Back to subtitle list

Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. - First Season Burmese Subtitles

 Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. - First Season

Series Info:

Released: 24 Sep 2013
Runtime: 45 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Clark Gregg, Ming-Na Wen, Chloe Bennet, Iain De Caestecker
Country: USA
Rating: 7.5

Overview:

The missions of the Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.

Apr 17, 2020 18:18:16 KMH2017 Burmese 41

Release Name:

Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.Season.01.S01.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN

Release Info:

Resynced of Anonymous. 
Download Subtitles
Sep 12, 2018 12:15:12 87.44KB Download Translate

1 00:00:08,675 --> 00:00:10,230 လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေပါက္ၾကားသြားၿပီ 2 00:00:11,628 --> 00:00:14,845 ဆယ္စုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ရွင္တုိ႔အဖြဲ႔က အေမွာင္ရိပ္ထဲမွာ.. 3 00:00:14,871 --> 00:00:16,889 ပုန္းလွ်ဳိးကြယ္လွ်ိဳးေနခဲ့ၾကတယ္ 4 00:00:16,947 --> 00:00:20,110 အခုေတာ့သိၿပီ ကၽြန္မတို႔ထဲမွာရွိတယ္ 5 00:00:20,576 --> 00:00:21,966 လူစြမ္းေကာင္းေတြေရာ 6 00:00:23,521 --> 00:00:24,858 မေကာင္းဆုိးဝါးေတြေရာ 7 00:00:27,544 --> 00:00:30,260 ကမာၻႀကီးမွာက အံ့ၾသစရာေတြခ်ည္းပဲ 8 00:00:30,779 --> 00:00:32,609 ေလာ့စ္အိန္ဂ်လိစ္ၿမိဳ႕အေရွ႕ပုိင္း ကယ္လီဖုိးနီးယားျပည္နယ္ 9 00:00:32,645 --> 00:00:34,065 - ေက်းဇူး ဘာနီ - အင္းပါ

Sep 12, 2018 12:15:12 87.8KB Download Translate

1 00:00:14,598 --> 00:00:16,694 ရွီးလ္ ၆၁၆ လမ္းေၾကာင္းဦးတည္ခ်က္ေျပာမယ္ 2 00:00:16,777 --> 00:00:19,039 စလင္းေရွာ့ကိုပ်ံသန္းဖို႔ လမ္းေၾကာင္းရွင္းတယ္ 3 00:00:19,821 --> 00:00:22,261 ေအးဂ်င့္ကုိလ္ဆင္ အဆင္ေျပရဲ႕လား 4 00:00:22,386 --> 00:00:24,961 တိုက္ပဲြျဖစ္ခဲ့တယ္ေျပာလုိ႔ပါ 5 00:00:25,034 --> 00:00:26,442 အားလံုးအဆင္ေျပတယ္ 6 00:00:26,515 --> 00:00:29,653 ရာသီဥတုလည္းသာယာေနတယ္ 7 00:00:38,931 --> 00:00:40,975 ကုိလ္ဆင္ ျမဲျမဲကိုင္ထား 8 00:00:49,287 --> 00:00:53,897 (လြန္ခဲ့ေသာ ၁၉ နာရီက) 9 00:01:03,797 --> 00:01:07,279 ကားကို အရမ္းမေမာင္းနဲ႔ေနာ္ အဲဒါငါ့ရဲ႕အိမ္ပဲ

