bueno... 3 00:00:37,079 --> 00:00:39,582 {\an8}¿Puedo preguntarte algo primero? 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 {\an8}¿Qué? 5 00:00:45,171 --> 00:00:48,632 {\an8}La marca de cigarrillos que mi hermano fumaba... 6 00:00:50,718 --> 00:00:54,263 {\an8}¿Cómo supiste cuál era, Dong-joo? 7 00:00:59,560 --> 00:01:03,647 Dime. Tengo curiosidad. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,569 Nos conocemos bien para que me lo digas, ¿o no? 9 00:01:11,322 --> 00:01:14,116 Yo voy a creer en tu palabra. 10 00:01:14,200 --> 00:01:16,452

Jul 14, 2023 20:14:28 41.89KB Download Translate

1 00:00:26,777 --> 00:00:31,073 ¿PODEMOS AYUDAR? 2 00:00:54,805 --> 00:01:01,812 INCENDIO EN EL EDIFICIO DE LA COMPAÑÍA ELÉCTRICA DE BONGSU 3 00:01:02,146 --> 00:01:06,859 21 PERSONAS MUEREN EN INCENDIO EN LA COMPAÑÍA ELÉCTRICA DE BONGSU 4 00:01:08,778 --> 00:01:13,574 RECADOS BARATOS 5 00:01:13,657 --> 00:01:15,659 {\an8}REGISTRO PARA LA FUNCIÓN PÚBLICA EN NORYANGJIN 6 00:01:15,743 --> 00:01:16,786 {\an8}INSCRIPCIÓN REALIZADA 7 00:01:25,044 --> 00:01:26,212 CONTACTOS 8 00:01:26,504 --> 00:01:27,922 PAPÁ 9 00:02:08,254 --> 00:02:11,924 - ¿Y esta pasta dental? - Vas a ver que la vas a necesitar.