Sep 12, 2018 12:15:12 91.54KB Download Translate

1 00:00:36,411 --> 00:00:38,287 ေကာင္ႀကီးလား ေကာင္ေလးေျပာေနတယ္ 2 00:00:38,328 --> 00:00:40,559 စစ္ေဆးေရးဂိတ္မွာ အဆင္ေျပလား 3 00:00:40,590 --> 00:00:43,478 စစ္ေဆးေရးက လူႀကီးစကား သိပ္မေျပာတတ္ေသးဘူး 4 00:00:43,509 --> 00:00:46,887 သန္႔သန္႔ျပန္႔ျပန္႔လည္းမရွိဘူး ဒါေပမဲ့ လက္ျပႏႈတ္ဆက္တယ္ 5 00:00:46,918 --> 00:00:50,608 ကုန္ပစၥည္းလံုၿခံဳတယ္ ဒီမွာဘာမသကၤာစရာမွမရွိဘူး 6 00:00:50,640 --> 00:00:53,646 ေကာင္းၿပီ ေကာင္မေလးက မင္းကုိလမ္းျပေပးလိမ့္မယ္ 7 00:00:53,672 --> 00:00:56,519 ေရာက္ေတာ့မွေတြ႔မယ္ မက္ခ္ ဒါပဲ 8 00:01:14,116 --> 00:01:15,409 ဘာျဖစ္တာလဲ 9

Sep 12, 2018 12:15:12 73.9KB Download Translate

1 00:00:09,389 --> 00:00:13,390 (ဆြီဒင္ႏိုင္ငံ စေတာ့ဟုမ္းၿမိဳ႕) 2 00:03:46,893 --> 00:03:48,895 ငါလည္းေလယာဥ္ေမာင္း သင္ထားရမွာ 3 00:03:50,700 --> 00:03:53,494 အခ်ိန္မလြန္ေသးပါဘူးေနာ္ သင္လို႔ရပါေသးတယ္ 4 00:03:54,266 --> 00:03:57,733 ဘာကိုအႀကိဳက္ဆံုးလဲ လြတ္လပ္တဲ့ခံစားခ်က္လား ႐ႈခင္းလား 5 00:03:58,488 --> 00:03:59,998 လူေတြနဲ႔ေဝးတာကုိႀကိဳက္တာ 6 00:04:02,136 --> 00:04:04,878 ေကာင္းၿပီ ဆြီဒင္ေရာက္မွေတြ႔မယ္ 7 00:04:08,356 --> 00:04:09,836 တစ္ခ်က္တည္းပစ္လိုက္တာ 8 00:04:10,101 --> 00:04:13,145 အဲဒီလူေသေတာ့မယ့္အတိုင္းပဲ 9 00:04:13,228 --> 00:04:16,273 အဲဒါေၾကာင့္ ေသခ်ာေလး အလွဆင္ထားတယ္

Sep 12, 2018 12:15:12 81.79KB Download Translate

1 00:00:08,504 --> 00:00:09,686 (တ႐ုတ္ႏိုင္ငံ၊ ေဟာင္ေကာင္ၿမိဳ႕) 2 00:00:17,095 --> 00:00:21,629 အဘိုးကေျပာတယ္ လူတုိင္းမွာ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေတြ႐ွိတယ္တဲ့ 3 00:00:22,668 --> 00:00:24,962 တခ်ိဳ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေတြက လွပတယ္ 4 00:00:26,595 --> 00:00:29,619 တခ်ိဳ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေတြက ေကာက္က်စ္တယ္တဲ့ 5 00:00:32,355 --> 00:00:33,674 အဘိုးယံုၾကည္တာကေတာ့.. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,736 လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ ပင္ကုိယ္စ႐ိုက္ကိုသိခ်င္ရင္.. 7 00:00:37,598 --> 00:00:40,264 အျပင္ကအခြံကို ခြာၿပီး.. 8 00:00:42,026 --> 00:00:43,780 အတြင္းကို ၾကည့္ပါတဲ့ 9 00:00:48,703 --> 00:00:52,079 - ဘယ္လိုျပကြက္ႀကီးလဲ - ဥထဲမွာ ထည့္ထားတာကိုး

Sep 12, 2018 12:15:12 83.85KB Download Translate

1 00:00:11,547 --> 00:00:13,345 ဝစ္ဂလီ ပင္ဆီလ္ေဗးနီးယား 2 00:00:13,370 --> 00:00:15,440 ဒါေပမဲ့ အဲဒီေႏြရာသီမွာ ငိုေနတဲ့ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,946 ဘာေတြျဖစ္သြားတယ္ဆိုတာ အတိအက် ဘယ္သူမွမသိၾကဘူး 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,438 တခ်ိဳ႕က ကန္ထဲကို သူခုန္ခ်ၿပီးေသတယ္လုိ႔ေျပာတယ္ 5 00:00:15,605 --> 00:00:19,125 တခ်ိဳ႕ကလည္း ေပ်ာက္သြားတဲ့သူ႔အစ္မကို ေတာထဲမွာ လိုက္ၿပီးရွာေနတဲ့ 6 00:00:19,156 --> 00:00:22,102 သူ႔ဝိညာဥ္ကို ျမင္လုိက္ရတယ္လုိ႔ေျပာတယ္ 7 00:00:22,540 --> 00:00:25,883 တကယ္ေတာ့ မလႈပ္မယွက္နဲ႔ နားစုိက္ေထာင္မယ္ဆိုရင္ 8 00:00:25,925 --> 00:00:29,089 ေကာင္ေလးရဲ႕ငိုသံကိုၾကားႏုိင္တယ္လို႔ ေျပာၾကတာပဲ 9

Sep 12, 2018 12:15:12 80.15KB Download Translate

1 00:00:28,360 --> 00:00:31,262 သတိေပးတာေတာ့မဟုတ္ဘူး မင္းတို႔ဆီမွာ မိႈစြဲေနသလားလို႔ 2 00:00:31,880 --> 00:00:35,011 ဟုိလက္ေဆးကန္ထဲက ေရေသေတြေၾကာင့္ပဲျဖစ္မယ္ 3 00:00:38,719 --> 00:00:42,693 စစ္ေဆးေရးလာတဲ့အထိ ေစာင့္ဦး အဲဒီအခါ သူၿပံဳးႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 4 00:00:42,720 --> 00:00:44,194 ေမွ်ာ္ေနမယ္ေလ 5 00:01:03,480 --> 00:01:05,180 သတင္းက မင္းဆီမွာေပါ့ 6 00:01:07,334 --> 00:01:08,443 သူတုိ႔သိတယ္ 7 00:01:09,701 --> 00:01:10,739 ဘာသိတာလဲ 8 00:01:10,765 --> 00:01:12,746 သံုးမိနစ္အခ်ိန္ရတယ္ ေအးဂ်င့္ေရွာ 9 00:01:19,525 --> 00:01:20,634 သြားရေအာင္ ေအးဂ်င့္ေတြ

Sep 12, 2018 12:15:12 77.48KB Download Translate

1 00:00:09,720 --> 00:00:11,779 ေရွးတုန္းကလူေတြက ေကာင္းကင္ဘံုမွာ 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,615 နတ္ဘုရားေတြ မိစၧာနတ္ဆုိးေတြ 3 00:00:13,641 --> 00:00:15,930 ေမွာ္ဆန္တဲ့ၿဂိဳဟ္ေတြ ရွိတယ္လို႔ ယံုၾကည္ၾကတယ္ 4 00:00:16,596 --> 00:00:18,157 အခ်ိန္ေတြၾကာလာေတာ့ 5 00:00:18,182 --> 00:00:21,302 အဲဒီယံုၾကည္မႈေတြက ဒ႑ာရီေတြ ပံုျပင္ေတြထဲမွာပဲ က်န္ရစ္ခဲ့ေတာ့တယ္ 6 00:00:21,482 --> 00:00:23,701 ဒါေပမဲ့ အဲဒါ အမွန္ေတြပဲ 7 00:00:23,862 --> 00:00:26,990 အက္စ္ဂါလိုမ်ိဳး တျခားၿဂိဳဟ္ေတြ တကယ္ရွိၾကပါတယ္ 8 00:00:27,278 --> 00:00:31,137 နတ္ဘုရားလိုကိုးကြယ္တဲ့ ေသာရ္လိုလူေတြ ျပန္လာတယ္ 9 00:00:31,178 --> 00:00:32,756 ေမးစရာေတြလည္း မ်ားလာတယ္

Sep 12, 2018 12:15:12 88.64KB Download Translate

1 00:00:24,240 --> 00:00:25,383 ဟိုင္း 2 00:00:29,213 --> 00:00:30,271 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 3 00:00:30,322 --> 00:00:32,650 ဂ်က္ဘန္ဆင္က ငါ့သူငယ္ခ်င္းျဖစ္ခဲ့တယ္ 4 00:00:34,018 --> 00:00:35,077 ကၽြန္မ.. 5 00:00:35,458 --> 00:00:37,236 စိတ္မေကာင္းပါဘူး 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,319 မင္းက တာဝန္ရွိခဲ့သူမဟုတ္လား 7 00:00:39,479 --> 00:00:41,172 မန္ေနဂ်ာအဆင့္လိုေလ 8 00:00:41,315 --> 00:00:42,628 ကၽြန္မနဲ႔သူလည္း သူငယ္ခ်င္းေတြပါ 9 00:00:42,654 --> 00:00:45,543 ဂ်က္ရဲ႕မိန္းမေျပာေတာ့ မင္းေၾကာင့္ ဂ်က္ေသသြားတာဆုိ ဟုတ္လား 10

Sep 12, 2018 12:15:12 80.43KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:04,091 ယခင္အပုိင္းမ်ားမွ.. 2 00:00:04,117 --> 00:00:06,551 ေအးဂ်င့္ကိုလ္ဆင္က စစ္ဆင္ေရးမွာ အသတ္ခံလိုက္ရမွန္း သိထားတယ္ 3 00:00:06,675 --> 00:00:08,173 အဆင့္ ၇ က ႀကိဳဆုိတယ္ 4 00:00:08,237 --> 00:00:11,119 ၈ စကၠန္႔တည္းလို႔ေျပာေပမယ့္ ငါ လံုးဝေျပာင္းလဲသြားတယ္ 5 00:00:11,174 --> 00:00:12,336 ကင္းေျခမ်ားက ဘာလဲ 6 00:00:12,362 --> 00:00:14,339 ဒီအခၽြဲေတြကို အဲဒီကတစ္ဆင့္ ေသြးထဲသြင္းတာပါ 7 00:00:14,370 --> 00:00:17,357 ၁၉၄၀ ေႏွာင္းပိုင္းမွာ ေဒါက္္တာအာစ္ကင္ ထြင္ခဲ့တဲ့ ေသြးရည္ၾကည္နဲ႔ဆင္ပါတယ္ 8 00:00:17,383 --> 00:00:20,340 - အဆင့္ျမင့္တပ္သားေတြအတြက္.. - ေဒါက္တာ့စက္က ေအာင္ျမင္တယ္ 9 00:00:21,250 --> 00:00:24,059 ေသြးရည္ၾကည္က

Sep 12, 2018 12:15:12 77.93KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,741 ယခင္အပိုင္းမ်ားမွ 2 00:00:03,767 --> 00:00:06,265 က်ဳပ္ အသတ္ခံရဖူးတယ္ ေသမတတ္ပဲ 3 00:00:06,291 --> 00:00:08,371 အဲဒီေနာက္ပိုင္း ဘဝက အလြတ္ႀကီးျဖစ္သြားတယ္ 4 00:00:08,495 --> 00:00:11,600 - လူတုိင္း တာဟီတီကုိ ပို႔တာမွမဟုတ္တာ - အဲဒီေနရာက နတ္ျပည္တစ္မွ်ပဲ 5 00:00:11,626 --> 00:00:13,048 သူတကယ္မသိတာလား 6 00:00:13,116 --> 00:00:14,173 သူမသိေလာက္ဘူး 7 00:00:14,199 --> 00:00:15,312 ကင္းေျခမ်ားဆုိတာဘာလဲ 8 00:00:15,338 --> 00:00:17,070 ဒီအခၽြဲေတြကို အဲဒီကတစ္ဆင့္ ေသြးထဲသြင္းတာပါ 9 00:00:17,096 --> 00:00:19,518 ဒါဆုိ ဂုိေဒါင္ထဲက တပ္သားေတြက မ်က္လံုးထဲကစက္က တစ္ဆင့္

Sep 12, 2018 12:15:12 101.26KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:03,933 ယခင္အပိုင္းမ်ားမွ 2 00:00:03,989 --> 00:00:06,694 မင္းေသသြားတာ ရက္ပုိင္းၾကာတယ္ 3 00:00:06,791 --> 00:00:09,241 - အဲဒီတုန္းက ေသခ်င္ခဲ့တာ - ငါတုိ႔လည္း ေသခိုင္းလုိက္ရမွာ 4 00:00:09,322 --> 00:00:11,492 မင္းကုိ သာယာဖြယ္ အမွတ္တရေလးေတြ ေပးခဲ့တာ 5 00:00:11,507 --> 00:00:12,892 ကၽြန္းလွလွေလးနဲ႔ေပါ့ 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,675 နင္က သင္တန္းေက်ာင္းမွ မတက္ခဲ့တာ 7 00:00:15,754 --> 00:00:16,865 ငါက နင္တို႔ရဲ႕ ရွီးလ္ဆိုလား 8 00:00:16,882 --> 00:00:18,446 ေဟာ့၀ပ္ဆိုလားဘာလား အဲဒါမွ မတက္ခဲ့ရတာ 9 00:00:18,477 --> 00:00:19,686 အုိအိတ္ခ်္ဖိုးက ဘာလဲ 10

Sep 12, 2018 12:15:12 62.64KB Download Translate

1 00:00:01,520 --> 00:00:03,865 ၿပီးခဲ့ေသာအပိုင္းတြင္.. 2 00:00:04,011 --> 00:00:05,333 အိုအိတ္ဖိုးက ဘာလဲ 3 00:00:05,359 --> 00:00:07,060 ဇာစ္ျမစ္မသိတဲ့ အရာတစ္ခုေပါ့ 4 00:00:07,098 --> 00:00:08,420 စကိုင္းက အိုအိတ္ဖိုးလား 5 00:00:08,597 --> 00:00:10,663 မင္းအထက္လူႀကီးကဘယ္သူလဲ အၾကားအျမင္ဆရာလား 6 00:00:10,745 --> 00:00:12,852 အၾကားအျမင္ဆရာက လမ္းျပေပးတယ္ 7 00:00:12,935 --> 00:00:14,587 မင္းကို အထူးတပ္သားေတြ ေလ့က်င့္ခိုင္းတာေပါ့ 8 00:00:14,670 --> 00:00:15,785 မိုက္ကလူေကာင္းပါ 9 00:00:16,747 --> 00:00:17,780 မိုက္ 10

Sep 12, 2018 12:15:12 77.68KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:04,201 ၿပီးခဲ့ေသာအပိုင္းတြင္.. 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,036 ရွီးလ္အဖြဲ႕က ရွင့္ေသမႈေသခင္းကို ဘာလို႔ဖုံးကြယ္ထားတာလဲ 3 00:00:07,061 --> 00:00:08,960 တဟီတီမွာ ဘာျဖစ္ခဲ့လို႔လဲ 4 00:00:09,011 --> 00:00:10,071 ၫႊန္ၾကားေရးမွဴးဖ်ဴရီ 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,273 သူ႕ဆီမွာ ၂၄ နာရီအလုပ္လုပ္ေနတဲ့ သိပၸံပညာရွင္ေတြရွိတယ္ 6 00:00:12,354 --> 00:00:14,882 - ေသခ်င္တယ္လို႔ေျပာသားပဲ - ေအး ေသခြင့္ေပးလိုက္ရမွာ 7 00:00:14,955 --> 00:00:16,044 ကြင္းကိုမိတာနဲ႔.. 8 00:00:16,070 --> 00:00:17,695 အၾကားအျမင္ဆရာကိုမိဖို႔ အလားအလာပိုမ်ားသြားၿပီ 9 00:00:17,720 --> 00:00:20,839 - စကိုင္းဘယ္မွာလဲ - ေအးဂ်င့္ကိုလ္ဆင္ ဒါအႏၲရာယ္မ်ားတယ္ေနာ္

Sep 12, 2018 12:15:12 87.83KB Download Translate

1 00:00:01,480 --> 00:00:03,705 ၿပီးခဲ့ေသာအပိုင္းတြင္.. 2 00:00:04,017 --> 00:00:04,951 စကိုင္းအသက္ကို နင္ကယ္ခဲ့တာ 3 00:00:04,977 --> 00:00:07,968 - အဲဒါဘာေဆးလဲ - ဘာလို႔ ဝမ္းမသာတာလဲ 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,329 အဲဒီကိုေရာက္ေတာ့ 5 00:00:09,329 --> 00:00:12,035 ငါ လာခဲ့တဲ့ေနရာကိုျမင္ေတာ့.. 6 00:00:12,137 --> 00:00:15,280 ငါ့လိုမ်ိဳး သူ ေဝဒနာေတြ ခံစားရမွာစိုးတယ္ 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,390 ေအးဂ်င့္ဝါ့ဒ္နဲ႔ ငါအတူတူေနတာၾကာၿပီ 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,307 - အဆင္မေျပဘူးဆိုရင္.. - သူနဲ႔ျဖတ္လိုက္မယ္ 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,925 စားစရာတစ္ခုခု ဝင္ဝယ္လိုက္မယ္ 10

Sep 12, 2018 12:15:12 89.98KB Download Translate

1 00:00:01,360 --> 00:00:04,020 ၿပီးခဲ့ေသာအပိုင္းတြင္.. 2 00:00:04,351 --> 00:00:06,904 ဆိုက္ဘာတက္ခ္နဲ႔ ဒက္ေလာ့ပ႐ိုဂရမ္အေၾကာင္းေျပာ 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,420 - မိုက္ပီတာဆင္အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲ - သူ႕ကို တစ္ခုခုလုပ္လိုက္တာ 4 00:00:11,421 --> 00:00:15,488 ဂ်ီအိတ္ခ္် ၃၂၅..ေအးဂ်င့္ကိုလ္ဆင္ကို အဲဒါထိုးၿပီး သိပ္မၾကာဘူး 5 00:00:15,518 --> 00:00:17,901 ဒဏ္ရာက ဆဲလ္ေတြ ျပန္ေပါက္ဖြားလာတယ္ 6 00:00:17,932 --> 00:00:20,651 ဖ်ဴရီက ဒီလွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကိုထိန္းဖို႔ အမ်ားႀကီးရင္းခဲ့တာ 7 00:00:20,681 --> 00:00:23,339 အေၾကာင္းရင္းကို မသိရခင္မွာ ဘယ္သူ႕ကိုမွေျပာလို႔မရဘူး 8 00:00:25,304 --> 00:00:26,557 လွ်ိဳ႕ဝွက္ဖုန္းလိုင္းဆက္သြယ္ႏိုင္ပါၿပီ 9 00:00:26,598 --> 00:00:29,215

Sep 12, 2018 12:15:12 88.28KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:04,046 ၿပီးခဲ့ေသာအပိုင္းတြင္.. 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,146 ခင္ဗ်ားကအၾကားအျမင္ဆရာလား 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,501 သူ႕ခံစားခ်က္ေတြကို ဦးစားေပးလိုက္တာ 4 00:00:08,532 --> 00:00:11,759 ၿပီးေတာ့ သူရပ္မွာမဟုတ္ဘူး စကိုင္း ငါ အဲဒီလိုအျဖစ္မခံႏိုင္ဘူး 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,315 သူ လူမွားသတ္လိုက္မိမွာကိုပဲစိုးရိမ္တာ 6 00:00:13,346 --> 00:00:16,220 အၾကားအျမင္ဆရာမွာ စြမ္းအင္မရွိဘူး လုံၿခဳံေရးကင္မရာေတြပဲရွိတာ 7 00:00:16,251 --> 00:00:17,538 သူကရွီးလ္ေအးဂ်င့္ပဲ 8 00:00:17,569 --> 00:00:19,080 ဘာလို႔ေမက ေလယာဥ္မွဴးအခန္းထဲမွာ 9 00:00:19,106 --> 00:00:21,249 ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိတဲ့ လွ်ိဳ႕ဝွက္လိုင္းရွိေနတာလဲ

Sep 12, 2018 12:15:12 90.49KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:03,444 ယခင္အပိုင္းမွ.. 2 00:00:03,479 --> 00:00:07,904 ရွီးလ္ထဲကေန ဟိုက္ဒရာအဖြဲ႕ဝင္ေတြကို အခ်က္ျပေနတာျဖစ္လိမ့္မယ္ 3 00:00:08,113 --> 00:00:09,670 ၫႊန္ၾကားေရးမွဴး ေသသြားၿပီ 4 00:00:12,022 --> 00:00:14,131 ဟိုက္ဒရာက ဒီေလယာဥ္ကို တကယ္ပဲအပိုင္သိမ္းမယ္ဆိုရင္ 5 00:00:14,156 --> 00:00:15,125 အခ်က္အလက္ေတြ ယူသြားရမယ္ 6 00:00:15,168 --> 00:00:17,142 ရွိသမွ်အခ်က္အလက္ေတြအကုန္ ဟက္ဒ႐ိုက္ထဲထည့္ေနတယ္ 7 00:00:17,188 --> 00:00:18,640 ေအးဂ်င့္ဂဲရတ္ကို ေခၚသြား 8 00:00:18,665 --> 00:00:20,322 လူသတ္သမား အၾကားအျမင္ဆရာဆိုတာ သူပဲ 9 00:00:20,348 --> 00:00:21,981 အၾကားအျမင္ဆရာကိုပစ္တာ လူမွားသြားတယ္

Sep 12, 2018 12:15:12 88.7KB Download Translate

1 00:00:01,360 --> 00:00:03,633 ယခင္အပိုင္းမွ 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,591 ရွင္ ဘယ္လိုမွ မခံစားရဘူးလား 3 00:00:05,919 --> 00:00:07,737 ကိုလ္ဆင္နဲ႔ေတြ႕ဖူးပါတယ္ လူေကာင္းပါ 4 00:00:08,325 --> 00:00:10,435 - အဲဒါ ၫႊန္မွဴးတံဆိပ္လား - ကိုဩဒိနိတ္လိုပဲ 5 00:00:10,461 --> 00:00:12,802 ႀကိဳဆိုပါတယ္ ေအးဂ်င့္ကိုလ္ဆင္ ခင္ဗ်ားကိုေစာင့္ေနတာပါ 6 00:00:12,828 --> 00:00:15,672 - ဒါ ဘယ္ေနရာလဲ - ဖ်ဴရီရဲ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္စခန္းထဲက တစ္ခုပါဗ်ာ 7 00:00:15,699 --> 00:00:18,321 အဲရစ္ကန္နစ္ ရွီးလ္ေအးဂ်င့္ အဆင့္ ၆ ပါ 8 00:00:18,659 --> 00:00:19,769 ဝါ့ဒ္ေရာ 9 00:00:19,796 --> 00:00:22,312 သူနဲ႔ ေအးဂ်င့္ဟန္းက

Sep 12, 2018 12:15:12 88.2KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,791 ယခင္အပိုင္းမွ.. 2 00:00:03,817 --> 00:00:07,822 - ဟက္ဒ႐ိုက္လား - အဖြဲ႕ေတြလုပ္ခဲ့သမွ်သုေတသနေတြပါတယ္ 3 00:00:07,851 --> 00:00:10,074 လွ်ိဳ႕ဝွက္နံပါတ္ယူဖို႔နဲ႔ျပန္ထြက္လာဖို႔ အခ်ိန္ ၂၄ နာရီေပးမယ္ 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,748 ၿပီးရင္ ေကာင္မေလးကို ေခၚလာခဲ့ 5 00:00:11,774 --> 00:00:13,282 တစ္ေယာက္တည္းခံစားေနစရာမလိုဘူး 6 00:00:13,282 --> 00:00:14,322 လိုတယ္ 7 00:00:14,659 --> 00:00:16,332 အဲရစ္ 8 00:00:16,634 --> 00:00:20,866 ငါဘယ္သူလဲဆိုတာ သိသြားရင္ မင္းငါ့ကို သေဘာမက်မွာေတြရွိတယ္ 9 00:00:22,138 --> 00:00:23,133 သူကဟိုက္ဒရာပဲ 10

Sep 12, 2018 12:15:12 87.7KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,996 ယခင္အပိုင္းမွ 2 00:00:03,185 --> 00:00:04,814 - ဝါ့ဒ္က ဟိုက္ဒရာပဲ - ဟင့္အင္း မယုံဘူး 3 00:00:04,841 --> 00:00:06,779 သူနာက်င္တာကို မၾကည့္ရက္ဘူးထင္တယ္ေပါ့ 4 00:00:06,805 --> 00:00:08,377 နာက်င္မွာမဟုတ္ဘူး ေသမွာ 5 00:00:08,403 --> 00:00:10,985 ဒ႐ိုက္ကိုဘယ္မွာ ကုတ္ျဖည္ရမလဲေျပာ 6 00:00:11,011 --> 00:00:14,307 သတ္မွတ္ထားတဲ့ အျမင့္ေရာက္ရင္ ပြင့္လိမ့္မယ္ သူ႕ကိုျပန္လုပ္ေပး 7 00:00:14,673 --> 00:00:19,681 ဒီေဆးရည္ထဲမွာ ကိုလ္ဆင္ကို ေသ႐ြာကေန ျပန္ေခၚလာေပးတဲ့ ဓာတုပစၥည္းရွိတယ္ 8 00:00:19,982 --> 00:00:21,817 မင္းမကူညီရင္ ငါမေအာင္ျမင္ပါဘူး 9 00:00:22,032 --> 00:00:24,916

Sep 12, 2018 12:15:12 89KB Download Translate

1 00:00:01,320 --> 00:00:03,635 ယခင္အပိုင္းမွ 2 00:00:03,948 --> 00:00:06,568 ဟိုက္ဒရာေပၚလာတာကိုသိဖို႔ေကာင္းတယ္ သူတို႔မွာ အခြင့္ေတာ့မသာပါဘူး 3 00:00:06,594 --> 00:00:07,764 ဂဲရတ္လိုခ်င္တာ 4 00:00:07,837 --> 00:00:09,472 ရွီးလ္ထဲမွာ ဟိုက္ဒရာအတြက္လုပ္ခ်င္ရင္ 5 00:00:09,498 --> 00:00:10,913 ဘယ္ လူပုဂၢိဳလ္ အရာဝတၳဳကိုမွ သံေယာဇဥ္ျဖစ္လို႔မရဘူး 6 00:00:10,939 --> 00:00:13,203 ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ခင္ဗ်ား သံေယာဇဥ္ရွိမွန္းသိတယ္ ဝါ့ဒ္ 7 00:00:13,229 --> 00:00:14,309 ဟုတ္တယ္ ရွိတယ္ 8 00:00:14,335 --> 00:00:15,100 - ဝါ့ဒ္ ဝါ့ဒ္ - ဝါ့ဒ္ 9 00:00:15,383 --> 00:00:16,536 အဲဒါ အားနည္းခ်က္ပဲ